At the A1 level, you are just starting to learn about health. You might not use 'sich anstecken' often because it is a bit complex with its reflexive pronoun and separable prefix. Instead, you might say 'Ich bin krank' (I am sick). However, it is good to recognize 'anstecken' when someone tells you to be careful. You can think of it as 'catching' a sickness. At this level, just remember that if someone is coughing, you should stay away so you don't 'anstecken'. You might see it on simple signs in a doctor's office. The most important thing for an A1 learner is to know that it has something to do with being sick and other people. You don't need to worry about the 'bei' and 'mit' grammar yet. Just focus on the basic idea: one person is sick, and then another person becomes sick. That is 'anstecken'.
At the A2 level, you begin to learn about reflexive verbs like 'sich waschen' or 'sich kämmen'. 'Sich anstecken' fits into this group. You should be able to say simple sentences like 'Ich möchte mich nicht anstecken' (I don't want to get infected). You are also learning about separable verbs, so you know that 'an' goes to the end: 'Ich stecke mich an'. You might use this word when talking about your family or friends. If your child is sick, you might say, 'Ich habe mich bei meinem Kind angesteckt'. You are starting to use the perfect tense, so 'angesteckt' is a word you should recognize. At A2, you are building the foundation to talk about common illnesses like a cold (Erkältung) or the flu (Grippe), and 'sich anstecken' is a key verb for those conversations.
At the B1 level, you are expected to use 'sich anstecken' correctly in most daily situations. This is the level where the word is most important. You should master the 'bei-mit' construction: 'Ich habe mich bei meinem Kollegen mit einer Grippe angesteckt'. You understand that 'anstecken' is a separable, reflexive verb and you can use it in different tenses (Present: 'Ich stecke mich an', Perfect: 'Ich habe mich angesteckt', Past: 'Ich steckte mich an'). You also start to use the word in a metaphorical sense, like 'Dein Lachen steckt mich an'. You can participate in discussions about health, prevention, and workplace etiquette regarding illness. You know the difference between 'sich anstecken' and 'krank werden'. 'Krank werden' is just the result, but 'sich anstecken' explains the cause—you got it from someone else.
At the B2 level, you use 'sich anstecken' with more nuance and variety. You might use the noun 'die Ansteckung' or the adjective 'ansteckend' in more complex sentences. You can talk about the 'Ansteckungsgefahr' (danger of infection) in public places. You are comfortable using the verb in subordinate clauses where the word order changes: 'Es ist wichtig, dass wir uns nicht gegenseitig anstecken'. You might also use the passive voice to describe the process more formally: 'Viele Menschen wurden während der Pandemie angesteckt'. You can discuss more abstract topics, like how social media trends or political ideas can 'anstecken' (spread like an infection) through a population. Your grammar is more precise, and you rarely miss the reflexive pronoun or the correct preposition.
At the C1 level, 'sich anstecken' is a tool for sophisticated expression. You can use it in academic or professional contexts to describe the spread of phenomena. You might use it in a psychological sense to talk about 'emotionaler Ansteckung' (emotional contagion) in group dynamics. You understand the subtle differences between 'sich anstecken', 'sich infizieren', and 'befallen werden'. You can use the verb in the subjunctive mood (Konjunktiv) for hypothetical scenarios: 'Hätte ich eine Maske getragen, hätte ich mich vielleicht nicht angesteckt'. You are also familiar with idioms and more obscure uses of the word. You can read complex medical or sociological texts where 'Ansteckung' is a central theme and understand the implications of the word in different registers.
At the C2 level, you have a near-native command of 'sich anstecken'. You can use it with effortless precision in any context, from a scientific lecture to a poetic description. You might use the word to describe the 'Ansteckungskraft' (infectious power) of a great orator or a revolutionary idea. You understand the historical etymology of the word and how its meaning has shifted over centuries. You can play with the word in literature or high-level journalism, using it to create metaphors that are both striking and accurate. You are aware of the most subtle connotations—how 'anstecken' can imply a lack of control or a shared human vulnerability. At this level, the word is not just a vocabulary item; it is a versatile instrument for expressing complex ideas about connection, influence, and biology.

sich anstecken en 30 secondes

  • Sich anstecken means to get infected or contract a disease from someone else.
  • It is a reflexive verb, so you must always use 'sich' (mich, dich, etc.).
  • It is also a separable verb, meaning the 'an-' prefix moves in many tenses.
  • Metaphorically, it describes the spread of emotions like laughter or yawning.

The German verb sich anstecken is a fundamental term in the realm of health and social interaction. At its core, it means to become infected or to contract a disease. However, its usage extends far beyond the doctor's office. In the German language, this verb is reflexive, meaning the action is directed back at the subject, typically using the pronoun 'sich'. It describes the process of a pathogen—be it a virus, bacteria, or even a metaphorical 'mood'—transferring from one host to another. When you say you 'stecken sich an', you are describing the moment you catch something from someone else. This is a common occurrence in daily life, especially during the cold and flu seasons (Erkältungswelle) or in crowded environments like public transport. The verb is versatile, appearing in formal medical discussions, casual workplace banter about a colleague's cold, and even in psychological contexts regarding the spread of emotions.

Medical Context
This is the primary use. It refers to the transmission of biological agents. For example, 'Ich habe mich bei meinem Bruder mit der Grippe angesteckt' (I caught the flu from my brother).

Pass auf, dass du dich nicht im Kindergarten ansteckst.

Beyond biology, sich anstecken is famously used for 'infectious' behaviors. The most classic example in German culture is 'Lachen ist ansteckend' (Laughter is contagious). Here, the adjective form is used, but the verb describes the process: 'Dein Lachen hat mich angesteckt' (Your laughter has infected/caught on to me). This metaphorical use is highly positive, suggesting a shared experience of joy or enthusiasm. It can also be used for yawning (Gähnen) or even panic. Understanding the nuance between the physical illness and the social contagion is key to mastering this word at a B1 level. Germans value precision, so knowing that you catch a disease 'bei jemandem' (from someone) and 'mit etwas' (with something) is grammatically vital.

Social Context
Used to describe the spread of moods or habits. 'Ihre Begeisterung für das Projekt hat das ganze Team angesteckt' (Her enthusiasm for the project infected the whole team).

Wenn einer gähnt, stecken sich oft alle anderen auch an.

In summary, whether you are talking about the latest virus making the rounds or a particularly catchy laugh, sich anstecken is your go-to verb. It bridges the gap between science and social dynamics, making it a versatile tool for any German learner. In a post-pandemic world, this word has seen a massive surge in frequency, appearing in news headlines, health advisories, and daily conversations about safety and prevention. It is often paired with 'Vorsicht' (caution) and 'Abstand' (distance).

Register
It is a neutral term, appropriate for both formal medical reports and informal chats with friends. There is no slang equivalent that is as widely understood.

Ich möchte mich nicht bei dir anstecken, bleib bitte zu Hause.

Hat er sich etwa schon wieder angesteckt?

Using sich anstecken correctly requires attention to its reflexive nature and its separable prefix. The most important thing to remember is that it functions as a reflexive verb in the accusative case (sich). When you are the one getting sick, you are the subject and the object of the 'infection' process. For example, 'Ich stecke mich an'. If you want to specify who you caught the illness from, use the preposition 'bei' followed by the dative case. If you want to specify what disease you caught, use the preposition 'mit' followed by the dative case. This 'bei-mit' pattern is a classic B1 grammar point that examiners look for.

The 'Bei-Mit' Rule
Structure: sich [Acc] bei jemandem [Dat] mit etwas [Dat] anstecken. Example: Er hat sich bei seiner Kollegin mit einer Erkältung angesteckt.

Ich habe mich bei dir mit deiner schlechten Laune angesteckt.

Because the prefix 'an-' is separable, it moves to the end of the sentence in the present and simple past tenses. In the perfect tense, which is much more common in spoken German, the 'ge-' is inserted between 'an' and 'stecken'. Note that the auxiliary verb is always 'haben', not 'sein', despite it being a change of state. 'Ich habe mich angesteckt' is correct; 'Ich bin mich angesteckt' is a common error for English speakers who think of 'I am infected'. The reflexive pronoun must change to match the subject: ich mich, du dich, er/sie/es sich, wir uns, ihr euch, sie/Sie sich.

Conjugation Table (Present)
Ich stecke mich an, du steckst dich an, er/sie/es steckt sich an, wir stecken uns an, ihr steckt euch an, sie stecken sich an.

Man kann sich im Winter sehr schnell anstecken.

In a transitive sense (without 'sich'), 'jemanden anstecken' means to infect someone else. 'Du hast mich angesteckt!' (You infected me!). This is very common when blaming someone for a cold. In higher-level German (B2/C1), you might see the passive form: 'Ich wurde von ihm angesteckt'. However, for most learners, the reflexive form 'sich anstecken' remains the most useful and frequent. It is also important to distinguish this from 'sich infizieren', which is more clinical and formal. While 'sich anstecken' is used for the flu or a cold, 'sich infizieren' might be used for a wound or a serious tropical disease.

Passive Voice
Rare but possible: 'Er wurde durch Tröpfcheninfektion angesteckt' (He was infected via droplet infection).

Wer hat wen angesteckt?

Ich trage eine Maske, damit ich mich nicht anstecke.

You will encounter sich anstecken in a variety of real-world scenarios. The most frequent is the doctor's office (beim Arzt). A doctor might ask, 'Wo haben Sie sich angesteckt?' (Where did you get infected?). In the workplace, especially during the winter months, you'll hear colleagues saying, 'Bleib lieber zu Hause, wir wollen uns nicht alle anstecken' (Better stay home, we don't all want to get infected). This reflects the German cultural value of 'Rücksichtnahme' (consideration for others). Parents often use it when talking about kindergartens or schools, which are notorious for being 'Ansteckungsherde' (hotbeds of infection).

At the Kindergarten
'In der Kita stecken sich die Kinder ständig gegenseitig an.' (In daycare, the children are constantly infecting each other.)

Das ganze Büro hat sich angesteckt.

In the news and media, especially during health crises like the COVID-19 pandemic, the word is ubiquitous. News anchors talk about 'Ansteckungsraten' (infection rates) and how people can avoid 'sich anzustecken'. You will see it on posters in public transport or in pharmacies. Interestingly, you will also hear it in social settings where no illness is present. If someone is laughing uncontrollably, a bystander might say, 'Das steckt an!' (That's catching!). This highlights the positive side of the word—the sharing of human emotion. In sports, a coach might say that the enthusiasm of one player 'steckt die ganze Mannschaft an'.

In the News
'Die Experten warnen davor, sich in geschlossenen Räumen anzustecken.' (Experts warn against getting infected in enclosed spaces.)

Dein Gähnen steckt mich an.

Another place you'll hear it is in warnings. 'Steck dich nicht an!' is a common parting phrase when someone visits a sick relative. It's a way of saying 'Take care' or 'Stay healthy'. In the context of technology, the word is not used for computer viruses—there, Germans use 'infizieren' or 'befallen'. So, keep 'sich anstecken' for humans and animals. Understanding these contexts helps you use the word naturally, like a native speaker who knows exactly when a situation calls for a medical term or a social one.

Parting Advice
'Pass auf dich auf und steck dich nicht an!' (Take care of yourself and don't get infected!)

Es ist fast unmöglich, sich nicht anzustecken, wenn alle im Haus krank sind.

One of the most frequent mistakes English speakers make is forgetting the reflexive pronoun 'sich'. In English, we say 'I got infected' or 'I caught it', which doesn't require a reflexive structure. In German, saying 'Ich habe angesteckt' without the 'mich' means you infected someone else but forgot to say who. To say you caught the illness yourself, you must say 'Ich habe mich angesteckt'. Another pitfall is the choice of auxiliary verb. Because catching a disease feels like a change of state (from healthy to sick), many learners want to use 'sein' (to be). However, 'anstecken' always takes 'haben'. 'Ich bin mich angesteckt' is incorrect; it must be 'Ich habe mich angesteckt'.

Mistake: Missing 'sich'
Incorrect: 'Ich habe angesteckt.' Correct: 'Ich habe mich angesteckt.'

Hast du dich etwa bei mir angesteckt? (Correct reflexive use)

Prepositions also cause confusion. Learners often try to use 'von' (from) instead of 'bei'. While 'von' is used in the passive voice ('Ich wurde von ihm angesteckt'), the standard active reflexive construction uses 'bei'. 'Ich habe mich bei ihm angesteckt' is the natural way to say it. Similarly, for the disease itself, use 'mit', not 'von' or 'durch'. 'Ich habe mich mit Corona angesteckt'. Using the wrong preposition is a dead giveaway that you are translating directly from English. Lastly, don't confuse 'anstecken' with 'anmachen' (to turn on/flirt) or 'aufstecken' (to attach/give up). They look similar but have vastly different meanings.

Mistake: Wrong Preposition
Incorrect: 'Ich habe mich von der Grippe angesteckt.' Correct: 'Ich habe mich mit der Grippe angesteckt.'

Er hat sich bei der Arbeit angesteckt.

Separable prefix errors are also common. In a simple sentence, the 'an' must go to the very end. 'Ich stecke mich an'. If you put it anywhere else, the sentence sounds broken. In a question, the 'an' still goes to the end: 'Steckst du dich an?'. Only in subordinate clauses or with modal verbs does the prefix stay attached. For example, 'Ich habe Angst, dass ich mich anstecke'. Paying attention to these structural details will significantly improve your German fluency and accuracy when discussing health topics.

Mistake: Separable Prefix Placement
Incorrect: 'Ich anstecke mich.' Correct: 'Ich stecke mich an.'

Warum hast du dich nicht angesteckt?

While sich anstecken is the most common way to say 'get infected', several other words cover similar ground. The most formal alternative is sich infizieren. This is often used in medical journals, news reports, or when talking about internal infections (like an infected wound). While you 'stecken sich mit einer Grippe an', a wound 'infiziert sich'. Another related verb is übertragen, which means 'to transmit'. This is used to describe how the disease moves: 'Das Virus wird durch die Luft übertragen' (The virus is transmitted through the air). You don't 'übertragen' yourself; the pathogen is the one being transmitted.

sich anstecken vs. sich infizieren
'Anstecken' is common and colloquial for colds/flu. 'Infizieren' is clinical and used for serious diseases or wounds.

Die Wunde hat sich infiziert, aber ich habe mich nicht angesteckt.

Then there is erwischen, which literally means 'to catch'. In a health context, it's very informal: 'Es hat mich erwischt' (It caught me / I've come down with something). This is a great phrase to use with friends. You can also use bekommen (to get), as in 'Ich habe eine Erkältung bekommen'. This is simple and effective but lacks the nuance of transmission that 'anstecken' provides. If you want to talk about being 'immune', you use the word immun sein. To describe something as 'contagious', use the adjective ansteckend. This is very common for both illnesses and laughter.

sich anstecken vs. bekommen
'Anstecken' implies you got it from someone. 'Bekommen' just means you have it now.

Gähnen ist extrem ansteckend.

For the opposite of 'anstecken' (to avoid infection), you might use sich schützen (to protect oneself) or vorbeugen (to prevent). These are often used in the same context: 'Wie kann man sich vor einer Ansteckung schützen?'. The noun form die Ansteckung is also very useful for discussing 'the infection' as a concept. Finally, the verb weitergeben (to pass on) is used when you are the one spreading it: 'Ich will die Grippe nicht an meine Kinder weitergeben'. Understanding these alternatives allows you to vary your vocabulary and sound more like a native speaker who can adjust their register based on the situation.

Summary of Alternatives
sich infizieren (formal/medical), erwischen (informal), bekommen (general), übertragen (transmission process), weitergeben (passing it on).

Ich habe die Erkältung leider an meine Frau weitergegeben.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The same word 'anstecken' is used for pinning a brooch to your clothes or lighting a cigar (eine Zigarre anstecken). The connection is the 'attachment' or 'ignition' of something.

Guide de prononciation

UK /zɪç ˈanˌʃtɛkən/
US /zɪx ˈɑnˌʃtɛkən/
The primary stress is on the prefix 'an', which is typical for separable verbs.
Rime avec
becken decken ecken hecken lecken necken recken wecken
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'ch' in 'sich' as 'k' (sick).
  • Putting the stress on 'stecken' instead of 'an'.
  • Failing to separate the 'an' in speech.
  • Merging the 'n' of 'an' and 's' of 'stecken' too closely.
  • Pronouncing the 'e' in 'stecken' as a long 'e' like in 'steak'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Easy to understand in context, especially with medical keywords.

Écriture 6/5

Tricky due to reflexive pronouns and separable prefix placement.

Expression orale 5/5

Requires practice to get the word order right in flowing speech.

Écoute 4/5

The separable prefix 'an' can sometimes be hard to catch at the end of a long sentence.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

krank die Grippe sich stecken bei

Apprends ensuite

die Infektion übertragen vorbeugen das Immunsystem die Impfung

Avancé

die Tröpfcheninfektion die Inkubationszeit hochinfektiös die Herdenimmunität die Epidemie

Grammaire à connaître

Separable Verbs

Ich stecke mich **an**. (Present tense)

Reflexive Verbs in Accusative

Du steckst **dich** an.

Perfect Tense with 'haben'

Er **hat** sich angesteckt.

Preposition 'bei' + Dative

Ich habe mich **bei dem** Kind angesteckt.

Preposition 'mit' + Dative

Sie hat sich **mit der** Grippe angesteckt.

Exemples par niveau

1

Ich möchte mich nicht anstecken.

I don't want to get infected.

Reflexive pronoun 'mich' for 'ich'.

2

Bist du krank? Ich stecke mich an!

Are you sick? I'm catching it!

Separable verb: 'an' at the end.

3

Kinder stecken sich oft an.

Children often get infected.

Plural reflexive 'sich'.

4

Lachen steckt an.

Laughter is contagious.

Used without 'sich' as a general statement.

5

Ich habe mich angesteckt.

I got infected.

Perfect tense: 'haben' + 'angesteckt'.

6

Steck mich nicht an!

Don't infect me!

Imperative form.

7

Er steckt sich bei ihr an.

He is catching it from her.

Preposition 'bei' + dative 'ihr'.

8

Wir stecken uns nicht an.

We are not getting infected.

Reflexive pronoun 'uns' for 'wir'.

1

Hast du dich bei deinem Bruder angesteckt?

Did you catch it from your brother?

Question in perfect tense.

2

Ich trage eine Maske, um mich nicht anzustecken.

I wear a mask so as not to get infected.

'um... zu' construction with 'anzustecken'.

3

Alle im Büro haben sich angesteckt.

Everyone in the office got infected.

Reflexive 'sich' with plural subject.

4

Dein Gähnen steckt mich immer an.

Your yawning always infects me.

Transitive use (infecting someone else).

5

Ich will mich nicht mit deiner Grippe anstecken.

I don't want to catch your flu.

Modal verb 'wollen' + infinitive.

6

Warum steckst du dich immer an?

Why do you always get infected?

Interrogative sentence.

7

Sie hat sich im Urlaub angesteckt.

She got infected during her vacation.

Locational phrase 'im Urlaub'.

8

Wir müssen aufpassen, dass wir uns nicht anstecken.

We have to be careful that we don't get infected.

Subordinate clause with 'dass'.

1

Ich habe mich bei meiner Kollegin mit einer schweren Erkältung angesteckt.

I caught a bad cold from my colleague.

Complete 'bei-mit' structure.

2

Die Gefahr, sich im Bus anzustecken, ist im Winter sehr hoch.

The danger of getting infected on the bus is very high in winter.

Infinitive clause with 'zu'.

3

Ihre Begeisterung für das neue Projekt hat das ganze Team angesteckt.

Her enthusiasm for the new project infected the whole team.

Metaphorical use of 'anstecken'.

4

Wenn du krank bist, solltest du zu Hause bleiben, um niemanden anzustecken.

If you are sick, you should stay home so as not to infect anyone.

'um... zu' with transitive 'anzustecken'.

5

Man kann sich auch ohne Symptome bei anderen anstecken.

One can also get infected by others without symptoms.

Use of 'man' and 'sich'.

6

Ich habe Angst, dass ich mich bei der Feier anstecke.

I'm afraid that I'll get infected at the party.

Subordinate clause word order.

7

Er wusch sich die Hände, um sich nicht anzustecken.

He washed his hands so as not to get infected.

Reflexive use in a purpose clause.

8

Die Kinder stecken sich im Kindergarten gegenseitig an.

The children are infecting each other in the kindergarten.

Use of 'gegenseitig' (mutually).

1

Es ist wissenschaftlich erwiesen, dass Lachen die Menschen in der Umgebung ansteckt.

It is scientifically proven that laughter infects the people in the vicinity.

Passive introductory phrase + subordinate clause.

2

Obwohl er vorsichtig war, hat er sich letztendlich doch angesteckt.

Although he was careful, he eventually did get infected.

Concessive clause with 'obwohl'.

3

Die Wahrscheinlichkeit, sich erneut anzustecken, ist nach einer Impfung geringer.

The probability of getting infected again is lower after a vaccination.

Noun + infinitive construction.

4

Die schlechte Laune des Chefs hat leider alle Mitarbeiter angesteckt.

The boss's bad mood unfortunately infected all the employees.

Abstract subject 'die schlechte Laune'.

5

Man sollte sich gründlich informieren, wie man sich vor Ansteckung schützen kann.

One should inform oneself thoroughly on how to protect oneself from infection.

Indirect question with 'wie'.

6

Es ist unklar, wo genau sie sich mit dem Virus angesteckt haben.

It is unclear where exactly they caught the virus.

Plural reflexive 'sich' in perfect tense.

7

Durch die Klimaanlage können sich Krankheitserreger schnell verbreiten und Passagiere anstecken.

Through the air conditioning, pathogens can spread quickly and infect passengers.

Complex sentence with modal 'können'.

8

Ich habe mich noch nie bei jemandem mit einer so starken Grippe angesteckt.

I have never caught such a strong flu from someone before.

Negative 'noch nie' and 'so einer'.

1

Die emotionale Ansteckung innerhalb einer Menschenmenge kann zu Panikreaktionen führen.

Emotional contagion within a crowd can lead to panic reactions.

Noun form 'Ansteckung' in a technical context.

2

Es bleibt abzuwarten, ob sich weitere Personen in seinem Umfeld angesteckt haben.

It remains to be seen whether other people in his environment have become infected.

Infinitive construction 'bleibt abzuwarten'.

3

Trotz strenger Hygienemaßnahmen ließ es sich nicht vermeiden, dass sich einige Patienten ansteckten.

Despite strict hygiene measures, it could not be avoided that some patients became infected.

Prepositional phrase with 'trotz' + dative/genitive.

4

Die Begeisterung des Redners wirkte derart ansteckend, dass das Publikum spontan applaudierte.

The speaker's enthusiasm was so infectious that the audience spontaneously applauded.

Adjective 'ansteckend' used predicatively.

5

In der Psychologie wird untersucht, wie schnell sich Individuen von der Stimmung einer Gruppe anstecken lassen.

Psychology examines how quickly individuals let themselves be infected by the mood of a group.

Passive-like 'lassen' + reflexive construction.

6

Wäre er geimpft gewesen, hätte er sich vermutlich nicht so leicht angesteckt.

Had he been vaccinated, he probably wouldn't have caught it so easily.

Conditional II (Konjunktiv II).

7

Die virale Verbreitung von Falschinformationen lässt sich mit der Ansteckung durch ein biologisches Virus vergleichen.

The viral spread of misinformation can be compared to infection by a biological virus.

Metaphorical comparison in a formal register.

8

Es ist eine ethische Frage, ob man wissentlich riskieren darf, andere anzustecken.

It is an ethical question whether one may knowingly risk infecting others.

Infinitive clause as a subject.

1

Die rasante Ausbreitung des Virus verdeutlicht, wie anfällig die moderne Gesellschaft für globale Ansteckungsketten ist.

The rapid spread of the virus illustrates how vulnerable modern society is to global chains of infection.

Complex noun phrase 'globale Ansteckungsketten'.

2

In seinem neuen Roman beschreibt der Autor die Ansteckung der Massen durch eine gefährliche Ideologie.

In his new novel, the author describes the infection of the masses by a dangerous ideology.

Genitive case 'der Massen'.

3

Dass sich das Virus derart schnell mutiert, erschwert die Bemühungen, eine weitere Ansteckung der Bevölkerung zu verhindern.

The fact that the virus mutates so quickly complicates efforts to prevent further infection of the population.

'Dass'-clause as a subject.

4

Die pathogenen Eigenschaften des Erregers begünstigen die Wahrscheinlichkeit, dass sich Wirtsorganismen anstecken.

The pathogenic properties of the pathogen favor the likelihood that host organisms will become infected.

Scientific register with technical terms.

5

Es bedarf einer interdisziplinären Herangehensweise, um die Mechanismen der sozialen Ansteckung vollumfänglich zu begreifen.

An interdisciplinary approach is needed to fully comprehend the mechanisms of social contagion.

Formal 'es bedarf' + genitive.

6

Ungeachtet der Warnungen versäumten es viele, sich rechtzeitig gegen eine mögliche Ansteckung abzusichern.

Regardless of the warnings, many failed to protect themselves in time against a possible infection.

Preposition 'ungeachtet' with genitive.

7

Die symbolische Kraft des Feuers diente oft als Metapher für die Ansteckung durch religiösen Eifer.

The symbolic power of fire often served as a metaphor for infection by religious zeal.

Abstract metaphorical usage.

8

Sollte sich herausstellen, dass er sich vorsätzlich angesteckt hat, drohen ihm rechtliche Konsequenzen.

Should it turn out that he intentionally got infected, he faces legal consequences.

Inverted conditional clause 'Sollte sich...'.

Synonymes

sich infizieren erwischen bekommen übertragen weitergeben befallen werden sich zuziehen anheimfallen

Antonymes

gesund bleiben sich schützen immun sein heilen

Collocations courantes

leicht anstecken
gegenseitig anstecken
mit der Grippe anstecken
beim Arzt anstecken
durch Tröpfcheninfektion anstecken
schnell anstecken
unbewusst anstecken
jemanden mit Lachen anstecken
Gefahr, sich anzustecken
Angst vor Ansteckung

Phrases Courantes

Lachen steckt an.

— Used to say that when one person laughs, others start laughing too.

Hör auf zu lachen, das steckt an!

Gähnen steckt an.

— Used to describe the phenomenon of contagious yawning.

Wenn du gähnst, steckst du mich an.

Sich bei jemandem anstecken.

— To catch a sickness from a specific person.

Ich habe mich bei dir angesteckt.

Sich mit etwas anstecken.

— To contract a specific disease.

Er hat sich mit Corona angesteckt.

Bloß nicht anstecken!

— A warning to stay away from sick people or germs.

Wasch dir die Hände, bloß nicht anstecken!

Ansteckend wirken.

— To have an infectious quality (usually positive).

Ihre gute Laune wirkte ansteckend.

Die ganze Familie hat sich angesteckt.

— A common phrase when a virus spreads through a household.

Erst war das Kind krank, dann hat sich die ganze Familie angesteckt.

Sich im Kindergarten anstecken.

— A stereotypical scenario for parents of young children.

Die Kleinen stecken sich ständig im Kindergarten an.

Nicht ansteckend sein.

— Used to reassure others that an illness is not transmissible.

Keine Sorge, mein Husten ist nicht ansteckend.

Sich gegenseitig anstecken.

— When two or more people keep passing germs back and forth.

Wir müssen Abstand halten, damit wir uns nicht gegenseitig anstecken.

Souvent confondu avec

sich anstecken vs anmachen

Anmachen means to turn on (light) or to flirt. It has nothing to do with health.

sich anstecken vs aufstecken

Aufstecken means to pin something up or to give up. Often confused due to the 'stecken' root.

sich anstecken vs einstecken

Einstecken means to plug in or to put something in a pocket.

Expressions idiomatiques

"Jemanden mit seiner Begeisterung anstecken"

— To make others feel as excited as you are about something.

Der Lehrer hat die Schüler mit seiner Begeisterung für Geschichte angesteckt.

Neutral
"Ansteckendes Lachen"

— A laugh that is so hearty it makes everyone else laugh.

Sie hat ein wirklich ansteckendes Lachen.

Neutral
"Sich von der Panik anstecken lassen"

— To start feeling panicked because everyone around you is panicked.

Lass dich nicht von der allgemeinen Panik anstecken.

Neutral
"Ein ansteckendes Beispiel geben"

— To act in a way that others feel compelled to follow (usually positive).

Sein Mut gab ein ansteckendes Beispiel für die anderen.

Elevated
"Sich mit dem Virus der... anstecken"

— A metaphor for becoming obsessed with a hobby or idea.

Er hat sich mit dem Reise-Virus angesteckt.

Informal
"Ansteckende Gesundheit"

— A rare ironic phrase for someone who is exceptionally fit/vibrant.

Ihre Energie wirkt wie ansteckende Gesundheit.

Literary
"Jemanden anstecken (Slang for drugs)"

— In very specific contexts, to introduce someone to a drug (rare).

Er hat ihn mit der Sucht angesteckt.

Slang
"Sich bei der Arbeit anstecken"

— Often used to complain about sick colleagues.

Ich habe mich schon wieder bei der Arbeit angesteckt.

Neutral
"Ansteckungsgefahr herrscht"

— A formal way to say there is a high risk of getting sick.

In der Schule herrscht momentan hohe Ansteckungsgefahr.

Formal
"Sich von der Ruhe anstecken lassen"

— To become calm because someone else is calm.

Ich habe mich von seiner Ruhe anstecken lassen.

Neutral

Facile à confondre

sich anstecken vs anstecken

It has two very different meanings.

One meaning is medical (to infect), the other is physical (to pin on or to light a fire). Context is key.

Ich stecke mir eine Brosche an (pin) vs. Ich stecke mich an (infect).

sich anstecken vs infizieren

Both mean 'to infect'.

'Anstecken' is common for colds/flu and social things. 'Infizieren' is clinical/medical and used for wounds or serious viruses.

Die Wunde ist infiziert.

sich anstecken vs übertragen

Both involve a disease moving.

'Anstecken' is the act of catching it. 'Übertragen' is the scientific process of transmission.

Zecken übertragen Borreliose.

sich anstecken vs ansteckend

It's the adjective form.

Use 'anstecken' as a verb for the action, 'ansteckend' as an adjective to describe the illness.

Die Krankheit ist sehr ansteckend.

sich anstecken vs anfallen

Both can relate to being 'hit' by something.

'Anfallen' means to attack. 'Anstecken' is about transmission.

Der Hund hat ihn angefallen.

Structures de phrases

A2

Ich möchte mich nicht anstecken.

Ich trage eine Maske, ich möchte mich nicht anstecken.

B1

Ich habe mich bei [Person] angesteckt.

Ich habe mich bei meinem Vater angesteckt.

B1

Ich habe mich mit [Krankheit] angesteckt.

Ich habe mich mit einer Erkältung angesteckt.

B1

Lachen steckt an.

Dein Lachen steckt mich wirklich an.

B2

Es besteht die Gefahr, sich anzustecken.

Im Winter besteht die Gefahr, sich im Bus anzustecken.

B2

Man kann sich leicht anstecken.

In großen Menschenmengen kann man sich leicht anstecken.

C1

Sich von [Abstraktum] anstecken lassen.

Er ließ sich von der allgemeinen Euphorie anstecken.

C2

Die Ansteckung durch [Etwas] verhindern.

Es ist schwer, die Ansteckung durch das neue Virus zu verhindern.

Famille de mots

Noms

die Ansteckung (infection)
der Anstecker (pin/badge)
der Ansteckungsherd (source of infection)
die Ansteckungsgefahr (risk of infection)

Verbes

anstecken (to infect/to pin on)
umstecken (to reposition)
aufstecken (to attach/to give up)
abstecken (to mark out)

Adjectifs

ansteckend (contagious)
unbeabsichtigt (unintentional - often related to transmission)

Apparenté

stecken (to stick/put)
die Steckdose (power socket)
der Stecker (plug)
das Ansteckmikrofon (clip-on mic)
ansteckungsverdächtig (suspicious of being infected)

Comment l'utiliser

frequency

Very high, especially in winter or during health crises.

Erreurs courantes
  • Ich bin mich angesteckt. Ich habe mich angesteckt.

    Even though it is a change of state, 'anstecken' always uses 'haben' as the auxiliary verb.

  • Ich habe bei der Grippe angesteckt. Ich habe mich mit der Grippe angesteckt.

    Use 'mit' for the illness, not 'bei'. 'Bei' is reserved for the person you caught it from.

  • Ich anstecke mich. Ich stecke mich an.

    In a simple main clause, the separable prefix 'an' must move to the end.

  • Ich habe angesteckt. Ich habe mich angesteckt.

    Without the reflexive pronoun 'mich', the sentence is incomplete. It implies you infected someone else but doesn't say who.

  • Mein Computer hat sich angesteckt. Mein Computer ist infiziert.

    'Anstecken' is only for biological/social contexts, not for technology.

Astuces

Reflexive Pronoun Check

Always check if you need 'mich', 'dich', or 'sich'. Without it, the sentence changes meaning to infecting someone else.

Preposition Pair

Memorize the pair 'bei' (person) and 'mit' (disease) together with the verb. It's a standard B1 exam requirement.

Clinical vs. Casual

Use 'anstecken' for your friends and 'infizieren' for your biology homework or doctor's reports.

Stress the Prefix

In separable verbs like 'anstecken', always put the stress on the prefix 'AN-'. It helps listeners identify the verb faster.

Positive Contagion

Don't be afraid to use this word for laughter and joy! It's a very common way to compliment someone's energy.

Workplace Etiquette

In Germany, saying 'Ich will niemanden anstecken' is a perfectly valid and respected reason to work from home.

Perfect Tense Spelling

Remember the 'ge' goes in the middle: an-ge-steckt. Never write 'geansteckt'.

End-of-Sentence 'an'

When listening, if you hear '...mich ... an', there's a high chance the verb is 'anstecken' if the topic is health.

Word Order in Subordinates

In 'dass' clauses, the 'an' stays attached: '...dass ich mich anstecke'. This is a common B1/B2 test trap.

Visualizing Germs

Imagine germs as little stickers. You 'an-stecken' (stick on) the germs to yourself.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'an' as 'on' and 'stecken' as 'stick'. You are 'sticking' the germs 'on' yourself (sich).

Association visuelle

Imagine a person with a bright red 'flu' badge that they keep 'pinning' (anstecken) onto other people around them.

Word Web

Krankheit Viren Lachen Gähnen Reflexiv Separabel Maske Arzt

Défi

Try to use 'sich anstecken' in a sentence with 'bei' and 'mit' without looking at your notes.

Origine du mot

The word comes from the Middle High German 'anstechen' and Old High German 'anstekken'. It is composed of the prefix 'an-' (at/on) and the verb 'stecken' (to stick/put).

Sens originel : Originally, it meant to 'stick something onto something else' (like pinning a badge). By the 16th century, the meaning shifted to 'passing on a disease' by contact, as if the disease were being 'stuck' onto another person.

Germanic.

Contexte culturel

Be careful when using this word around people who are seriously ill; it can sometimes sound like you are blaming them for being 'contagious'.

In English, we say 'I caught it from him,' while Germans say 'I infected myself at him' (reflexive). This reflects a different grammatical perspective on the event.

The phrase 'Lachen steckt an' is a common proverb. Medical thrillers in German often use 'Die Ansteckung' as a title. Public health campaigns often use the slogan 'Schütz dich, steck niemanden an!'

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Doctor's Visit

  • Wo haben Sie sich angesteckt?
  • Ist das ansteckend?
  • Wann habe ich mich angesteckt?
  • Wie kann ich eine Ansteckung vermeiden?

Workplace

  • Ich bleibe zu Hause, um niemanden anzustecken.
  • Die halbe Abteilung hat sich angesteckt.
  • Bitte halte Abstand, ich will mich nicht anstecken.
  • Das geht gerade im Büro rum, jeder steckt sich an.

Family/Home

  • Das Kind hat sich in der Schule angesteckt.
  • Wir stecken uns jetzt alle nacheinander an.
  • Pass auf, dass du dich nicht bei mir ansteckst.
  • Ich habe mich mit deiner schlechten Laune angesteckt.

Socializing

  • Dein Lachen steckt wirklich an!
  • Lass dich nicht von seiner Panik anstecken.
  • Gähnen ist so ansteckend.
  • Seine Begeisterung hat uns alle angesteckt.

Public Health

  • Die Ansteckungsrate sinkt.
  • Maßnahmen gegen die Ansteckung.
  • Hohe Ansteckungsgefahr in Innenräumen.
  • Sich durch Impfung vor Ansteckung schützen.

Amorces de conversation

"Glaubst du, dass man sich im Fitnessstudio leicht anstecken kann?"

"Hast du dich diesen Winter schon mit einer Erkältung angesteckt?"

"Was machst du, um dich nicht bei kranken Kollegen anzustecken?"

"Findest du auch, dass Gähnen extrem ansteckend ist?"

"Hast du dich jemals bei jemandem mit einer wirklich lustigen Idee angesteckt?"

Sujets d'écriture

Schreibe über ein Mal, als du dich bei jemandem angesteckt hast. Was ist passiert?

Wie wichtig ist es dir, andere nicht anzustecken, wenn du selbst krank bist?

Kann eine positive Einstellung wirklich andere Menschen 'anstecken'? Erkläre deine Meinung.

Welche Maßnahmen sind deiner Meinung nach am besten, um sich nicht im Alltag anzustecken?

Beschreibe eine Situation, in der dich das Lachen einer fremden Person angesteckt hat.

Questions fréquentes

10 questions

Not always. It is reflexive ('sich anstecken') when you are the one getting sick. It is transitive ('jemanden anstecken') when you are the one giving the sickness to someone else. For example: 'Ich habe mich angesteckt' (I got sick) vs. 'Ich habe ihn angesteckt' (I gave it to him).

'Anstecken' is the everyday word used for common illnesses like the flu or a cold. 'Infizieren' is more formal and medical. You would use 'infizieren' for a wound or in a scientific report about a virus.

No, that is a common mistake. For computer viruses, Germans use the verb 'infizieren' or 'befallen'. For example: 'Mein Computer ist mit einem Virus infiziert.' using 'anstecken' would sound like the computer has a biological cold.

It always takes 'haben'. Even though it describes a change of state (becoming sick), the reflexive nature and the verb itself require 'haben'. Example: 'Ich habe mich angesteckt.'

You say: 'Ich habe mich bei dir mit der Grippe angesteckt.' Remember the 'bei' for the person and 'mit' for the disease.

Yes! It is very common to use it for positive emotions. 'Dein Lachen steckt an' (Your laughter is contagious) or 'Ihre Begeisterung steckt uns alle an' (Her enthusiasm is infectious) are very common and positive phrases.

Yes, it is. The prefix 'an' moves to the end of the sentence in the present and simple past tenses. In the perfect tense, it becomes 'angesteckt'.

The noun is 'die Ansteckung'. It is a feminine noun. For example: 'Die Ansteckung erfolgte über das Trinkwasser.'

The adjective is 'ansteckend'. You can say 'eine ansteckende Krankheit' (a contagious disease) or 'ein ansteckendes Lachen' (a contagious laugh).

Not exactly a slang word for the verb, but people often say 'Es hat mich erwischt' (It caught me) to informally say they got sick.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence about catching a cold from your brother.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a warning: 'Don't get infected at the party!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the adjective 'ansteckend' to describe someone's laugh.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'I am afraid of getting infected.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe why you are wearing a mask using 'anstecken'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Ask a friend if they caught the flu from their colleague.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'The children are infecting each other.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain that yawning is contagious.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal sentence about infection risk in hospitals.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'anstecken' in a subordinate clause with 'weil'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'She got infected during her vacation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Contagious enthusiasm'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'I don't want to catch your bad mood.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Ask: 'Where did you get infected?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'It is possible to get infected without symptoms.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'Laughter infects people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the noun 'Ansteckung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'We must avoid infection.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'He was infected by his friend.' (Passive)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'Take care and don't get sick!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erzähle von einer Situation, in der du dich angesteckt hast.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Warum ist es wichtig, sich die Hände zu waschen?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ist Lachen deiner Meinung nach wirklich ansteckend?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was machst du, wenn ein Kollege im Büro ständig hustet?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Hast du Angst vor einer Ansteckung in öffentlichen Verkehrsmitteln?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wie kann man Kinder davor schützen, sich gegenseitig anzustecken?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was bedeutet der Satz 'Gähnen steckt an'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Würdest du zur Arbeit gehen, wenn du ansteckend bist?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Beschreibe das Wort 'ansteckend' einem Kind.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was war die letzte Krankheit, mit der du dich angesteckt hast?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Warum tragen Leute im Flugzeug manchmal Masken?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Kann man sich mit einer schlechten Stimmung anstecken?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wie fühlst du dich, wenn dich jemand absichtlich ansteckt?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Gibt es Krankheiten, vor denen du besonders viel Angst hast, dich anzustecken?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erkläre den Unterschied zwischen 'anstecken' und 'infizieren'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was tust du, um dein Immunsystem zu stärken?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Hast du dich schon mal bei einem Haustier angesteckt?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wie reagieren Leute in deinem Land, wenn jemand ansteckend ist?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was ist ein 'Ansteckungsherd'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Kann Begeisterung eine ganze Firma anstecken?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Audio Transcript: 'Ich habe mich letzte Woche bei meiner Nichte angesteckt. Sie hatte Windpocken.' Question: Welche Krankheit hatte die Nichte?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Audio Transcript: 'Pass auf im Bus, da stecken sich alle an.' Question: Wo sollte man aufpassen?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Audio Transcript: 'Lachen ist die beste Medizin, weil es so herrlich ansteckt.' Question: Warum ist Lachen Medizin?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Audio Transcript: 'Wir haben eine hohe Ansteckungsrate in der Stadt.' Question: Wie ist die Ansteckungsrate?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Audio Transcript: 'Ich will mich nicht mit deiner schlechten Laune anstecken, ich gehe jetzt.' Question: Warum geht die Person?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Audio Transcript: 'Haben Sie sich schon mal mit der echten Grippe angesteckt?' Question: Was fragt der Sprecher?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Audio Transcript: 'Die Kinder stecken sich im Kindergarten ständig gegenseitig an.' Question: Wer steckt wen an?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Audio Transcript: 'Man kann sich auch durch Oberflächen anstecken.' Question: Wie kann man sich noch anstecken?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Audio Transcript: 'Ich habe mich zum Glück noch nie angesteckt.' Question: Hat sich die Person schon mal angesteckt?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Audio Transcript: 'Die Ansteckungsgefahr sinkt im Sommer.' Question: Wann sinkt die Ansteckungsgefahr?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Audio Transcript: 'Er hat sich bei der Arbeit mit einem Virus angesteckt.' Question: Wo hat er sich angesteckt?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Audio Transcript: 'Vorsicht, das Gähnen steckt an!' Question: Was ist ansteckend?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Audio Transcript: 'Ich trage die Maske, um niemanden anzustecken.' Question: Warum trägt er die Maske?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Audio Transcript: 'Die Ansteckung passierte wahrscheinlich im Restaurant.' Question: Wo passierte die Ansteckung wahrscheinlich?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Audio Transcript: 'Seine Freude steckte uns alle an.' Question: Was steckte alle an?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !