schlagen
schlagen en 30 secondes
- A versatile verb meaning to hit, beat, or defeat.
- Strong verb: schlagen, schlägt, schlug, hat geschlagen.
- Used in sports, cooking (whipping), and for heartbeats/clocks.
- Forms many essential idioms like 'Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen'.
The German verb schlagen is a powerhouse of versatility in the German language, far exceeding the simple English translation of 'to hit' or 'to beat'. At its core, it describes a forceful physical movement resulting in an impact, but its applications range from the rhythmic beating of a heart to the culinary art of whipping cream. Understanding 'schlagen' requires looking at it through various lenses: physical action, competition, time, and figurative expressions. In a physical sense, it is used when a person strikes an object, like a nail into a wall (einen Nagel in die Wand schlagen), or when two objects collide. However, it is also the standard word for the beating of the human heart, representing the very rhythm of life itself. When you hear a German speaker say Mein Herz schlägt für dich, they are using 'schlagen' to express deep affection through this biological metaphor.
- Physical Impact
- The most direct use involving force against a person or object. It is a strong verb, implying a significant amount of energy behind the movement.
- Competitive Victory
- In sports and games, 'schlagen' means to defeat an opponent. If Bayern Munich defeats Dortmund, they 'schlagen' them on the field.
- Culinary Preparation
- Used for aerating liquids, specifically eggs or cream. 'Sahne schlagen' (whipping cream) is a daily phrase in German kitchens.
Beyond these common uses, 'schlagen' appears in the context of time. When a clock strikes the hour, it 'schlägt'. This usage connects the physical strike of the clock's internal hammer to the announcement of time. In nature, waves strike the shore (die Wellen schlagen gegen das Ufer), and birds flap their wings (mit den Flügeln schlagen). This breadth of meaning makes 'schlagen' one of the first fifty verbs a learner should master, as it appears in news reports, fairy tales, cookbooks, and casual conversation alike.
Der Boxer konnte seinen Gegner bereits in der ersten Runde schlagen.
In more abstract contexts, 'schlagen' is used to describe a sudden change or a decisive action. For example, 'Alarm schlagen' means to sound the alarm or raise awareness about a danger. 'Wurzeln schlagen' means to take root, either literally for a plant or figuratively for a person settling into a new city. The verb also appears in financial contexts, such as 'Kapital aus etwas schlagen', which means to capitalize on something or turn a situation to one's advantage. This versatility allows German speakers to use one single root word to describe a boxing match, a baking session, a ticking clock, and a business strategy.
Die Kirchturmuhr schlägt genau um Mitternacht zwölfmal.
- Meteorological Use
- When lightning strikes, Germans say 'der Blitz schlägt ein'. The addition of the prefix 'ein-' specifies the impact point.
- Musical Context
- To keep the beat or rhythm, a conductor or drummer will 'den Takt schlagen'.
Wir müssen die Eier schaumig schlagen, bevor wir den Zucker hinzufügen.
Finally, 'schlagen' is central to many German idioms that provide color to the language. To 'two flies with one flap strike' (Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen) is the equivalent of killing two birds with one stone. To 'beat someone into flight' (in die Flucht schlagen) means to make them run away. These expressions are used frequently in literature and journalism to create vivid imagery. Because 'schlagen' carries a sense of suddenness and impact, it always adds a dynamic, energetic tone to the sentence it inhabits.
Using 'schlagen' correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical behavior as a strong (irregular) verb and its various transitive and intransitive roles. In its most basic transitive form, 'schlagen' takes a direct object in the accusative case. For example, in Ich schlage den Ball (I hit the ball), 'den Ball' is the accusative object receiving the action. Because it is a strong verb, the stem vowel changes in the second and third person singular of the present tense: du schlägst and er/sie/es schlägt. This 'a' to 'ä' change is a hallmark of many common German verbs and is essential for A2 learners to master.
- Present Tense Conjugation
- ich schlage, du schlägst, er/sie/es schlägt, wir schlagen, ihr schlagt, sie/Sie schlagen.
- Past Tense (Präteritum)
- The stem changes to 'u'. Example: 'Er schlug den Nagel'. This form is mostly used in written stories and formal reports.
- Present Perfect (Perfekt)
- Uses the auxiliary 'haben' + 'geschlagen'. Example: 'Ich habe die Sahne geschlagen'. This is the standard way to talk about the past in spoken German.
When using 'schlagen' to indicate hitting an object into or against something else, prepositions like 'in', 'auf', or 'gegen' are frequently used. These prepositions usually trigger the accusative case because they indicate a direction or movement toward a target. For instance, Er schlägt mit der Faust auf den Tisch (He hits the table with his fist). Here, 'auf den Tisch' is accusative because the fist is moving toward the table. If you are describing the heart beating, the verb is used intransitively: Mein Herz schlägt schnell. No direct object is needed here as the action is self-contained.
Du schlägst den Nagel immer schief in das Holz.
The reflexive use sich schlagen is particularly interesting for intermediate learners. When used with an adverb of manner, it describes how someone performed in a situation. Wie hat er sich im Vorstellungsgespräch geschlagen? (How did he do in the interview?). This is a very common way to ask about performance in exams, sports, or difficult tasks. Without an adverb, sich schlagen can mean 'to fight' (physically). For example, Die Jungen schlagen sich auf dem Schulhof (The boys are fighting on the schoolyard). Context is key to distinguishing between 'performing' and 'fighting'.
Die Wellen schlagen heute besonders heftig gegen die Hafenmauer.
- Whipping/Beating (Culinary)
- 'Schlagen' is often paired with 'steif' (stiff) or 'schaumig' (foamy). 'Schlag die Sahne steif!' (Whip the cream until stiff!).
- Clock Strikes
- The subject is usually 'die Uhr'. 'Es hat eins geschlagen' (It has struck one o'clock).
Finally, consider the use of 'schlagen' in set phrases where the grammar is fixed. In 'Alarm schlagen', the word 'Alarm' is the object. In 'einen Bogen schlagen' (to make a curve/arc), 'Bogen' is the object. These phrases often don't allow for much variation in word order or case. As you progress to B1 and B2 levels, you will notice 'schlagen' being used with various prefixes like vorschlagen (to suggest), einschlagen (to smash in/strike), and nachschlagen (to look up in a book). While these are separate verbs, they all inherit the strong conjugation patterns of the base verb 'schlagen'.
You will encounter 'schlagen' in a surprising variety of real-world environments in Germany, Austria, and Switzerland. If you are a sports fan, you will hear it constantly on television and radio. Sports commentators use it as the primary verb to describe victory. Instead of just saying a team won, they will say Deutschland schlägt Frankreich mit zwei zu eins. In tennis, the serve is called the Aufschlag, and the act of serving is aufschlagen. In boxing, the word is literal; every punch is a Schlag. This competitive energy makes 'schlagen' a word associated with action, results, and triumph.
- In the Kitchen
- Listen to any German cooking show (like 'The Taste' or 'Kitchen Impossible'). You will hear chefs shouting 'Schlag das Eiweiß steif!' or 'Wir müssen die Butter schaumig schlagen'. It is the technical term for mechanical aeration.
- In the City
- If you live near a church, the sound of the bells is referred to as 'Glockenschlag'. People might say, 'Ich treffe dich nach dem zwölften Schlag'.
In news broadcasts, 'schlagen' is used for dramatic effect. When a storm hits the coast, the news anchor might say Das Unwetter schlug mit voller Wucht zu (The storm struck with full force). If there is a sudden increase in prices, journalists might use the phrase Die Inflation schlägt zu. It conveys a sense of impact that 'kommen' or 'sein' simply cannot. In music, particularly in classical music or school orchestras, the conductor 'schlägt den Takt' (beats the time) to keep everyone synchronized. If you take music lessons in Germany, your teacher will tell you to 'den Rhythmus schlagen'.
Hörst du, wie die Wellen gegen das Boot schlagen? Das ist so beruhigend.
In everyday social interactions, the word appears in more subtle ways. When someone makes a suggestion, they use the related verb vorschlagen, but in casual slang, people might say Schlag mal was vor! (Suggest something!). If you are at a flea market or bargaining, and you reach an agreement, you might hear Eingeschlagen! (Deal!). This comes from the tradition of 'striking hands' to seal a contract. Furthermore, if you are reading a German novel, 'schlagen' is the go-to verb for atmosphere: a heart beating with fear, a shutter banging against a window in the wind, or a hero striking a path through the forest.
Die Nachricht vom Unglück schlug wie eine Bombe ein.
- Medical Context
- A doctor might ask, 'Schlägt Ihr Herz regelmäßig?' (Does your heart beat regularly?). A pulse is also described as 'schlagen'.
- Craftsmanship
- On a construction site, you'll hear 'schlagen' used for hammers, chisels, and any tool that requires impact.
Finally, 'schlagen' is heard in the world of fashion and design. When a fabric 'Falten schlägt', it means it is wrinkling or draping in a certain way. This shows how the word has moved from violent impact to the gentle movement of cloth. Whether you are in a high-end boutique, a rowdy football stadium, or a quiet kitchen, 'schlagen' is there, describing the dynamics of the world. It is a word of energy, movement, and change, making it indispensable for anyone living in a German-speaking country.
For English speakers, the most frequent mistake when using 'schlagen' is confusing it with other verbs that mean 'to hit' or 'to meet' in specific contexts. The most notorious confusion is between schlagen and treffen. In English, 'to hit' can mean both 'to strike with force' and 'to hit a target'. In German, if you hit a target with an arrow or a ball, you use treffen. If you strike an object with a hammer, you use schlagen. Saying 'Ich habe das Ziel geschlagen' sounds like you physically beat the target with a stick, rather than hitting it with a projectile.
- Schlagen vs. Treffen
- Use 'schlagen' for the act of swinging and impacting. Use 'treffen' for the accuracy of hitting a specific point or meeting a person.
- Schlagen vs. Besiegen
- While 'schlagen' is common in sports, 'besiegen' is more formal and final. You 'schlagen' an opponent in a match, but you 'besiegen' an enemy in a war.
Another common error involves the conjugation of this strong verb. Learners often forget the vowel change in the present tense. Instead of saying er schlägt, they might say er schlagt. This is a clear marker of a beginner level. Similarly, in the past tense, learners often try to make it regular (schlägte or geschlagt) instead of the correct schlug and geschlagen. Memorizing the trio 'schlagen-schlug-geschlagen' is vital to avoid these grammatical pitfalls.
Falsch: Ich schlage meine Freunde im Park. (Sounds like physical violence!)
Richtig: Ich treffe meine Freunde im Park.
Contextual errors also occur in culinary and domestic settings. English speakers might say 'den Teig schlagen' when they mean 'kneten' (to knead). You only 'schlagen' a dough if it is a very liquid batter that needs air (like sponge cake). For bread dough, use 'kneten'. Also, be careful with 'klopfen' (to knock). If someone is at the door, they 'klopfen', they don't 'schlagen' (unless they are trying to break the door down). Using 'schlagen' for a doorbell or a light knock sounds overly aggressive and alarming to a native speaker.
Falsch: Die Uhr klopft drei.
Richtig: Die Uhr schlägt drei.
- Reflexive Confusion
- Forgetting the 'sich' in 'sich schlagen' changes the meaning from 'performing/faring' to 'hitting'. 'Er hat gut geschlagen' means 'He hit well' (maybe in baseball), while 'Er hat sich gut geschlagen' means 'He did a good job'.
- Preposition Errors
- Using 'an' instead of 'gegen' when something hits a wall. 'Gegen' implies the impact; 'an' is more about the location.
Finally, avoid overusing 'schlagen' for every type of 'beating'. In the sense of 'pulsing' or 'throbbing' (like a headache), Germans often use 'pochen' or 'hämmern'. While 'das Herz schlägt' is correct, 'mein Kopf schlägt' is not; you would say 'mein Kopf pocht'. By distinguishing between these subtle differences, you will move from sounding like a translated English speaker to sounding like a natural German speaker. Pay attention to the specific nouns that 'schlagen' pairs with—these collocations are your best guide to avoiding mistakes.
German offers a rich palette of verbs that overlap with 'schlagen', each carrying a different nuance of force, intent, or context. Understanding these alternatives will help you choose the precise word for the situation. The most common informal alternative is hauen. While 'schlagen' can be formal or neutral, 'hauen' is very colloquial and often used by children or in relaxed settings. If you 'hauen' someone, it's a quick, perhaps less serious strike than 'schlagen', though it can still be violent. In a culinary context, you would never use 'hauen' for cream; it remains strictly 'schlagen'.
- Hauen
- Colloquial, often used for 'to smack' or 'to whack'. Example: 'Hau nicht so fest auf die Tasten!' (Don't hit the keys so hard!).
- Prügeln
- Implies a more sustained or brutal beating, often a fight. 'Sich prügeln' means to get into a physical brawl.
- Klopfen
- To knock or tap. This is much lighter than 'schlagen'. You 'klopfen' on a door or 'klopfen' someone on the shoulder to get their attention.
In the realm of competition, besiegen and übertreffen are important alternatives. While 'schlagen' means you won the match, 'besiegen' sounds more like a total victory, often used in historical or epic contexts. 'Übertreffen' means to surpass or exceed, often used for records or expectations. If you 'beat' a world record, you 'brechen' (break) it or 'übertreffen' the previous mark. Using 'schlagen' for a record is possible but less precise than 'übertreffen'.
Der Wanderer klopfte leise an die Tür, aber niemand antwortete.
When talking about the heart or pulse, pochen and pulsieren are useful. 'Pochen' suggests a heavy, rhythmic thumping, often associated with pain or intense emotion. 'Pulsieren' is more technical and describes the steady flow and rhythm of blood. In a poetic context, you might say 'das Leben pulsiert in den Straßen' (life pulses in the streets). If you want to describe a drum, you might use trommeln instead of 'schlagen' to emphasize the repetitive, musical nature of the action.
Die Armee hat den Feind vernichtend besiegt.
- Boxen
- Specifically used for punching with a fist, usually in the context of the sport of boxing.
- Stoßen
- To push or poke. If you 'hit' your elbow on a table, you 'stößt' yourself. 'Ich habe mir den Ellbogen gestoßen'.
Lastly, consider the verb treffen once more. It is the most important alternative to 'schlagen' when the focus is on the result (hitting the mark) rather than the action (swinging). If you are playing darts, you want to 'treffen' the bullseye. If you are playing tennis, you 'schlagen' the ball, and hopefully, you 'treffen' the court. By mastering these distinctions, you will be able to describe everything from a gentle tap on the shoulder to a crushing military defeat with perfect accuracy.
How Formal Is It?
"Der Redner schlug einen versöhnlichen Ton an."
"Die Uhr schlägt drei."
"Hau bloß nicht ab!"
"Der Hase schlägt Haken im Feld."
"Das hat voll eingeschlagen!"
Le savais-tu ?
The English word 'slap' and 'slay' share distant roots with 'schlagen'. In ancient times, it was a much more violent word than it is today.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'g' like a 'j' or 'ch'. It should be a hard 'g'.
- Making the 'a' too short like in 'hat'. It must be long like 'ah'.
- Forgetting the 'n' at the end.
- Confusing the 'sch' with a simple 's'.
- Over-emphasizing the second syllable.
Niveau de difficulté
Easy to recognize in context, but idioms can be tricky.
Strong verb conjugation needs practice.
Vowel change (a to ä) is often forgotten.
Clear pronunciation, easy to hear.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Strong Verb Conjugation
a -> ä in the 2nd and 3rd person singular (du schlägst, er schlägt).
Accusative Case
The object being hit is in the accusative (Ich schlage den Ball).
Reflexive Verbs
'Sich schlagen' requires a reflexive pronoun (mich, dich, sich, etc.).
Separable Prefixes
Prefixes like 'vor-' or 'nach-' move to the end (Ich schlage es vor).
Prepositions of Movement
'Gegen' and 'auf' take the accusative when indicating impact direction.
Exemples par niveau
Ich schlage den Ball.
I hit the ball.
Simple transitive use with accusative object.
Mein Herz schlägt schnell.
My heart beats fast.
Intransitive use.
Die Uhr schlägt acht.
The clock strikes eight.
Subject is 'die Uhr'.
Er schlägt den Nagel.
He hits the nail.
Direct object 'den Nagel' is accusative.
Schlägst du mich?
Are you hitting me?
Question form with vowel change 'ä'.
Wir schlagen die Trommel.
We beat the drum.
Plural subject, regular plural conjugation.
Sie schlägt das Buch zu.
She slams the book shut.
Use of 'zu' as a separable prefix part.
Der Hund schlägt mit dem Schwanz.
The dog wags its tail.
Idiomatic use for tail movement.
Ich habe die Sahne geschlagen.
I whipped the cream.
Present perfect (Perfekt) with 'haben'.
Er schlägt das Ei in die Schüssel.
He cracks the egg into the bowl.
Directional use with 'in' + accusative.
Unsere Mannschaft hat gestern gewonnen und den Gegner geschlagen.
Our team won yesterday and beat the opponent.
Meaning 'to defeat'.
Der Regen schlägt gegen das Fenster.
The rain hits against the window.
Preposition 'gegen' + accusative.
Du schlägst dich gut in deinem neuen Job.
You are doing well in your new job.
Reflexive 'sich schlagen' meaning to perform.
Die Wellen schlagen an den Strand.
The waves beat against the beach.
Natural phenomenon.
Können wir zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen?
Can we kill two birds with one stone?
Common idiom.
Er schlug die Tür laut zu.
He slammed the door loudly.
Simple past (Präteritum) 'schlug'.
Er hat Alarm geschlagen, als er das Feuer sah.
He sounded the alarm when he saw the fire.
Fixed phrase 'Alarm schlagen'.
Die Nachricht schlug ein wie eine Bombe.
The news hit like a bombshell.
Idiomatic comparison.
Wir müssen Kapital aus dieser Situation schlagen.
We must capitalize on this situation.
Abstract/Financial meaning.
Sie schlug den Vorschlag einfach aus.
She simply rejected the proposal.
Separable verb 'ausschlagen'.
Der Blitz ist in den Baum geschlagen.
Lightning struck the tree.
Use of 'einschlagen' (to strike).
Er schlägt die Seite im Wörterbuch nach.
He looks up the page in the dictionary.
Separable verb 'nachschlagen'.
Die Kinder schlagen sich um das Spielzeug.
The children are fighting over the toy.
Reflexive 'sich schlagen' meaning to fight.
Er schlägt einen neuen Weg durch den Wald ein.
He takes a new path through the forest.
Idiomatic 'einen Weg einschlagen'.
Das Unternehmen konnte die Konkurrenz schlagen.
The company was able to beat the competition.
Business context.
Die Preise schlagen dieses Jahr alle Rekorde.
Prices are breaking all records this year.
Metaphorical use for records.
Er schlägt einen Bogen von der Geschichte zur Gegenwart.
He draws a connection from history to the present.
Idiomatic 'einen Bogen schlagen'.
Das Schicksal hat hart zugeschlagen.
Fate has struck hard.
Personification of fate.
Sie hat die Einladung in den Wind geschlagen.
She threw the invitation to the wind (ignored it).
Idiom for ignoring advice/offers.
Der Puls schlägt unregelmäßig.
The pulse beats irregularly.
Medical context.
Er schlägt sich auf die Seite der Opposition.
He takes the side of the opposition.
Reflexive 'sich auf jemandes Seite schlagen'.
Die Wellen schlagen hoch in der Politik.
Emotions are running high in politics.
Idiom for controversy.
Er schlug die Augen auf und sah das Licht.
He opened his eyes and saw the light.
Literary 'die Augen aufschlagen'.
Das Projekt schlug fehl, trotz aller Bemühungen.
The project failed, despite all efforts.
Separable verb 'fehlschlagen'.
Er ist ganz aus der Art geschlagen.
He is completely different from his family.
Idiom 'aus der Art schlagen'.
Sie schlug eine Saite auf ihrer Harfe an.
She struck a string on her harp.
Musical precision.
Die Kälte schlug ihm entgegen, als er die Tür öffnete.
The cold hit him as he opened the door.
Abstract movement of air/temperature.
Er hat endlich Wurzeln in Berlin geschlagen.
He has finally taken root in Berlin.
Idiom 'Wurzeln schlagen'.
Die Stunde der Wahrheit hat geschlagen.
The hour of truth has struck.
Metaphorical time.
Er schlug das Tuch um seine Schultern.
He wrapped the cloth around his shoulders.
Physical movement of wrapping.
Der Autor schlägt in seinem Werk einen melancholischen Ton an.
The author adopts a melancholic tone in his work.
Figurative 'einen Ton anschlagen'.
Die Flammen schlugen meterhoch aus dem Dach.
The flames leaped meters high from the roof.
Descriptive movement of fire.
Er schlug die Bedenken seiner Berater kurzerhand in den Wind.
He summarily dismissed the concerns of his advisors.
Advanced register.
Das Pendel schlägt nun in die andere Richtung aus.
The pendulum is now swinging in the other direction.
Metaphor for changing trends.
Er schlug sich die Nacht mit Arbeit um die Ohren.
He stayed up all night working.
Idiom 'sich die Nacht um die Ohren schlagen'.
Die Verhandlungen schlugen ein neues Kapitel in der Geschichte auf.
The negotiations opened a new chapter in history.
Metaphorical 'ein Kapitel aufschlagen'.
Er schlug aus der Not eine Tugend.
He made a virtue of necessity.
Proverbial expression.
Das Gewissen schlug ihm erst viel später.
His conscience only bothered him much later.
Personification of conscience.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Schlag ein!
Schlag nach!
Schlag vor!
Es hat eins geschlagen.
Sich gut schlagen.
Den Ball schlagen.
Eier schlagen.
In die Flucht schlagen.
Einen Bogen schlagen.
Aus der Art schlagen.
Souvent confondu avec
Treffen means to hit a target accurately; schlagen is the act of striking.
Klopfen is a light knock; schlagen is a forceful hit.
Hauen is more colloquial and often less formal than schlagen.
Expressions idiomatiques
"Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen"
To achieve two things with one action.
Ich gehe einkaufen und bringe den Müll raus – zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
informal"Sich die Nacht um die Ohren schlagen"
To stay up all night (usually working or partying).
Ich habe mir die Nacht mit Lernen um die Ohren geschlagen.
informal"Jemanden in den Wind schlagen"
To ignore someone's advice or presence.
Er hat alle Warnungen in den Wind geschlagen.
neutral"Alarm schlagen"
To warn others about a problem.
Die Wissenschaftler schlagen wegen des Klimas Alarm.
neutral"Wurzeln schlagen"
To settle down in a place.
Nach Jahren des Reisens will er endlich Wurzeln schlagen.
neutral"Kapital aus etwas schlagen"
To profit from a situation.
Er schlägt Kapital aus den Fehlern anderer.
neutral"Aus der Art schlagen"
To behave differently than expected for one's family.
Alle in der Familie sind Ärzte, nur er schlägt aus der Art.
neutral"Einen Bogen um jemanden schlagen"
To avoid someone.
Ich schlage heute einen großen Bogen um meinen Chef.
informal"Auf den Magen schlagen"
To cause a stomach ache or make someone feel bad (often emotionally).
Die schlechten Nachrichten sind mir auf den Magen geschlagen.
informal"Wie eine Bombe einschlagen"
To cause a huge sensation or shock.
Seine Kündigung schlug wie eine Bombe ein.
neutralFacile à confondre
Both translate to 'hit' in English.
Treffen is for accuracy (hitting a target); schlagen is for the forceful action.
Ich treffe das Ziel, aber ich schlage den Ball.
Both mean 'to beat' in competition.
Besiegen is more final and formal; schlagen is standard for matches.
Wir haben sie geschlagen (match) vs. Wir haben sie besiegt (war).
Both involve impact.
Klopfen is light (door); schlagen is heavy (hammer).
Ich klopfe an die Tür, ich schlage den Nagel.
Both mean 'to beat' for a heart.
Pochen is more about a heavy, painful thumping.
Mein Herz schlägt (normal), mein Kopf pocht (pain).
Both used in cooking.
Rühren is stirring; schlagen is whipping to add air.
Ich rühre die Suppe, aber ich schlage die Sahne.
Structures de phrases
Ich schlage [Accusative Object].
Ich schlage den Ball.
Ich habe [Accusative Object] geschlagen.
Ich habe die Sahne geschlagen.
Die Uhr schlägt [Number].
Die Uhr schlägt vier.
Sich [Adverb] schlagen.
Er schlägt sich gut.
[Subject] schlägt Alarm.
Die Presse schlägt Alarm.
Kapital aus [Dative] schlagen.
Er schlägt Kapital aus dem Fehler.
Wurzeln schlagen.
Sie hat in Rom Wurzeln geschlagen.
Einen Bogen schlagen von [Dative] zu [Dative].
Er schlägt einen Bogen von der Kunst zur Politik.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very high in daily speech, sports, and cooking.
-
Ich schlage meine Freunde.
→
Ich treffe meine Freunde.
Unless you are physically hitting them, use 'treffen' for meeting friends.
-
Er schlagt den Ball.
→
Er schlägt den Ball.
The vowel changes from 'a' to 'ä' in the third person singular.
-
Ich habe die Sahne gemixt.
→
Ich habe die Sahne geschlagen.
In German, cream is 'beaten' (geschlagen), not mixed.
-
Die Uhr klopft zwei.
→
Die Uhr schlägt zwei.
Clocks 'strike' (schlagen), they don't 'knock' (klopfen).
-
Er hat gut geschlagen.
→
Er hat sich gut geschlagen.
Without 'sich', it means he hit something well. With 'sich', it means he performed well.
Astuces
Vowel Change
Remember: ich schlage, but du schlägst. That little umlaut is important!
Cooking Tip
In a recipe, 'steif schlagen' means to whip until stiff peaks form.
Two Flies
Use 'Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen' to sound more like a native speaker.
Sports
When your team wins, say 'Wir haben sie geschlagen!'
Hard G
The 'g' in schlagen is always hard, like in 'game'.
Performance
Use 'Er hat sich gut geschlagen' to say someone did a good job in a tough situation.
Clock Strikes
Only use 'schlagen' for the hourly strike, not for the ticking (ticken).
Roots
'Wurzeln schlagen' is a beautiful way to say you are settling down.
Not Treffen
Don't use 'schlagen' if you mean you met a friend in the park!
Drums
A 'Schlagzeug' is a drum set. Literally: 'hitting tools'.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'SLAG' of metal being 'SCHLAGEN' (struck) by a hammer. The sound 'Schlag' mimics the sound of a hit.
Association visuelle
Imagine a giant clock striking twelve while a chef whips cream nearby. Both are 'schlagen'.
Word Web
Défi
Try to use 'schlagen' in three different ways today: one for sports, one for cooking, and one for time.
Origine du mot
Derived from the Old High German word 'slahan', which meant to strike or kill. It is related to the English word 'slay'.
Sens originel : To strike with force, often with a weapon.
GermanicContexte culturel
Be careful using 'schlagen' with people; it always implies physical violence unless used reflexively to mean 'performing well'.
English uses 'beat' for hearts and 'strike' for clocks, but German uses 'schlagen' for both, making it more unified.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Sports
- den Ball schlagen
- den Gegner schlagen
- einen Rekord schlagen
- den Aufschlag machen
Kitchen
- Sahne schlagen
- Eier schlagen
- schaumig schlagen
- steif schlagen
Time
- die Uhr schlägt
- es hat zwölf geschlagen
- im Sekundentakt schlagen
- Glockenschlag
Conflict
- sich schlagen
- jemanden schlagen
- Alarm schlagen
- in die Flucht schlagen
Metaphorical
- Wurzeln schlagen
- Kapital schlagen
- einen Bogen schlagen
- aus der Art schlagen
Amorces de conversation
"Wie schlägst du dich in deinem neuen Deutschkurs?"
"Hast du schon mal Sahne ohne Mixer geschlagen?"
"Welche Mannschaft wird dieses Jahr die Meisterschaft schlagen?"
"Schlägt dein Herz schneller, wenn du vor vielen Leuten sprichst?"
"Kannst du zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen, wenn du heute einkaufen gehst?"
Sujets d'écriture
Beschreibe eine Situation, in der du dich wacker geschlagen hast.
Was schlägt dir normalerweise auf den Magen? (Stress, Essen, etc.)
Hast du schon einmal Alarm geschlagen, weil etwas nicht stimmte?
Wo möchtest du in der Zukunft Wurzeln schlagen und warum?
Erzähle von einem Sportereignis, bei dem deine Lieblingsmannschaft geschlagen wurde.
Questions fréquentes
10 questionsNo, it is used for heartbeats, clocks, and whipping cream, which are not violent at all.
'Hauen' is more informal and often used by children. 'Schlagen' is the standard, neutral term.
You say 'Sahne schlagen'. The result is 'Schlagsahne'.
Yes, it is a strong verb: schlug (past) and geschlagen (perfect).
No, use 'klingeln' for a bell and 'klopfen' for a knock.
It can mean 'to fight' or 'to perform/fare' depending on the context.
The German equivalent is 'Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen'.
Yes, you can 'einen Rekord schlagen', though 'brechen' (break) is also common.
It takes the accusative case for the object being hit.
It is the German word for quick-wittedness or being good at repartee.
Teste-toi 180 questions
Write a sentence using 'schlagen' to describe a sports victory.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Sahne schlagen' in the present perfect.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the idiom 'Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen' in your own words (in German).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short story (3 sentences) using the words: Uhr, Mitternacht, schlagen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe how you 'schlagen' yourself in a difficult situation (using 'sich schlagen').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'vorschlagen' to invite a friend to dinner.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Wurzeln schlagen' in a sentence about moving to a new city.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about lightning striking a tree.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nachschlagen' in a sentence about learning German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a news headline using the word 'Schlagzeile'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'den Takt schlagen' in a musical context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Alarm schlagen' in a sentence about an emergency.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Kapital schlagen' in a business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person who is 'schlagfertig'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'aus der Art schlagen' to describe a family member.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about waves hitting the shore.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'in die Flucht schlagen' in a historical sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'die Augen aufschlagen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fehlschlagen' to describe a failed plan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a heart beating fast.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'schlagen' correctly.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I whip the cream' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The clock strikes five' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We beat the opponent' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My heart beats fast' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of 'sich gut schlagen' aloud.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'vorschlagen' to make a suggestion to a friend.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'schlägt' with the correct umlaut sound.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a lightning strike.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I look up the word' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your favorite sport using 'schlagen'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a deal!' using 'schlagen'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen' aloud.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The news hit like a bomb' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Wurzeln schlagen' in a sentence about your home.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is different from his family' using 'schlagen'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person who is 'schlagfertig'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The project failed' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He opened his eyes' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The waves hit the shore' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Er schlägt den Ball.'
Listen and identify the tense: 'Ich habe die Sahne geschlagen.'
Listen and identify the prefix: 'Ich schlage es vor.'
Listen and identify the idiom: 'Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.'
Listen and identify the subject: 'Die Uhr schlägt eins.'
Listen and identify the meaning: 'Er schlägt sich gut.'
Listen and identify the noun: 'Das Schlagzeug ist laut.'
Listen and identify the past form: 'Der Blitz schlug ein.'
Listen and identify the context: 'Schlag das Wort nach!'
Listen and identify the emotion: 'Mein Herz schlägt schnell.'
Listen and identify the culinary term: 'Eier schaumig schlagen.'
Listen and identify the business term: 'Kapital schlagen.'
Listen and identify the literary term: 'Wurzeln schlagen.'
Listen and identify the result: 'Das Projekt schlug fehl.'
Listen and identify the action: 'Er schlug die Tür zu.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'schlagen' is essential because it covers physical impact, competitive victory, and culinary actions. Example: 'Ich schlage den Ball' (I hit the ball) vs 'Ich schlage die Sahne' (I whip the cream).
- A versatile verb meaning to hit, beat, or defeat.
- Strong verb: schlagen, schlägt, schlug, hat geschlagen.
- Used in sports, cooking (whipping), and for heartbeats/clocks.
- Forms many essential idioms like 'Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen'.
Vowel Change
Remember: ich schlage, but du schlägst. That little umlaut is important!
Cooking Tip
In a recipe, 'steif schlagen' means to whip until stiff peaks form.
Two Flies
Use 'Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen' to sound more like a native speaker.
Sports
When your team wins, say 'Wir haben sie geschlagen!'
Exemple
Der Boxer schlug seinen Gegner K.o.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur sports
abkühlen
B1Cela consiste à réduire la température d'un objet ou d'un plat. On le fait souvent pour que quelque chose soit prêt à être consommé.
amateurhaft
A2amateurish
anfeuern
A2Crier des mots de soutien pour encourager quelqu'un, comme dans un match sportif.
angreifen
A2L'équipe a décidé d'attaquer dès la première minute.
anstrengen
A2Mettre beaucoup d'énergie ou d'effort dans quelque chose pour réussir.
anstrengend
A2Quelque chose qui demande beaucoup d'effort et peut te fatiguer.
antreten
A2Commencer une course ou participer à une compétition.
applaudieren
A2Applaudir, c'est taper dans ses mains pour montrer son approbation ou son admiration, souvent après une performance.
athletisch
A2athletic
aufregend
A2Quelque chose qui te rend très excité et heureux.