B1 verb #7,000 le plus courant 6 min de lecture

rauschen

When you hear rauschen, think of gentle, continuous sound. It's often used for natural elements like wind in trees, water in a stream, or even the sound of blood flowing in your ears (tinnitus). You wouldn't use it for a sudden, loud noise. It implies a steady, flowing type of sound.

When you hear "rauschen", think of gentle, flowing sounds. It's often used for nature – the rustling of leaves (Blätter rauschen), the murmur of a stream (Bach rauscht), or even the sound of the wind (Wind rauscht).

You can also use it for things that make a similar sound, like the static on a radio (Radio rauscht) or a dress made of rustling fabric. It implies a continuous, soft sound, not a sudden or harsh one.

It's distinct from louder, more forceful sounds. For example, a waterfall wouldn't typically "rauschen"; it would "donnern" or "stürzen."

When you're aiming for a C2 level in German, understanding the nuances of verbs like 'rauschen' is key. It's more than just 'to rustle' or 'to rush'; it evokes a specific kind of continuous, soft sound. Think about how a waterfall or a strong wind sounds – that's 'rauschen'.

It’s often used to describe natural phenomena, like wind in leaves (der Wind rauscht im Laub) or water in a stream (das Wasser rauscht im Bach). While it can imply movement, the focus is always on the accompanying sound. Being able to correctly apply 'rauschen' in diverse contexts will significantly elevate your descriptive abilities in German.

§ What Does "Rauschen" Mean?

Definition
To make a soft, rustling, or rushing sound, like leaves or water.

The German verb "rauschen" is all about sound, specifically a particular kind of sound. Think of it as a gentle, continuous noise, not a sharp, sudden one. It's the sound of things moving or flowing, often natural elements, but can also apply to other situations. If you're looking for a verb to describe the murmur of a forest or the hum of distant traffic, "rauschen" is a good fit. It's a B1-level verb, so it's quite common and useful to know.

When Germans use "rauschen," they are often referring to:

  • Nature: This is perhaps the most common use. You'll hear "rauschen" for wind in trees, water in a river or waterfall, or even the sound of the sea.
  • Movement: It can describe the sound of something moving quickly, like a dress rustling as someone walks, or a car speeding past.
  • Electronics/Noise: Sometimes, "rauschen" can refer to static or a low background noise, like the hiss from an old radio.

§ When Do People Use It?

People use "rauschen" when they want to convey a sense of a steady, often soothing, sound. It's a very evocative word that paints a picture with sound. It's not just about the noise itself, but also the continuous nature of it. Let's look at some examples to get a better feel for it.

Der Wind rauscht durch die Blätter.

Here, "rauscht" perfectly captures the sound of wind moving through leaves – a soft, rustling sound. You wouldn't use a verb like "krachen" (to crash) because that implies a much harsher, louder sound.

Das Meer rauscht in der Ferne.

This example shows how "rauschen" describes the continuous, distant sound of the ocean waves. It's a classic example of this verb in action.

Das Wasser rauscht über die Steine.

Here, it's about the sound of flowing water, perhaps in a stream or over a waterfall, creating that rushing noise.

While mostly associated with nature, you can also use "rauschen" in other contexts. For instance, imagine a grand ball. The sound of many dresses moving might be described with "rauschen."

Ihre Seidenkleider rauschten, als sie vorbeigingen.

This example describes the rustling sound of silk dresses. It's still a soft, continuous sound, just like in nature.

So, the key takeaway is that "rauschen" is your go-to verb for those gentle, flowing, or rustling sounds. It's a versatile word that helps to create a more vivid and immersive description in German.

§ 'Rauschen' Explained Simply

Alright, let's talk about 'rauschen'. This isn't a super common verb, but it's really useful for describing specific kinds of sounds. Think of it as a verb for soft, continuous noises like rustling leaves, rushing water, or even the static you hear on a bad radio signal. It’s a B1 level verb, so you'll hear it and use it once you're moving beyond the basics.

The core meaning is always about a sound that is somewhat gentle, yet noticeable, and continuous. It's not a sudden crash or a sharp bang. It's more of a flow or a constant whisper of sound.

§ Basic Conjugation of 'rauschen'

'Rauschen' is a regular verb. That's good news! It conjugates like most other -en verbs. Here's a quick look at its present tense:

  • Ich rausche
  • Du rauschst
  • Er/Sie/Es rauscht
  • Wir rauschen
  • Ihr rauscht
  • Sie/sie rauschen

The past participle is gerauscht (ge- + stem + -t), and it uses haben as its auxiliary verb for the perfect tenses.

§ How to Use 'rauschen' in Sentences

You'll typically use 'rauschen' to describe a subject that is directly creating the sound. It often stands alone or takes a prepositional phrase to specify where the sound is happening or what is making the sound in more detail.

Intransitive Verb
'Rauschen' is usually an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. The thing doing the 'rauschen' is the subject of the sentence.

Der Wind rauscht durch die Bäume. (The wind rustles through the trees.)

Here, 'der Wind' is the subject, and it is doing the 'rustling'.

Das Meer rauscht am Strand. (The sea rushes on the beach.)

Again, 'Das Meer' is the subject. No direct object needed.

§ Prepositions with 'rauschen'

While 'rauschen' doesn't take a direct object, you'll often see it paired with prepositions to give more context about the sound's location or path.

  • durch (+ accusative): This means 'through'. It's very common with wind, water, or anything moving through something else to create a sound.

Der Bach rauscht leise durch die Steine. (The stream softly rushes through the stones.)

  • in (+ dative or accusative, depending on movement): Can be used to indicate where something rushes into or where it is rushing within.

Das Wasser rauscht in den Fluss. (The water rushes into the river.)

  • an (+ dative or accusative): 'At' or 'along'. Useful for describing water rushing along a shore or riverbank.

Die Wellen rauschen an den Strand. (The waves rush onto the beach.)

  • um (+ accusative): 'Around'.

Der Wind rauschte um das Haus. (The wind rustled around the house.)

§ Common Contexts for 'rauschen'

You'll most often encounter 'rauschen' when talking about:

  • Nature: Wind, water (rivers, streams, sea), leaves, trees.
  • Electronics: Static on a radio or TV, the hum of a server.
  • Fabric: The rustle of a silk dress (though this is less common than with nature).

§ Practical Examples

Let's look at a few more examples to get this verb really stuck in your head:

Ich konnte das Wasser rauschen hören, noch bevor ich den Wasserfall sah. (I could hear the water rushing even before I saw the waterfall.)

Im Radio rauschte es nur. (There was only static on the radio. / The radio just made a rushing sound.)

Die Blätter rauschten im Herbstwind. (The leaves rustled in the autumn wind.)

So, there you have it. 'Rauschen' is a handy verb for describing those soft, continuous sounds you hear around you, especially in nature. Pay attention to the context and which prepositions are used, and you'll be using it like a pro in no time!

How Formal Is It?

Formel

"Die Daten rauschen durch das Netzwerk."

Neutre

"Die Blätter rauschen im Wind."

Informel

"Können wir heute Abend rauschen gehen? (meaning to go out and have a good time/party)"

Child friendly

"Die bunten Bänder rauschen im Wind."

Argot

"Ich muss jetzt rauschen. (meaning I have to leave now)"

Le savais-tu ?

Related to the English word 'rush', which shares a similar sense of quick, forceful movement and sound.

Exemples par niveau

1

Der Wind rauscht in den Bäumen.

The wind rustles in the trees.

2

Das Wasser rauscht im Bach.

The water rushes in the stream.

3

Ich höre das Rauschen des Meeres.

I hear the rushing of the sea.

4

Die Blätter rauschen im Herbstwind.

The leaves rustle in the autumn wind.

5

Ein leises Rauschen erfüllte den Raum.

A soft rustling filled the room.

6

Die Wellen rauschen an den Strand.

The waves rush to the beach.

7

Manchmal rauscht es in meinem Ohr.

Sometimes it hums/rushes in my ear.

8

Das Kleid rauscht, wenn sie geht.

The dress rustles when she walks.

1

Der Wind rauscht sanft durch die Bäume.

The wind rustles softly through the trees.

2

Ich höre das Rauschen des Meeres in der Ferne.

I hear the rushing of the sea in the distance.

Here 'Rauschen' is a noun, derived from the verb 'rauschen'.

3

Das Wasser rauschte über die Steine im Bach.

The water rushed over the stones in the stream.

4

Die Blätter rauschen im Herbstwind.

The leaves rustle in the autumn wind.

5

Manchmal rauscht es in meinem Ohr, wenn es sehr still ist.

Sometimes there's a rushing sound in my ear when it's very quiet.

Here, 'es rauscht' is an impersonal construction.

6

Das Rauschen des Verkehrs war nachts kaum zu hören.

The hum (or rushing sound) of traffic was barely audible at night.

Again, 'Rauschen' as a noun.

7

Sie lauschte dem beruhigenden Rauschen des Regens auf dem Dach.

She listened to the calming patter (or rushing sound) of the rain on the roof.

'Rauschen' describes a continuous, soft sound.

8

Ein leichtes Rauschen kündigte den nahenden Zug an.

A slight rushing sound announced the approaching train.

Collocations courantes

das Rauschen des Windes the rustling of the wind
rauschendes Wasser rushing water
ein rauschender Bach a gurgling brook
rauschende Blätter rustling leaves
das Rauschen der Brandung the roar of the surf
rauschender Beifall thunderous applause
rauschender Applaus resounding applause
das Rauschen im Ohr ringing in the ear
rauschende Seide rustling silk
ein rauschendes Fest a lavish party

Phrases Courantes

Der Wind rauscht durch die Bäume.

The wind rustles through the trees.

Das Wasser rauscht im Fluss.

The water rushes in the river.

Ich höre ein Rauschen im Ohr.

I hear a ringing in my ear.

Die Blätter rauschen im Herbstwind.

The leaves rustle in the autumn wind.

Ein rauschendes Fest wurde gefeiert.

A lavish party was celebrated.

Die Seide rauschte, als sie ging.

The silk rustled as she left.

Man konnte das Rauschen des Meeres hören.

You could hear the roar of the sea.

Der Bach rauschte fröhlich dahin.

The brook babbled happily along.

Das Rauschen der Menge wurde lauter.

The roar of the crowd grew louder.

Das Signal rauscht im Radio.

The signal is crackling on the radio.

Expressions idiomatiques

"im Rauschen der Blätter"

In the rustling of the leaves

Sie hörte das Flüstern im Rauschen der Blätter. (She heard the whispering in the rustling of the leaves.)

neutral

"das Rauschen des Windes"

The rushing sound of the wind

Das Rauschen des Windes beruhigte sie. (The rushing sound of the wind calmed her.)

neutral

"im rauschenden Beifall untergehen"

To be drowned out by thunderous applause

Seine Worte gingen im rauschenden Beifall unter. (His words were drowned out by thunderous applause.)

neutral

"rauschendes Fest"

A lavish/grand party

Sie feierten ein rauschendes Fest. (They celebrated a lavish party.)

neutral

"rauschende Brandung"

Crashing surf

Das Geräusch der rauschenden Brandung war entspannend. (The sound of the crashing surf was relaxing.)

neutral

"mit rauschender Geschwindigkeit"

At a rushing/blazing speed

Der Zug fuhr mit rauschender Geschwindigkeit vorbei. (The train passed by at a blazing speed.)

neutral

"das Blut rauscht in den Ohren"

Blood is rushing in one's ears (often due to excitement or anger)

Das Blut rauschte ihr in den Ohren vor Aufregung. (Blood was rushing in her ears from excitement.)

neutral

"es rauscht im Blätterdach"

There's a rustling in the canopy (of leaves)

Es rauscht im Blätterdach, wenn der Wind weht. (There's a rustling in the canopy when the wind blows.)

neutral

"die Blätter rauschen im Wind"

The leaves rustle in the wind

Ich mag es, wenn die Blätter im Wind rauschen. (I like it when the leaves rustle in the wind.)

neutral

"ein rauschender Erfolg"

A roaring success

Die Veranstaltung war ein rauschender Erfolg. (The event was a roaring success.)

neutral

Astuces

Hear it in context

Listen to how rauschen is used in German songs, podcasts, or videos. Pay attention to the sounds described.

Connect to English words

Think of English words like 'rush' or 'rustle'. While not direct translations, they share a similar sound quality to rauschen.

Visualize the sound

When you encounter rauschen, imagine leaves rustling, a river rushing, or static on a radio. This helps with recall.

Practice with examples

Create your own sentences using rauschen. For instance, 'Der Wind rauscht durch die Bäume.' (The wind rustles through the trees.)

Identify common pairings

Notice what often rauscht. Common subjects include 'Blätter' (leaves), 'Wasser' (water), 'Wind' (wind), or 'Radio' (radio static).

Use it in a sentence

Try saying out loud: 'Das Meer rauscht am Strand.' (The sea rushes on the beach.) This helps solidify its meaning.

Focus on its nature

Remember that rauschen describes a soft, continuous, and often natural sound. It's not a sudden or sharp noise.

Compare with similar verbs

Distinguish rauschen from verbs like 'flüstern' (to whisper) or 'brüllen' (to roar). Rauschen is in between these extremes.

Look for contexts in reading

When reading German, pay attention to descriptions of nature or ambient sounds. You'll likely find rauschen there.

Keep a vocabulary journal

Write down rauschen along with its definition and a few example sentences. Review it regularly to reinforce your memory.

Origine du mot

Old High German 'rūscen'

Sens originel : to move quickly, to rustle

Germanic

Contexte culturel

The sound of 'rauschen' is often associated with nature in German culture, particularly forests ('Waldrauschen') and rivers. It evokes a sense of calm or natural power, depending on the context. You'll hear it used poetically to describe the wind in trees or the gentle flow of water, highlighting the German appreciation for the natural world.

Questions fréquentes

10 questions

Rauschen describes a soft, rustling, or rushing sound. Think of sounds like leaves in the wind, a river, or even static on a radio. It's not usually a loud or sharp noise.

No, you wouldn't use rauschen for people talking loudly. That would be something like 'schreien' (to scream) or 'brüllen' (to roar). Rauschen is more about a natural, continuous sound.

While it's very common for natural sounds like wind or water, you can also use rauschen for things like the sound of a television or radio static. The key is that soft, continuous rushing or rustling quality.

Rauschen is an impersonal sound, often from nature or objects. Flüstern (to whisper) is specifically when people speak very quietly. So, leaves rauschen, but people flüstern.

It's a regular verb. Here's how it goes: ich rausche, du rauschst, er/sie/es rauscht, wir rauschen, ihr rauscht, sie/Sie rauschen.

Sometimes, yes. If something moves so fast it makes a rushing sound, you might use rauschen. For example, 'Der Zug rauscht vorbei.' (The train rushes past.)

Yes, the noun is 'das Rauschen', which means 'the rustling', 'the rushing sound', or 'the static'.

You'll often hear: 'Das Meer rauscht.' (The sea rushes/roars.) 'Die Blätter rauschen im Wind.' (The leaves rustle in the wind.) 'Ein Rauschen im Ohr.' (A ringing/rushing sound in the ear.)

Not inherently. It's a descriptive verb. It can be peaceful (leaves rustling) or even a bit annoying (radio static), depending on the context.

Rauschen is a weak (regular) verb, which means it follows standard conjugation patterns without vowel changes in its stem.

Teste-toi 54 questions

writing A2

Describe a forest scene where you can hear the wind. Use 'rauschen' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Im Wald kann man den Wind in den Bäumen rauschen hören. Es ist ein schönes Geräusch. Die Blätter bewegen sich sanft.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Imagine you are sitting by a river. What sound does the water make? Use 'rauschen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ich sitze am Fluss und höre das Wasser rauschen. Es ist ein beruhigendes Geräusch. Das Wasser fließt schnell.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Write a short sentence about how leaves sound in autumn when the wind blows.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Im Herbst rauschen die Blätter im Wind. Man kann sie auf dem Boden hören.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A2

Was rauscht im Wind?

Read this passage:

Der alte Baum stand am Flussufer. Wenn der Wind durch seine Äste wehte, konnte man ein leises Rauschen hören. Es war ein vertrautes Geräusch für die Dorfbewohner. Manchmal, wenn es regnete, rauschte auch das Wasser im Fluss lauter.

Was rauscht im Wind?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Der alte Baum

The passage states, 'Wenn der Wind durch seine Äste wehte, konnte man ein leises Rauschen hören.' referring to the tree.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Der alte Baum

The passage states, 'Wenn der Wind durch seine Äste wehte, konnte man ein leises Rauschen hören.' referring to the tree.

reading A2

Welches Geräusch macht das Meer?

Read this passage:

Am Meer war es immer laut. Die Wellen rauschten an den Strand und zogen sich dann wieder zurück. Dieses Geräusch war sehr stark und man konnte es weit hören. Viele Menschen mögen das Rauschen des Meeres.

Welches Geräusch macht das Meer?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Es rauscht

The text explicitly says 'Die Wellen rauschten an den Strand'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Es rauscht

The text explicitly says 'Die Wellen rauschten an den Strand'.

reading A2

Was rauscht in den Gräsern?

Read this passage:

Die Kinder spielten im Garten. Plötzlich hörten sie ein Geräusch. Der Wind begann, durch die hohen Gräser zu rauschen. Es klang fast wie ein Flüstern. Die Kinder fragten sich, was das sein könnte.

Was rauscht in den Gräsern?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Der Wind

The passage states, 'Der Wind begann, durch die hohen Gräser zu rauschen.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Der Wind

The passage states, 'Der Wind begann, durch die hohen Gräser zu rauschen.'

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Die Blätter rauschen leise.

This sentence describes leaves making a soft sound.

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ich höre das Meer rauschen.

This sentence means 'I hear the sea rushing'.

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Der Wind lässt die Bäume rauschen.

This means 'The wind makes the trees rustle'.

fill blank B1

Der Wind lässt die Blätter im Wald ______.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : rauschen

The wind makes the leaves rustle (rauschen) in the forest. 'Singen' means sing, 'tanzen' means dance, and 'fliegen' means fly.

fill blank B1

Ich liebe das Geräusch des Wassers, wenn es im Fluss ______.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : rauscht

The sound of water rushing (rauscht) in the river is what is being described. 'Sprudelt' means bubbles, 'tropft' means drips, and 'fließt' means flows (which is less about the sound).

fill blank B1

Als sie am Meer war, konnte sie die Wellen ______ hören.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : rauschen

The sound of waves rushing (rauschen) is characteristic of the sea. 'Krachen' means crash, 'donnern' means thunder, and 'platschen' means splash.

fill blank B1

Im Herbst ______ die trockenen Blätter unter unseren Füßen.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : rauschen

Dry leaves make a rustling (rauschen) sound when you walk on them. 'Knistern' means crackle, 'zerbrechen' means break, and 'rutschen' means slide.

fill blank B1

Der Bach ______ leise durch den Wald und beruhigte sie.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : rauschte

A gentle rushing (rauschte) sound from the stream is what would be calming. 'Murmelt' means murmurs, 'sprang' means jumped, and 'gluckerte' means gurgled.

fill blank B1

Die Bäume ______ im Sturm, ein lautes und unheimliches Geräusch.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : rauschten

Trees make a loud rushing (rauschten) sound in a storm. 'Wackelten' means wobbled, 'bengten' is not a real verb, and 'knarrten' means creaked.

writing B1

Describe a forest scene where the wind makes a 'rauschen' sound. Use at least two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Der Wind rauscht durch die hohen Bäume im Wald. Es ist ein beruhigendes Geräusch.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Imagine you are by a river. How would you describe the sound of the water using 'rauschen'? Write one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Das Wasser des Flusses rauscht sanft über die Steine.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Write a short sentence about a sound that 'rauscht' in your home.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Die Heizung rauscht manchmal leise in der Nacht.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B1

Welches Geräusch hörte man im Garten?

Read this passage:

Es war ein warmer Sommerabend. Die Sonne ging langsam unter und färbte den Himmel rot. Im Garten hörte man das leise Rauschen der Blätter im Wind. Eine Katze schlich sich vorsichtig durch das hohe Gras.

Welches Geräusch hörte man im Garten?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Das Rauschen der Blätter

Der Text sagt: 'Im Garten hörte man das leise Rauschen der Blätter im Wind.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Das Rauschen der Blätter

Der Text sagt: 'Im Garten hörte man das leise Rauschen der Blätter im Wind.'

reading B1

Was machte am Meer ein lautes Geräusch?

Read this passage:

Am Meer war es windig. Die Wellen rauschten laut an den Strand und hinterließen weiße Gischt. Möwen schrien über dem Wasser, und der Sand knirschte unter den Füßen der Spaziergänger.

Was machte am Meer ein lautes Geräusch?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Die Wellen

Der Text beschreibt, dass die Wellen laut an den Strand rauschten.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Die Wellen

Der Text beschreibt, dass die Wellen laut an den Strand rauschten.

reading B1

Welches der folgenden Geräusche war in der Bibliothek zu hören?

Read this passage:

In der Bibliothek war es meistens sehr ruhig. Nur ab und zu hörte man das leise Rauschen der Klimaanlage oder das Umblättern von Seiten. Manchmal flüsterten Studenten miteinander, aber nie zu laut.

Welches der folgenden Geräusche war in der Bibliothek zu hören?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Das Rauschen der Klimaanlage

Der Text erwähnt das leise Rauschen der Klimaanlage als ein Geräusch in der Bibliothek.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Das Rauschen der Klimaanlage

Der Text erwähnt das leise Rauschen der Klimaanlage als ein Geräusch in der Bibliothek.

fill blank B2

Als ich im Wald spazieren ging, konnte ich das leise ____ der Blätter hören.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : rauschen

The context implies a soft, continuous sound of leaves, which 'rauschen' describes perfectly. 'Summen' is humming, 'pfeifen' is whistling, and 'knistern' is crackling.

fill blank B2

Das Wasser des Baches begann zu ____, als es über die Steine floss.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : rauschen

'Rauschen' fits the continuous sound of water flowing over stones. 'Plätschern' is splashing, 'gurgeln' is gurgling, and 'spritzen' is squirting.

fill blank B2

In der Ferne konnte man das ____ des Wasserfalls hören, bevor wir ihn sahen.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : rauschen

A waterfall makes a powerful, rushing sound that is best described by 'rauschen'. 'Donnern' is thundering, 'murmeln' is murmuring, and 'tropfen' is dripping.

fill blank B2

Die Bäume im Herbstwind ____ ein melancholisches Lied.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : rauschen

Trees in the wind create a rustling sound, which 'rauschen' captures. 'Singen' is singing, 'flüstern' is whispering, and 'rufen' is calling.

fill blank B2

Das leise ____ der Wellen am Ufer wirkte sehr beruhigend.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : rauschen

The continuous, soft sound of waves is 'rauschen'. 'Schlagen' is hitting/beating, 'sprudeln' is bubbling, and 'klatschen' is clapping/splashing loudly.

fill blank B2

Ich liebe es, dem ____ des Regens auf dem Dach zuzuhören.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : rauschen

The sound of rain can be described as 'rauschen', especially a steady, soft rain. 'Klopfen' is knocking, 'prasseln' is drumming/pelting (usually harder rain), and 'nieseln' is drizzling.

multiple choice B2

Welches Geräusch macht der Wind, wenn er durch die Bäume ____?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : rauscht

Das Verb 'rauschen' passt am besten zu einem Windgeräusch, das durch Bäume weht.

multiple choice B2

Wenn ein Bach stark fließt, kann man ihn ____ hören.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : rauschen

'Rauschen' beschreibt das Geräusch von stark fließendem Wasser, wie bei einem Bach oder Fluss.

multiple choice B2

Die Blätter ____ leise im Herbstwind.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : rauschen

Das Geräusch, das Blätter im Wind machen, ist oft ein 'Rauschen'.

true false B2

Das Geräusch eines Wasserfalls wird oft als 'rauschen' beschrieben.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Ein Wasserfall erzeugt ein starkes, kontinuierliches Geräusch, das gut mit 'rauschen' beschrieben werden kann.

true false B2

Ein leises Flüstern kann man als 'rauschen' bezeichnen.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'Rauschen' impliziert ein etwas lauteres, oft unaufhörliches Geräusch, während Flüstern sehr leise ist.

true false B2

Wenn man Papier raschelt, verwendet man das Verb 'rauschen'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

Für das Geräusch von Papier verwendet man eher 'rascheln' oder 'knistern', nicht 'rauschen'.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Der Wind rauscht durch die Bäume

This sentence describes the wind making a rushing sound through the trees.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Das Wasser rauscht im Bach

This sentence describes the water making a rushing sound in the stream.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Die Blätter rauschen im Herbstwind

This sentence describes the leaves making a rustling sound in the autumn wind.

writing C2

Imagine you are describing a secluded forest scene where the wind is a prominent feature. Use 'rauschen' to convey the sound of the wind in the trees. Focus on creating a vivid atmosphere.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ein sanftes Rauschen erfüllte den stillen Wald, als der Wind durch die hohen Bäume strich. Es war ein Geräusch, das sowohl beruhigend als auch leicht unheimlich wirken konnte, wenn die Blätter im Rhythmus des Windes rauschten.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Describe a river or stream. Incorporate 'rauschen' to illustrate the sound of the flowing water. Pay attention to how the sound might change with the speed or volume of the water.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Der kleine Bach rauschte leise über die Steine, sein unablässiges Gemurmel war das einzige Geräusch in der friedlichen Landschaft. Weiter flussabwärts, wo das Wasser tiefer und schneller floss, wurde das Rauschen intensiver und lauter.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Write a short paragraph about the feeling of being near a waterfall. Use 'rauschen' to depict the powerful sound of the falling water, emphasizing its overwhelming nature.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Als ich näher kam, wurde das Rauschen des Wasserfalls immer lauter, ein donnerndes Geräusch, das alles andere übertönte. Die schiere Kraft des Wassers, das in die Tiefe stürzte, war atemberaubend, und das unaufhörliche Rauschen erfüllte die gesamte Umgebung.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C2

Welche Art von Geräusch wird hier am häufigsten mit 'rauschen' beschrieben?

Read this passage:

Die alte Mühle stand verlassen am Flussufer, ihr Rad rostig und unbeweglich. Doch der Fluss rauschte unermüdlich vorbei, sein konstantes Gemurmel erzählte Geschichten von vergangenen Zeiten und den Geheimnissen, die seine Tiefen bargen. Manchmal, wenn der Wind besonders stark wehte, schien es, als würde auch das alte Dach der Mühle leise rauschen, ein Echo der Geräusche, die es einst gehört hatte.

Welche Art von Geräusch wird hier am häufigsten mit 'rauschen' beschrieben?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Das Geräusch von fließendem Wasser

Der Text beschreibt, wie der Fluss 'unermüdlich vorbei rauschte' und das Geräusch des alten Daches 'leise rauschte', was auf fließendes Wasser und Windgeräusche hindeutet.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Das Geräusch von fließendem Wasser

Der Text beschreibt, wie der Fluss 'unermüdlich vorbei rauschte' und das Geräusch des alten Daches 'leise rauschte', was auf fließendes Wasser und Windgeräusche hindeutet.

reading C2

Was symbolisiert das Rauschen in den Maisfeldern für die Bauern?

Read this passage:

Im Spätsommer, wenn die Felder reif für die Ernte waren, konnte man oft das leise Rauschen des Windes in den hohen Maisfeldern hören. Es war ein Geräusch, das an die Weite und die Ruhe des Landes erinnerte, ein beruhigendes Rauschen, das den Beginn der kühleren Jahreszeit ankündigte. Die Bauern liebten dieses Geräusch, denn es versprach eine reiche Ernte.

Was symbolisiert das Rauschen in den Maisfeldern für die Bauern?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Eine reiche Ernte

Der Text sagt, dass 'das beruhigende Rauschen, das den Beginn der kühleren Jahreszeit ankündigte. Die Bauern liebten dieses Geräusch, denn es versprach eine reiche Ernte.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Eine reiche Ernte

Der Text sagt, dass 'das beruhigende Rauschen, das den Beginn der kühleren Jahreszeit ankündigte. Die Bauern liebten dieses Geräusch, denn es versprach eine reiche Ernte.'

reading C2

Welche Stimmung erzeugt das Rauschen der Blätter nach dem Regen?

Read this passage:

Nach dem Regen, wenn die Welt wieder zur Ruhe kam, begann der Wald zu atmen. Die tropfenden Blätter ließen ein sanftes Rauschen erklingen, ein subtiles Konzert, das nur aufmerksamen Ohren zugänglich war. Es war das Geräusch des Lebens, das sich nach dem Sturm erneuerte, ein feines Rauschen, das die feuchte Erde und das frische Grün der Bäume umhüllte.

Welche Stimmung erzeugt das Rauschen der Blätter nach dem Regen?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ruhe und Erneuerung

Der Text beschreibt, wie 'die Welt wieder zur Ruhe kam' und das Rauschen 'das Geräusch des Lebens, das sich nach dem Sturm erneuerte' war, was auf Ruhe und Erneuerung hindeutet.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ruhe und Erneuerung

Der Text beschreibt, wie 'die Welt wieder zur Ruhe kam' und das Rauschen 'das Geräusch des Lebens, das sich nach dem Sturm erneuerte' war, was auf Ruhe und Erneuerung hindeutet.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Die Blätter rauschen leise im Wind.

This sentence describes the soft rustling of leaves in the wind, a common usage of 'rauschen'. The articles are crucial for grammatical correctness.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Der Bach im Wald rauschte munter vor sich hin.

This sentence uses 'rauschen' to describe the lively sound of a stream, showcasing its application to water. 'Vor sich hin' is a common idiomatic expression for something happening continuously.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Das Meer kann man bei Nacht rauschen hören.

This sentence demonstrates the use of 'rauschen' with the verb 'hören' (to hear), indicating the sound of the sea at night.

/ 54 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !