At the A1 level, you usually learn simple words for feelings like 'Angst' (fear) or 'traurig' (sad). The word 'panisch' might be a bit advanced, but you can understand it as 'sehr, sehr viel Angst'. Imagine a situation where you lose your mother in a supermarket when you are a child. That feeling of 'Where is she?!' is panic. In German, we say: 'Ich habe Angst'. If it is very strong, we can say: 'Ich habe Panik'. The word 'panisch' describes this feeling. You can use it like this: 'Er hat panische Angst'. It means he is not just a little afraid, but very afraid. It is like when you see a big, scary dog and you want to run away immediately. Even at A1, you can start to recognize this word in movies or stories when characters are in danger.
At the A2 level, you are expanding your vocabulary to describe reactions. You know 'Angst haben', but 'panisch' helps you describe *how* someone acts. For example, if someone loses their wallet, they might look everywhere very quickly and breathe fast. You can say: 'Er sucht panisch seinen Geldbeutel'. Here, 'panisch' tells us about the intensity of the search. It's not a calm search; it's a panicked one. You will also see this word in the phrase 'panische Angst haben vor...'. At A2, you should try to use this to describe your own phobias. Do you hate spiders? 'Ich habe panische Angst vor Spinnen'. Do you hate flying? 'Ich habe panische Angst vor dem Fliegen'. It makes your German sound more expressive than just saying 'Ich mag Spinnen nicht'.
As a B1 learner, 'panisch' is a core vocabulary word for describing psychological states and emergency situations. You should be able to use it both as an adjective ('der panische Mann') and as an adverb ('er reagierte panisch'). At this level, you start to distinguish between different types of fear. 'Ängstlich' might describe someone's personality, but 'panisch' describes a specific moment of terror. You will often encounter this word in news reports about accidents, natural disasters, or the stock market. For example, 'Die Menschen verließen panisch das Gebäude'. You should also notice how it is used in common combinations: 'panische Blicke' (panicked glances) or 'panische Schreie' (panicked screams). It's a key word for telling stories (narrative competence) because it adds drama and clarity to the emotional state of the characters.
At the B2 level, you should understand the nuance of 'panisch' in more abstract contexts. It’s not just about running away from a fire; it can describe a 'panische Suche nach einer Lösung' (a frantic search for a solution) or 'panische Reaktionen der Politik' (panicked reactions from politicians). Here, the word implies that the actions taken are not well-thought-out and are driven by the fear of negative consequences. You should also be aware of the register. While 'panisch' is common in spoken German, in very formal writing, you might see words like 'kopflos' or 'unüberlegt'. However, 'panisch' remains the most precise word for a fear-driven lack of control. You can also use it to describe social phenomena, like 'panische Hamsterkäufe' (panic buying), which became a very relevant term recently.
At the C1 level, you explore the psychological and literary depths of 'panisch'. You might analyze how a 'panische Grundstimmung' (a general mood of panic) affects a society or a literary character. You should be able to use the word to describe complex internal states, such as 'eine panische Abwehrreaktion' (a panicked defensive reaction) in a psychological discussion. At this level, you can also appreciate the etymology (from the god Pan) and how it relates to 'panischer Schrecken'—a fear so great it seems to come from a supernatural source. Your usage should be precise: distinguish between 'panisch' (the state) and 'panikartig' (resembling panic). You might use it in academic contexts to describe market volatility or collective behavior in sociology: 'Die panischen Verkäufe führten zu einem regelrechten Börsencrash'.
For C2 learners, 'panisch' is a tool for high-level stylistic precision. You can use it to create vivid imagery in creative writing or to provide nuanced critiques in professional settings. You might discuss the 'panische Dimension' of modern existence or use it ironically to describe over-the-top reactions to trivial matters. You understand that 'panisch' can also describe a certain 'Aktionismus'—acting for the sake of acting because one is too afraid to stand still and think. In a C2 context, you might combine it with rare nouns or use it in complex metaphorical ways, such as 'der panische Puls der Großstadt'. You are also fully aware of the clinical implications of the word and can use it correctly in medical or psychological discourses without confusing it with similar but distinct terms like 'phobisch' or 'anxios'.

panisch en 30 secondes

  • Describes extreme, uncontrollable fear or terror.
  • Commonly used as an adverb (reagieren, suchen, rennen).
  • Essential for the phrase 'panische Angst haben' (to be deathly afraid).
  • Stronger than 'nervös' or 'ängstlich'; implies a loss of control.

The German adjective panisch is a powerful descriptor for states of extreme, uncontrollable fear. At its core, it describes a reaction that is not just fearful, but characterized by a sudden, overwhelming terror that often bypasses rational thought. When someone is panisch, they are in the grip of panic. This word is essential for B1 learners because it marks the transition from simple descriptions of fear (like 'Angst haben') to more nuanced psychological states.

Emotional Intensity
It refers to an acute level of fear where the individual might lose control over their actions or thoughts. It is much stronger than 'nervös' or 'besorgt'.
Spontaneity
Panisch often implies a sudden onset. One doesn't usually stay panisch for days; it describes the peak moment of a crisis or a specific phobic reaction.

Als der Feueralarm losging, rannten die Menschen panisch zum Ausgang.

In everyday German, you will encounter this word in two main contexts. The first is literal: actual emergencies or clinical panic attacks (Panikattacken). The second is hyperbolic: people often use it to describe minor stresses or social anxieties. For instance, if someone forgot their phone, they might say they reacted 'panisch', even if they weren't truly in danger. Understanding this distinction is key to sounding natural. In a formal setting, 'panisch' is used to describe stock market reactions ('panische Verkäufe') or public responses to crises. It carries a connotation of 'unorganized' and 'irrational'.

Culturally, Germans value 'Besonnenheit' (level-headedness), so being described as 'panisch' can sometimes carry a slightly negative judgment, implying that the person has lost their cool. However, in medical or empathetic contexts, it is a neutral descriptive term for a distressing symptom. When you use it, you are signaling a high level of urgency. It is frequently paired with verbs like 'reagieren' (to react), 'werden' (to become), or 'umherlaufen' (to run around). If you see someone looking wide-eyed and breathing fast, 'panisch' is the perfect word to describe their appearance.

Sie hat panische Angst vor Spinnen.

Grammatical Flexibility
It functions both as a predicative adjective (Das Kind war panisch) and an attributive one (Die panische Menge). It is also very common in the fixed expression 'panische Angst haben vor...' (to have a panic-like fear of...).

Using panisch correctly requires attention to the difference between an adverbial use and an adjectival use. In German, many adjectives can function as adverbs without any change in form. When you say 'Er reagiert panisch', 'panisch' describes the way he reacts. When you say 'Er ist ein panischer Mensch', it describes his character or current state. This flexibility allows for very expressive sentence construction.

The 'Panische Angst' Construction
This is perhaps the most common way to use the word. It translates to 'a paralyzing fear' or 'a phobic fear'. Example: 'Ich habe panische Angst vor Spritzen' (I am deathly afraid of needles).

Nach dem Knall blickte sie sich panisch im Raum um.

When constructing sentences about emotions, 'panisch' often appears after the verb 'werden' to indicate a change in state. 'Als er merkte, dass er seinen Pass verloren hatte, wurde er sofort panisch.' This shows a transition from calm to panic. You can also use it to describe collective behavior. In news reports, you might hear: 'Die Anleger reagierten panisch auf die Nachricht.' This implies that the investors acted without thinking, selling stocks rapidly due to fear.

Another sophisticated way to use 'panisch' is in the context of avoidance. 'Er versucht panisch, jeden Kontakt mit seinem Chef zu vermeiden.' Here, 'panisch' doesn't mean he is screaming; it means his attempts to avoid the boss are desperate and driven by extreme anxiety. This 'desperate' nuance is very common in B2 and C1 level German. It suggests a lack of strategy and a high degree of emotional pressure.

Es gibt keinen Grund, panisch zu werden; wir haben noch genug Zeit.

Negation
To tell someone not to panic, use 'Werd nicht panisch!' or 'Keine Panik!'. The adjective is essential for describing the state you want to avoid.

You will hear panisch in a variety of settings, ranging from high-stakes news broadcasts to casual conversations at a coffee shop. In the media, it is the go-to word for describing mass movements triggered by fear. Whether it is a crowd at a concert or the global financial markets, 'panisch' captures the essence of uncoordinated, fear-driven action. News anchors might say: 'Die panischen Reaktionen an den Börsen hielten den ganzen Tag an.'

In Filmen sieht man oft, wie Leute panisch vor Monstern weglaufen.

In everyday life, younger Germans often use 'panisch' hyperbolically. If a student realizes they have an exam tomorrow that they haven't studied for, they might tell a friend: 'Ich bin total panisch!' In this case, it's synonymous with 'extremely stressed' or 'freaking out'. It’s a way of emphasizing the emotional weight of a situation. You will also hear it in medical settings. Doctors or therapists might ask a patient: 'Fühlen Sie sich in solchen Momenten panisch?' to determine if the patient is experiencing clinical panic.

Pop Culture
In German dubbed movies, 'Don't panic!' is often translated as 'Werd nicht panisch!' or 'Keine Panik!'. It is a staple word in thrillers and horror movies.

Literature also makes heavy use of 'panisch'. Authors use it to describe the internal state of a character facing a dilemma. Unlike 'ängstlich' (fearful), which can be a personality trait, 'panisch' usually describes a reaction to a specific trigger. If you are reading a German novel and a character is 'panisch', expect the scene to involve fast-paced action or a significant mental breakdown. It adds a layer of intensity that other adjectives lack.

Der Hund rannte panisch weg, als das Feuerwerk begann.

Work Environment
In office settings, it describes poorly managed crises. 'Wir sollten jetzt nicht panisch irgendwelche E-Mails verschicken' (We shouldn't start sending out emails in a panic).

One of the most frequent mistakes English speakers make with panisch is confusing it with 'ängstlich'. While both relate to fear, 'ängstlich' is often a character trait (a shy or fearful person), whereas 'panisch' is almost always an acute state. You wouldn't usually call a quiet, shy child 'panisch' unless they are currently screaming in terror. Use 'ängstlich' for general fear and 'panisch' for the 'I-can't-breathe-I-need-to-run' kind of fear.

Falsch: Ich bin panisch vor der Prüfung (unless you are literally hyperventilating). Richtig: Ich bin nervös wegen der Prüfung.

Another mistake is the placement of the word in a sentence when used as an adverb. Remember that in German, the adverb usually comes before the part of the sentence it modifies or follows the verb in simple tenses. Don't try to add an '-ly' equivalent to the end of 'panisch'; the adjective form is the adverb form. Saying 'panischlich' is a common error but is not a word in German.

Overuse
Avoid using 'panisch' for every little worry. If you use it too often, it loses its impact. Reserve it for moments of genuine intensity or when you want to be intentionally dramatic.

Finally, watch out for the preposition used with the noun form 'Panik' versus the adjective. You have 'panische Angst vor' (fear of) something. Many learners mistakenly use 'von' or 'für'. Always pair 'Angst' (and 'panische Angst') with 'vor' + Dative. 'Ich habe panische Angst vor dem Fliegen' (I am terrified of flying).

Richtig: Er reagierte panisch. Falsch: Er reagierte in einer panischen Weise (too wordy/unnatural).

False Friends
While 'panic' and 'panisch' look similar, 'panisch' cannot be used as a noun. The noun is 'die Panik'. You cannot say 'Ich habe eine panisch'.

To truly master German, you need to know when to use panisch and when a synonym might be more appropriate. German has a rich vocabulary for fear. Hysterisch is a close neighbor, but it implies a loss of emotional control that is more vocal and perhaps less focused on survival than 'panisch'. A 'hysterische' person might be laughing and crying at the same time, while a 'panische' person is purely focused on the perceived threat.

Kopflos
Literally 'headless'. This is a great idiomatic alternative. It describes someone acting without thinking due to stress. 'Er rannte kopflos umher' is very similar to 'Er rannte panisch umher'.
Entsetzt
This means 'horrified' or 'shocked'. It's less about the 'fight or flight' response of panic and more about the moral or emotional shock of seeing something terrible.

Anstatt panisch zu werden, blieb er ganz ruhig und besonnen.

If you want to describe a milder form of being 'panisch', you might use beunruhigt (unsettled) or besorgt (worried). On the other end of the spectrum, todesängstlich (deathly afraid) is even stronger than 'panisch'. In professional contexts, instead of saying a reaction was 'panisch', you might use überstürzt (precipitate/hasty), which sounds more objective. For example, 'eine überstürzte Entscheidung' (a hasty decision) vs. 'eine panische Entscheidung'.

Finally, consider the word schreckensstarr (paralyzed with fear). While 'panisch' often implies movement (running away, flailing), 'schreckensstarr' implies the opposite: being unable to move at all. Choosing between these words depends on the physical reaction you want to describe. If the character is frozen, use 'schreckensstarr'. If they are running around like a headless chicken, use 'panisch' or 'kopflos'.

Die Katze starrte panisch auf den großen Hund.

Comparison Table
Panisch: Action-oriented fear. Hysterisch: Emotionally loud fear. Ängstlich: General timidness. Kopflos: Disorganized stress.

How Formal Is It?

Formel

"Die Marktteilnehmer zeigten panische Reaktionen auf die geldpolitischen Änderungen."

Neutre

"Er reagierte panisch, als er merkte, dass er den Zug verpasst hatte."

Informel

"Mach mich nicht panisch mit deinen Geschichten!"

Child friendly

"Das kleine Häschen war panisch, weil es seine Mama nicht finden konnte."

Argot

"Ich bin gerade voll panisch wegen der Klausur."

Le savais-tu ?

The term 'panic' originally described the 'panischer Schrecken' (Panic terror) that travelers felt in the wilderness, which they attributed to the presence of the god Pan.

Guide de prononciation

UK /ˈpaːnɪʃ/
US /ˈpɑnɪʃ/
Stress is on the first syllable: PA-nisch.
Rime avec
mechanisch vulkanisch spanisch germanisch omanisch titanisch galvanisch ozeanisch
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'a' too short like in 'apple'. It should be 'pah-nish'.
  • Failing to pronounce the 'sch' clearly.
  • Stressing the second syllable.
  • Confusing it with the English word 'panicky' and adding extra syllables.
  • Pronouncing 'p' without a puff of air.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Easy to recognize due to the English cognate 'panic'.

Écriture 4/5

Requires knowledge of adjective endings and adverbial placement.

Expression orale 4/5

The 'sch' ending and 'a' vowel length need practice for a natural sound.

Écoute 3/5

Usually clear in context, especially in dramatic or news settings.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

die Angst erschrecken reagieren suchen weglaufen

Apprends ensuite

hysterisch besonnen die Panikattacke die Phobie kopflos

Avancé

atavistisch die Schockstarre die Beklemmung die Agoraphobie der Aktionismus

Grammaire à connaître

Adjective Declension

Ein panisch-er Mann (Nominative Masculine).

Adverbs from Adjectives

Er rennt panisch (No ending needed for adverbs).

Prepositional Objects with 'Angst'

Angst vor + Dativ (Angst vor dem Hund).

Verbs with 'werden' for Change of State

Ich werde panisch (I am becoming panicked).

Separable Verbs in Subordinate Clauses

...weil er panisch weglief.

Exemples par niveau

1

Er hat panische Angst vor Hunden.

He is deathly afraid of dogs.

Adjective 'panisch' modifying 'Angst'.

2

Nicht panisch werden!

Don't get panicked!

Imperative with 'werden'.

3

Sie ist panisch.

She is panicked.

Predicative use of the adjective.

4

Das Kind weint panisch.

The child is crying panically.

Adverbial use of 'panisch'.

5

Ich habe panische Angst.

I have panic-like fear.

Fixed expression 'panische Angst'.

6

Er rennt panisch weg.

He runs away panically.

Adverb describing the verb 'rennen'.

7

Bist du panisch?

Are you panicked?

Interrogative sentence.

8

Sie sieht panisch aus.

She looks panicked.

Used with the verb 'aussehen'.

1

Als das Licht ausging, wurde sie panisch.

When the light went out, she became panicked.

Subordinate clause with 'als'.

2

Er suchte panisch seinen Schlüssel.

He searched frantically for his key.

Adverbial use in the Präteritum.

3

Die Leute liefen panisch aus dem Kino.

The people ran frantically out of the cinema.

Plural verb 'liefen' with adverb.

4

Ich habe panische Angst vor Spinnen.

I have a deathly fear of spiders.

Preposition 'vor' + Dative.

5

Warum reagierst du so panisch?

Why are you reacting so panically?

Question with 'warum'.

6

Ein panisches Geräusch kam aus dem Wald.

A panicked sound came from the forest.

Attributive adjective with neuter noun 'Geräusch'.

7

Sie rief panisch nach Hilfe.

She called frantically for help.

Verb 'rufen' + 'nach' + Dative.

8

Er hat eine panische Reaktion gezeigt.

He showed a panicked reaction.

Perfect tense with 'haben'.

1

Die Passagiere reagierten panisch auf die Turbulenzen.

The passengers reacted frantically to the turbulence.

Verb 'reagieren' + 'auf' + Accusative.

2

Es gibt keinen Grund, panisch zu werden.

There is no reason to become panicked.

Infinitive clause with 'zu'.

3

Sie versuchte panisch, die Tür zu öffnen.

She tried frantically to open the door.

Adverbial use with 'versuchen'.

4

Sein Blick war panisch, als er die Nachricht las.

His look was panicked when he read the message.

Predicative adjective.

5

Die Tiere flüchteten panisch vor dem Feuer.

The animals fled frantically from the fire.

Verb 'flüchten' + 'vor' + Dative.

6

Hör auf, so panisch herumzulaufen!

Stop running around so frantically!

Separable verb 'herumlaufen' in infinitive.

7

Er leidet unter panischer Angst in engen Räumen.

He suffers from panic-like fear in narrow spaces.

Verb 'leiden' + 'unter' + Dative.

8

Die panische Menge drängte zum Ausgang.

The panicked crowd pushed toward the exit.

Attributive adjective with feminine noun 'Menge'.

1

Die Anleger reagierten panisch auf den Kurssturz.

Investors reacted frantically to the price drop.

Economic context.

2

Sie klammerte sich panisch an das Geländer.

She clung frantically to the railing.

Reflexive verb 'sich klammern' + 'an'.

3

Ein panischer Aktionismus hilft uns jetzt nicht weiter.

Panicked activism won't help us now.

Noun 'Aktionismus' with adjective.

4

Er hatte panische Angst, seinen Job zu verlieren.

He was deathly afraid of losing his job.

Infinitive clause as object of 'Angst'.

5

Das Pferd scheute und rannte panisch davon.

The horse bucked and ran away frantically.

Narrative sequence.

6

Vermeiden Sie panische Reaktionen bei Fehlermeldungen.

Avoid panicked reactions during error messages.

Imperative 'Vermeiden Sie'.

7

Sie tippte panisch eine Nachricht in ihr Telefon.

She frantically typed a message into her phone.

Adverbial use.

8

Die Situation eskalierte und wurde panisch.

The situation escalated and became panicked.

Describing a situation.

1

Die panische Flucht aus dem Kriegsgebiet begann.

The panicked flight from the war zone began.

Attributive adjective with 'Flucht'.

2

Er unterdrückte den panischen Impuls, einfach wegzurennen.

He suppressed the panicked impulse to just run away.

Accusative object 'den panischen Impuls'.

3

Ihre panische Stimme am Telefon beunruhigte mich zutiefst.

Her panicked voice on the phone worried me deeply.

Possessive pronoun + adjective + noun.

4

Es entwickelte sich eine panische Eigendynamik in der Gruppe.

A panicked momentum developed within the group.

Complex noun 'Eigendynamik'.

5

Panisch suchte er in seinem Gedächtnis nach der Antwort.

Frantically he searched his memory for the answer.

Adverbial at the start of the sentence.

6

Die Medien schürten eine panische Stimmung in der Bevölkerung.

The media stoked a panicked mood among the population.

Verb 'schüren' (to stoke).

7

Sie starrte panisch auf die herannahende Flutwelle.

She stared frantically at the approaching tidal wave.

Participle 'herannahende' used as adjective.

8

Ein panisches Flattern in seiner Brust verriet seine Angst.

A panicked fluttering in his chest betrayed his fear.

Metaphorical use.

1

Die panische Urgewalt des Schreckens überkam ihn.

The panicked elemental force of terror overcame him.

Elevated vocabulary 'Urgewalt'.

2

In seinem panischen Delirium erkannte er niemanden mehr.

In his panicked delirium, he no longer recognized anyone.

Prepositional phrase with Dative.

3

Die panische Reaktion war ein Atavismus aus grauer Vorzeit.

The panicked reaction was an atavism from ancient times.

Scientific/Literary term 'Atavismus'.

4

Er versuchte, die panischen Wogen der Verzweiflung zu glätten.

He tried to smooth the panicked waves of despair.

Metaphorical use of 'Wogen' (waves).

5

Die Architektur des Gebäudes löste panische Beklemmung aus.

The architecture of the building triggered panicked anxiety.

Subject 'Architektur'.

6

Ihre panische Abwehrhaltung verhinderte jedes Gespräch.

Her panicked defensive stance prevented any conversation.

Complex noun 'Abwehrhaltung'.

7

Der panische Reflex ist tief in unserem limbischen System verwurzelt.

The panicked reflex is deeply rooted in our limbic system.

Technical/Scientific context.

8

Es war ein panisches Aufbegehren gegen das Unvermeidliche.

It was a panicked rebellion against the inevitable.

Substantivized verb 'Aufbegehren'.

Collocations courantes

panisch reagieren
panische Angst haben
panisch weglaufen
panisch suchen
panische Blicke
panisch werden
panische Reaktionen
panisch umherirren
panische Flucht
panisch aufschreien

Phrases Courantes

Keine Panik!

— Don't panic! Used to calm someone down.

Keine Panik, wir finden eine Lösung.

In Panik geraten

— To fall into a state of panic.

Er geriet in Panik, als er den Rauch sah.

Panische Angst vor etwas haben

— To be extremely/deathly afraid of something.

Sie hat panische Angst vor Spinnen.

Völlig panisch sein

— To be completely panicked.

Ich war völlig panisch, als ich mein Handy verlor.

Panisch reagieren

— To react in a panicked way.

Bitte reagieren Sie nicht panisch.

Ein panischer Blick

— A look of panic.

Sein panischer Blick verriet alles.

Panisch um Hilfe rufen

— To call for help frantically.

Er rief panisch um Hilfe.

Jemanden panisch machen

— To make someone panic.

Diese Nachrichten machen mich ganz panisch.

Panisch weglaufen

— To run away in a panic.

Die Tiere liefen panisch weg.

Panische Stimmung

— A mood of panic.

In der Stadt herrschte eine panische Stimmung.

Souvent confondu avec

panisch vs ängstlich

'Ängstlich' describes a personality or a general feeling of fear, while 'panisch' is acute and intense.

panisch vs nervös

'Nervös' is much weaker. You are nervous before a date; you are panisch if you see a ghost.

panisch vs hektisch

'Hektisch' means rushed or busy. You can be hectic without being afraid, but 'panisch' always involves fear.

Expressions idiomatiques

"Kopflos herumlaufen"

— To run around like a headless chicken, acting in panic.

Nach dem Unfall liefen alle kopflos herum.

informal
"Die Nerven verlieren"

— To lose one's nerves/cool and panic.

In der Prüfung hat er völlig die Nerven verloren.

neutral
"Blut und Wasser schwitzen"

— To sweat blood and water; to be extremely anxious/panicked.

Ich habe Blut und Wasser geschwitzt, als ich die Rede hielt.

idiomatic
"Einen kühlen Kopf bewahren"

— To keep a cool head (antonymic idiom).

Man muss auch in Krisen einen kühlen Kopf bewahren.

neutral
"Sich ins Bockshorn jagen lassen"

— To let oneself be intimidated or panicked into something.

Lass dich von seinen Drohungen nicht ins Bockshorn jagen.

informal/old-fashioned
"Das Herz rutscht in die Hose"

— One's heart sinks into one's pants (to be suddenly terrified).

Als der Lehrer mich aufrief, rutschte mir das Herz in die Hose.

informal
"Am ganzen Körper zittern"

— To tremble all over (a physical sign of being panisch).

Sie zitterte am ganzen Körper vor Angst.

neutral
"Kein Wort herausbringen"

— To be unable to say a word due to panic/shock.

Er war so panisch, dass er kein Wort herausbrachte.

neutral
"Die Flucht nach vorne antreten"

— To take the offensive out of desperation/panic.

Er wusste nicht weiter und trat die Flucht nach vorne an.

neutral
"In Schockstarre verfallen"

— To fall into a state of shock-induced paralysis.

Die Zeugen verfielen in Schockstarre.

neutral

Facile à confondre

panisch vs panikartig

They look and mean almost the same thing.

'Panisch' is the standard adjective. 'Panikartig' means 'resembling panic' and is often used for movements or reactions that look like panic but might just be very fast.

Er verließ den Raum mit einer panikartigen Bewegung.

panisch vs hysterisch

Both describe extreme emotional states.

'Hysterisch' often involves uncontrolled laughing, crying, or shouting. 'Panisch' is specifically about fear and the desire to escape.

Sie wurde hysterisch, als sie die Nachricht hörte.

panisch vs entsetzt

Both involve a strong reaction to something bad.

'Entsetzt' is more about shock and horror. You are 'entsetzt' when you see a tragedy. You are 'panisch' when you are in danger yourself.

Ich war entsetzt über die Zerstörung.

panisch vs schockiert

Both are sudden reactions.

'Schockiert' is a mental state of disbelief. 'Panisch' is a physical/emotional state of terror.

Ich bin schockiert über dein Verhalten.

panisch vs kopflos

Both describe acting without thinking.

'Kopflos' is an idiom focusing on the lack of logic. 'Panisch' focuses on the fear that causes the lack of logic.

Er agierte völlig kopflos in der Krise.

Structures de phrases

A1

Ich habe panische Angst.

Ich habe panische Angst vor der Dunkelheit.

A2

[Subjekt] wird panisch.

Der Junge wird panisch.

B1

[Subjekt] reagiert panisch auf [Objekt].

Sie reagiert panisch auf Kritik.

B2

In einer panischen [Substantiv]...

In einer panischen Reaktion rief er die Polizei.

C1

Das [Substantiv] löste panische [Substantiv] aus.

Das Gerücht löste panische Hamsterkäufe aus.

C2

Ein panisches [Substantiv] verriet seine [Substantiv].

Ein panisches Zucken verriet seine Nervosität.

B1

[Subjekt] versucht panisch, zu [Verb].

Er versucht panisch, das Feuer zu löschen.

A2

Warum bist du so panisch?

Warum bist du so panisch wegen der Prüfung?

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Common in both spoken and written German, especially in news and storytelling.

Erreurs courantes
  • Ich habe eine panisch vor Spinnen. Ich habe panische Angst vor Spinnen.

    You cannot use 'panisch' as a noun. You need the noun 'Angst' or 'Panik'.

  • Er reagierte panischlich. Er reagierte panisch.

    German adverbs don't take an '-ly' ending. The adjective form is used.

  • Ich bin panisch von Hunden. Ich habe panische Angst vor Hunden.

    The correct preposition is 'vor' + Dative, not 'von'.

  • Ein panisch Mann. Ein panischer Mann.

    Adjectives before a noun must be declined. Masculine nominative needs '-er'.

  • Ich bin panisch wegen das Wetter. Ich bin panisch wegen des Wetters.

    'Wegen' usually takes the Genitive case.

Astuces

Adverbial Usage

Remember that 'panisch' does not need an ending when used as an adverb. 'Er schreit panisch.' Only add endings when it's before a noun: 'Sein panisch-er Schrei'.

Pair with 'Angst'

The most natural way to use 'panisch' for learners is the phrase 'panische Angst haben vor'. It's a great way to talk about phobias.

Hyperbole

In casual German, use 'panisch' to exaggerate your stress. It makes you sound more like a native speaker. 'Ich bin total panisch wegen der Party!'

The Long 'A'

Ensure the 'a' in 'panisch' is long (/a:/). If you say it too short, it might sound like a different word or just 'off' to native ears.

Storytelling

Use 'panisch' to add pace to your writing. Describing a character's 'panische Suche' immediately tells the reader the situation is urgent.

News Keywords

When listening to the news, 'panisch' is a signal word for market crashes or public emergencies. It helps you grasp the tone of the report quickly.

Keine Panik

Learn 'Keine Panik!' as a fixed phrase. It's the most common way to tell someone to calm down in any situation.

Empathy

When someone is 'panisch', use calming phrases like 'Ganz ruhig' or 'Atme tief durch' alongside the word to show support.

Avoid 'sehr panisch'

'Panisch' is already an absolute/strong word. Instead of 'sehr panisch', just use 'panisch' or 'völlig panisch' for emphasis.

God Pan

Remember the god Pan to help you associate the word with wild, irrational fear in nature. It helps anchor the meaning.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of the god PAN running through the forest, making everyone PAN-isch. If you see a PAN, don't get PAN-isch!

Association visuelle

Imagine a person trying to fry an egg in a PAN, but the PAN is on fire, and they are reacting PAN-isch.

Word Web

Panik Angst Reaktion Flucht Herzklopfen Schreien Kontrollverlust Gefahr

Défi

Try to use 'panisch' in three different ways today: once as an adverb with 'reagieren', once with 'Angst haben vor', and once to describe a situation.

Origine du mot

Derived from the Greek word 'panikos', which means 'of or belonging to Pan'. Pan was the Greek god of shepherds and flocks, known for causing sudden, irrational fear in people and animals in lonely forests.

Sens originel : Caused by the god Pan.

Indo-European (Greek origin, borrowed into German via Latin and French).

Contexte culturel

Be sensitive when using 'panisch' to describe mental health. While common, describing a person as 'panisch' can sometimes sound dismissive if they are experiencing a genuine medical panic attack.

The English 'panicked' or 'frantic' are direct equivalents. 'Panicky' is slightly more informal, similar to how Germans use 'panisch' in everyday speech.

Keine Panik auf der Titanic (German idiom for staying calm in disaster). Panischer Schrecken (A literary term used by authors like Goethe). Panik im 21. Jahrhundert (A song by the band Die Toten Hosen).

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Emergency Situations

  • Panisch zum Notausgang rennen
  • Panisch um Hilfe rufen
  • Eine panische Menge
  • Panisch reagieren

Phobias and Fears

  • Panische Angst vor Spinnen
  • Panische Angst vor dem Fliegen
  • Panisch werden in engen Räumen
  • Ein panischer Blick

Finance and Economy

  • Panische Verkäufe an der Börse
  • Die Märkte reagierten panisch
  • Panikverkäufe vermeiden
  • Eine panische Reaktion der Anleger

Everyday Stress

  • Ich bin total panisch
  • Mach mich nicht panisch
  • Panisch nach dem Schlüssel suchen
  • Völlig panisch sein

Literature and Film

  • Ein panischer Schrecken
  • Die panische Flucht
  • Panisch aufschreien
  • Panisch umherirren

Amorces de conversation

"Hast du panische Angst vor irgendetwas, zum Beispiel vor Spinnen?"

"Wann hast du das letzte Mal panisch nach etwas gesucht?"

"Wie reagierst du in Notfällen? Wirst du panisch oder bleibst du ruhig?"

"Glaubst du, dass die Medien die Menschen oft panisch machen?"

"Was ist der beste Weg, um nicht panisch zu werden, wenn man viel Stress hat?"

Sujets d'écriture

Beschreibe eine Situation, in der du panisch reagiert hast. Was ist passiert?

Warum haben manche Menschen panische Angst vor Dingen, die eigentlich nicht gefährlich sind?

Diskutiere, wie 'panische Reaktionen' in der Gesellschaft vermieden werden können.

Schreibe eine kurze Geschichte über einen Charakter, der panisch durch eine fremde Stadt irrt.

Ist 'panisch sein' immer etwas Negatives, oder kann es uns in Gefahr auch retten?

Questions fréquentes

10 questions

Yes, it is very common. You will hear it in news reports, in movies, and in everyday conversations when people describe being very stressed or scared. It's a standard B1-level word.

Not usually. 'Panisch' describes a temporary state. If someone is always afraid, you would call them 'ängstlich' or 'schreckhaft'. You only use 'panisch' if they are currently in a state of panic.

'Panik' is the noun (panic), and 'panisch' is the adjective (panicked). For example: 'Er hat Panik' (He has panic) vs 'Er ist panisch' (He is panicked).

You can say 'Keine Panik!' (most common) or 'Werd nicht panisch!' (Don't become panicked). Both are very natural.

Yes, absolutely. In German, almost all adjectives can be used as adverbs without changing their form. Example: 'Er rennt panisch' (He runs panically).

Yes, it is fundamentally linked to fear. However, in slang or informal speech, it can be an exaggeration for being very busy or stressed, but the root is still the feeling of being overwhelmed.

Yes, doctors use it to describe symptoms of anxiety disorders, such as 'panische Attacken' (panic attacks), though the noun 'Panikattacke' is more common.

When using the phrase 'panische Angst', you use 'vor' + Dative. For example: 'panische Angst vor der Prüfung'.

Yes, 'beunruhigt' (worried) or 'besorgt' (concerned) are much milder than 'panisch'. 'Nervös' is also a common alternative for lower intensity.

No, you can use it for animals too. For example: 'Das panische Pferd rannte über die Straße.' It can also describe collective entities like 'der Markt' (the market).

Teste-toi 180 questions

writing

Schreibe einen Satz mit 'panisch' als Adverb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'panische Angst'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was machst du, wenn du panisch wirst?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Beschreibe eine Situation, in der Menschen panisch reagieren könnten.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Benutze 'panisch' und 'suchen' in einem Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'panischer Blick'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was ist das Gegenteil von 'panisch' in einem ganzen Satz?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen kurzen Dialog mit 'Keine Panik'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Benutze 'panisch' in einem Satz über die Börse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz über ein Tier, das panisch ist.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Warum ist es gefährlich, panisch zu werden?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'panisch werden'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Benutze 'panisch' in einer Geschichte über einen Wald.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Wie fühlst du dich, wenn du panisch bist? (3 Adjektive)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'panisch reagieren'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Benutze 'panisch' in einem Satz über eine Prüfung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'panische Reaktionen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was ist ein 'panischer Moment'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'panisch um Hilfe rufen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Benutze 'panisch' in einem Satz über den Verkehr.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sprich den Satz laut aus: 'Ich habe panische Angst vor Spinnen.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage jemandem, er soll nicht panisch werden.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Beschreibe dein Gesicht, wenn du panisch bist.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erzähle von einem Moment, in dem du panisch warst.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Frage einen Freund, warum er so panisch reagiert.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sprich das Wort 'panisch' dreimal schnell hintereinander.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Keine Panik, wir schaffen das!'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Benutze 'panisch' in einem Satz über das Wetter.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erkläre das Wort 'panisch' auf Deutsch.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Er suchte panisch nach seinem Pass.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was sagst du, wenn jemand in Panik gerät?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Die Tiere flüchteten panisch vor dem Feuer.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Frage: 'Hast du panische Angst vor Hunden?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Bitte reagieren Sie nicht panisch.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Beschreibe eine panische Menge.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Sein Blick war völlig panisch.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Benutze 'panisch' in einem Satz über den Wald.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Es gibt keinen Grund, panisch zu werden.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was ist das Gegenteil von panisch? Sage es laut.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Sie klammerte sich panisch an das Geländer.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hörst du 'panisch' oder 'spanisch'? (Audio: Er reagiert panisch.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Welches Wort hörst du? (Audio: Panische Angst.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Was macht die Person im Audio? (Audio: Er sucht panisch seinen Schlüssel.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hörst du ein Adjektiv oder ein Nomen? (Audio: Die Panik.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Wie ist die Stimmung im Audio? (Audio: Panische Schreie.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hörst du 'Keine Panik' oder 'Kleine Panik'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Welches Tier wird erwähnt? (Audio: Das panische Pferd.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ist die Person ruhig? (Audio: Ich bin völlig panisch!)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hörst du 'panisch' am Anfang oder Ende? (Audio: Panisch lief er weg.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Welches Gefühl wird beschrieben? (Audio: Er hat panische Angst.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hörst du 'panische' (fem) oder 'panischer' (masc)? (Audio: Eine panische Reaktion.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Was wird verkauft? (Audio: Panische Verkäufe an der Börse.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hörst du 'panisch' oder 'hysterisch'? (Audio: Sie war panisch.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Was macht das Kind? (Audio: Das Kind weinte panisch.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hörst du 'Werd nicht panisch'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !