At the A1 level, you only need to know that 'die Strafe' means punishment or a fine. You might see it in very simple contexts, like a teacher saying 'Das ist eine Strafe' (That is a punishment) if a student is being loud. At this stage, focus on the word as a noun and remember it is feminine ('die'). You might also hear 'Geldstrafe' if you are learning about travel and tickets. Think of it as the opposite of 'Geschenk' (gift) or 'Belohnung' (reward). It's a basic word for 'something bad that happens because you did something wrong'. You don't need to worry about the complex legal differences yet. Just remember: 'Ich muss eine Strafe zahlen' means 'I have to pay a fine'. This is the most practical use for a beginner.
At the A2 level, you should start using 'Strafe' in simple sentences and understand its role in daily life. You will encounter it when talking about traffic (Strafzettel), school (Strafarbeit), or simple rules. You should learn the phrase 'zur Strafe' (as punishment). For example: 'Zur Strafe darf das Kind kein Eis essen.' You should also be able to use it with verbs like 'bekommen' (to get) or 'zahlen' (to pay). At this level, you start to see compound words like 'Höchststrafe' (maximum punishment) or 'Todesstrafe' (death penalty) in basic news texts. You should also recognize the verb 'bestrafen' (to punish), although 'Strafe' remains the primary focus. Remember that 'die Strafe' is the thing, and 'bestrafen' is the action. If you get a parking ticket, you can say 'Ich habe eine Strafe bekommen', and everyone will understand you.
At the B1 level, you need to distinguish between different types of 'Strafen'. You should know that 'Geldstrafe' is common for minor crimes and 'Freiheitsstrafe' is for serious ones. You will use 'Strafe' in discussions about social issues, such as 'Sind die Strafen für Umweltverschmutzung zu niedrig?' (Are the penalties for pollution too low?). You should be comfortable with more complex verbs like 'verhängen' (to impose) and 'absitzen' or 'verbüßen' (to serve a sentence). At this level, you also learn about the 'Strafraum' in sports. You can explain why someone received a 'Strafe' using subjunctions like 'weil' or 'obwohl'. For example: 'Er erhielt eine Strafe, weil er zu schnell gefahren ist.' You are moving beyond simple 'good/bad' and starting to discuss the 'Angemessenheit' (appropriateness) of a punishment.
At the B2 level, 'Strafe' becomes a tool for discussing abstract concepts like justice (Gerechtigkeit) and the law (Gesetz). You should understand the difference between 'Strafe' (criminal) and 'Bußgeld' (administrative) and use them correctly in professional or formal writing. You will encounter 'Strafe' in literature and more advanced media, discussing the 'Zweck der Strafe' (purpose of punishment)—is it for 'Abschreckung' (deterrence) or 'Resozialisierung' (rehabilitation)? You should be able to use phrases like 'unter Strafe stehen' (to be punishable by law). Your vocabulary should expand to include 'Strafverfolgung' (prosecution) and 'Strafmaß' (extent of the penalty). You can participate in debates about whether certain actions should be 'straffrei' (free from punishment) or not. Your sentences will become more complex, using the genitive case: 'Die Höhe der Strafe hängt vom Richter ab.'
At the C1 level, you use 'Strafe' with high precision in legal, political, and philosophical contexts. You understand the nuances of 'Kollektivstrafe' versus individual responsibility. You can analyze legal texts or high-level journalism that discusses 'Strafmilderung' (mitigation of punishment) or 'Strafverschärfung' (increase in penalty). You are familiar with idiomatic expressions and can use 'Strafe' metaphorically in sophisticated ways. You might discuss the 'Relativität von Strafe' in different cultures. You should be able to write an essay on the effectiveness of the 'Strafvollzug' (penal system). Your use of the word is no longer just about 'tickets' but about the systemic application of power and ethics. You can distinguish between 'Sanktion', 'Maßnahme', and 'Ahndung' (formal punishment of an offense).
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'Strafe' and its place in the German 'Rechtsstaat' (constitutional state). You can discuss complex legal theories such as 'Tatstrafrecht' vs. 'Täterstrafrecht'. You understand the historical evolution of 'Strafe' from the Middle Ages to the present day. You can appreciate and use the word in high literature, recognizing how authors like Kafka or Dürrenmatt use the concept of 'Strafe' to explore the human condition. You are comfortable with archaic forms and very specific legal jargon like 'Gesamtstrafe' (concurrent sentence) or 'Bewährungsstrafe' (probationary sentence). You can engage in professional legal discourse or academic debates about the 'Legitimität staatlicher Strafe'. At this level, the word is a gateway to deep cultural and intellectual understanding of German society.

Strafe en 30 secondes

  • Strafe is the general German word for punishment, penalty, or a fine.
  • It is a feminine noun (die Strafe, plural: die Strafen).
  • It is used in legal, domestic, and sports contexts (like a penalty kick).
  • Common verbs include 'zahlen' (pay), 'verhängen' (impose), and 'erhalten' (receive).

The German noun die Strafe is a fundamental term that encompasses the broad concept of punishment, penalty, or a fine. In its most basic sense, it refers to a negative consequence imposed by an authority—whether that be a parent, a teacher, a referee, or the state—in response to a perceived wrongdoing or violation of rules. Unlike some English words that are specific to certain contexts (like 'fine' for money or 'sentence' for prison), Strafe is a versatile umbrella term used across legal, social, and domestic spheres. When you hear a German speaker mention 'Strafe', they might be talking about a child losing their video game privileges, a professional athlete being suspended, or a driver paying a speeding ticket. The word carries a weight of moral or legal correction, aiming to restore order or prevent future transgressions.

Legal Context
In the German legal system (Rechtssystem), 'Strafe' specifically refers to the sanctions defined in the Strafgesetzbuch (StGB). This can include 'Geldstrafe' (monetary fine) or 'Freiheitsstrafe' (imprisonment). It is distinct from 'Bußgeld', which is typically for administrative offenses like minor traffic violations.
Everyday Discipline
Parents often use the word when discussing consequences for their children. 'Zur Strafe darfst du heute nicht fernsehen' (As punishment, you may not watch TV today). Here, it implies a corrective measure intended to teach a lesson.
Sports and Games
In sports like football (soccer), 'Strafe' appears in terms like 'Strafstoß' (penalty kick) or 'Strafraum' (penalty area). It signifies a disadvantage imposed on a team for fouling.

"Wer die Verkehrsregeln bricht, muss mit einer hohen Strafe rechnen."

— Whoever breaks traffic rules must expect a high penalty.

Historically, the word 'Strafe' shares roots with 'stramm' (tight/stiff), suggesting a tightening of the rules or a rigorous correction. In modern German culture, there is a strong emphasis on 'Recht und Ordnung' (law and order), and 'Strafe' is seen as the necessary mechanism to maintain this balance. It is not just about retribution; it is often discussed in terms of 'Prävention' (prevention) and 'Resozialisierung' (rehabilitation). Understanding 'Strafe' requires recognizing that it isn't always negative in the eyes of the public—it is often viewed as the fair result of an action. If you forget to validate your train ticket in Berlin, you will face an 'Erhöhtes Beförderungsentgelt'—which is a polite way of saying a 60-euro 'Strafe'.

"Ohne Strafe gibt es keine Gerechtigkeit."

— Without punishment, there is no justice.

Furthermore, 'Strafe' can be used figuratively. If someone is working very hard on a task they dislike, they might say, 'Das ist eine wahre Strafe!' (This is a true punishment!). This metaphorical usage highlights how deeply the concept of an unpleasant consequence is embedded in the language. Whether you are dealing with a 'Geldstrafe' (fine), a 'Höchststrafe' (maximum sentence), or a 'Strafarbeit' (extra homework/punishment task), the core essence remains: an undesirable outcome resulting from a specific behavior. In academic discussions, you might encounter 'Kollektivstrafe' (collective punishment), which is a sensitive topic in German history and ethics, often debated in schools and political discourse.

Using Strafe correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical gender (feminine) and its common verb pairings. As a feminine noun, it takes the articles die (nominative/accusative), der (genitive/dative). One of the most common constructions is 'eine Strafe erhalten' (to receive a punishment) or 'eine Strafe zahlen' (to pay a fine). Because 'Strafe' is often the direct object of an action, you will frequently see it in the accusative case. For example, 'Er akzeptiert die Strafe' (He accepts the punishment).

Verb Collocations
Common verbs used with 'Strafe' include verhängen (to impose), verbüßen (to serve/undergo, usually a prison sentence), mildern (to mitigate/reduce), and entgehen (to escape/avoid). 'Das Gericht verhängte eine milde Strafe' (The court imposed a mild punishment).
Prepositional Phrases
The phrase 'zur Strafe' is incredibly common and translates to 'as a punishment' or 'for punishment'. 'Zur Strafe musste er den Hof fegen' (As punishment, he had to sweep the yard). Another important one is 'unter Strafe stehen', meaning 'to be punishable'. 'Lügen steht vor Gericht unter Strafe' (Lying in court is punishable).

"Die Strafe folgte auf dem Fuße."

— The punishment followed immediately (idiom: followed on the heels).

When discussing the severity of a punishment, Germans use adjectives like hart (harsh), gerecht (fair), angemessen (appropriate), or symbolisch (symbolic). In legal contexts, you will see compound nouns where 'Strafe' is the suffix. Todesstrafe (death penalty), while abolished in Germany, is a common topic in political science. Geldstrafe is the standard term for a fine calculated in 'Tagessätzen' (daily rates based on income). If you are writing about a crime, you might say 'Die Strafe für Diebstahl ist unterschiedlich' (The punishment for theft varies).

In more complex sentences, 'Strafe' can be the subject: 'Eine Strafe soll abschrecken' (A punishment is intended to deter). Note the use of the modal verb sollen here, which is common in legal philosophy. If you want to say someone is 'punishment-free', the adjective is straffrei, and the state of being unpunished is Straffreiheit. For example, 'Er kam mit Straffreiheit davon' (He got away without punishment). Understanding these variations allows you to transition from simple A2 sentences to more nuanced B2/C1 level discussions about ethics and law.

"Haben Sie die Strafe bereits bezahlt?"

— Have you already paid the fine/penalty?

In Germany, you will encounter the word Strafe in a variety of real-world scenarios, ranging from the mundane to the highly formal. One of the most frequent places is in the public transport system. If you travel without a valid ticket ('Schwarzfahren'), you are liable for a 'Vertragsstrafe' or an 'erhöhtes Beförderungsentgelt'. While the sign might use formal terms, the inspector will often speak of a 'Strafe' when explaining the situation to a passenger. Similarly, in the context of driving, any violation of the 'Straßenverkehrsordnung' (StVO) leads to a 'Strafe', which is usually detailed in a 'Bußgeldbescheid' (notice of a fine) sent to your home.

In the Media
News reports frequently use 'Strafe' when reporting on court cases. You will hear phrases like 'Das Urteil lautet auf eine lebenslange Freiheitsstrafe' (The verdict is a life sentence) or 'Die EU verhängt eine Rekordstrafe gegen den Tech-Giganten' (The EU imposes a record fine on the tech giant).
At School and Work
Teachers might mention 'Strafarbeiten' (punishment tasks) or 'Klassenbucheinträge' as a form of 'Strafe'. In a professional setting, a 'Vertragsstrafe' (contractual penalty) is a common clause in employment or service contracts to ensure deadlines are met.

"Das war ein Foul im Strafraum, das gibt einen Elfmeter!"

— That was a foul in the penalty area, that's a penalty kick!

Sports culture is another major arena for this word. During a football match, the commentator will constantly refer to the 'Strafraum' (penalty box) and 'Strafstöße'. If a player receives a red card, they might face a 'Sperre' (suspension), which is described as a 'harte Strafe' for the team. Outside of professional sports, in casual games among friends, you might hear 'Wer verliert, muss zur Strafe das Bier bezahlen' (Whoever loses has to pay for the beer as a penalty). This shows the lighter, more social side of the word's usage.

Finally, in literature and film, 'Strafe' is a central theme. From the classic works of Franz Kafka (like 'In der Strafkolonie') to modern crime dramas ('Tatort'), the tension between crime and 'Strafe' is a staple of German storytelling. In these contexts, the word often takes on a more philosophical or existential tone, questioning whether a 'Strafe' can truly atone for a 'Schuld' (guilt/debt). Whether you are reading a legal document, watching the evening news, or just navigating the U-Bahn, 'Strafe' is a word that will repeatedly appear, signaling the boundaries of acceptable behavior in German society.

For English speakers, the most common mistake when using Strafe is failing to distinguish it from related but more specific terms like Bußgeld, Strafzettel, or Sanktion. While 'Strafe' is a great general-purpose word, using it in a highly formal legal context when a specific term is required can make your German sound slightly imprecise. For instance, if you get a ticket for illegal parking, you have technically received a 'Verwarnung' (warning) or a 'Bußgeld' (administrative fine), not a 'Strafe' in the sense of criminal law.

Strafe vs. Bußgeld
In German law, a 'Strafe' (punishment) is the result of a 'Straftat' (crime), whereas a 'Bußgeld' (fine) is the result of an 'Ordnungswidrigkeit' (administrative offense). Confusing these two in a legal or insurance discussion can lead to misunderstandings about the severity of the incident.
Strafe vs. Strafzettel
A 'Strafzettel' is the physical piece of paper (the ticket) you find on your windshield. 'Strafe' is the abstract concept or the amount you have to pay. You don't 'pay the Strafzettel'; you pay the 'Strafe' (or Bußgeld) indicated on the Strafzettel.

"Ich habe eine Strafe bekommen." vs. "Ich habe ein Bußgeld bekommen."

— The first is general; the second is specific for administrative fines.

Another error involves the verb bestrafen (to punish). English speakers sometimes try to use 'strafen' as a verb. While 'strafen' exists, it is quite rare and often used in fixed expressions like 'Lügen strafen' (to give the lie to). The standard verb for 'to punish' is bestrafen. For example, 'Der Lehrer bestraft den Schüler' is correct, whereas 'Der Lehrer straft den Schüler' sounds archaic or poetic. Also, be careful with the preposition: it is 'eine Strafe für etwas' (a punishment for something), not 'von etwas'.

Lastly, pay attention to the plural. The plural of 'Strafe' is 'Strafen'. Some learners mistakenly try to use 'Strafes' or other incorrect endings. Remember that most feminine nouns ending in -e take an -n in the plural. Mastery of these distinctions will prevent you from sounding like a beginner and help you navigate the often-complex world of German rules and regulations with confidence. When in doubt, 'Strafe' is a safe bet, but as you advance, try to incorporate 'Bußgeld' or 'Sanktion' where appropriate.

While Strafe is the most common word for punishment, German offers a rich palette of synonyms and related terms that provide more specific shades of meaning. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right context, whether you're talking about a legal sanction, a social consequence, or a religious penance.

Sanktion
This is a more formal and abstract term, often used in politics or sociology. 'Wirtschaftssanktionen' (economic sanctions) are common in international news. It implies a structured, often institutionalized response to a violation of norms.
Buße
'Buße' has a strong religious or moral connotation, translating to 'penance' or 'atonement'. It suggests a voluntary or spiritually required act to make up for a sin. It's also the root of 'Bußgeld' (fine), which literally means 'atonement money'.
Züchtigung
An old-fashioned and largely outdated term for corporal punishment. 'Körperliche Züchtigung' is now illegal in German schools and homes, but the word appears in historical texts and legal discussions about the past.

"Es gibt einen Unterschied zwischen einer Strafe und einer bloßen Verwarnung."

— There is a difference between a punishment and a mere warning.

If you are looking for more colloquial alternatives, you might hear Denkzettel (literally: 'thought-note'). Giving someone a 'Denkzettel' means giving them a punishment that serves as a sharp lesson. For example, 'Die Niederlage war ein Denkzettel für die Mannschaft' (The defeat was a lesson/wake-up call for the team). Another informal term is Tracht Prügel, which specifically means a physical beating, though it's often used metaphorically today. In a legal context, you might also hear Maßnahme (measure), which is a neutral way to describe actions taken by authorities, though not all 'Maßnahmen' are 'Strafen'.

When comparing 'Strafe' to 'Vergeltung' (retribution), the former is usually seen as part of a legal or educational framework, while the latter implies a more emotional, 'eye-for-an-eye' response. In modern German law, 'Strafe' is never supposed to be just 'Vergeltung'; it must always have a purpose like 'Abschreckung' (deterrence) or 'Besserung' (improvement of the offender). By learning these synonyms, you gain the ability to express yourself with precision and to understand the subtle social and legal signals embedded in German conversations about rules and their consequences.

How Formal Is It?

Formel

"Das Gericht verhängte eine Freiheitsstrafe von drei Jahren."

Neutre

"Er musste eine Strafe für das zu schnelle Fahren zahlen."

Informel

"Das ist ja eine Strafe, diesen Film zu sehen!"

Child friendly

"Wenn du nicht aufräumst, gibt es eine kleine Strafe."

Argot

"Er hat voll die Strafe kassiert."

Le savais-tu ?

In Old High German, there wasn't a single word for 'Strafe' like we have today; they used words like 'wite' or 'pina' (related to pain). 'Strafe' as a legal term only became dominant in the late Middle Ages.

Guide de prononciation

UK /ˈʃtʁaːfə/
US /ˈʃtʁɑːfə/
The stress is on the first syllable: STRA-fe.
Rime avec
Waffe (near rhyme) Affe (near rhyme) Safe (English loanword, near rhyme) schlafe Schafe Hafen (near rhyme) Grafen brave (near rhyme)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'St' as 'st' (like in 'stay') instead of 'sht' (like in 'shut').
  • Making the final 'e' too long or silent; it should be a short, relaxed 'uh' sound.
  • Shortening the 'a'; it must be a long vowel.
  • Using an English 'r' sound instead of the German uvular 'r'.
  • Confusing the pronunciation with the English word 'stray'.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

The word itself is short and easy to recognize in texts.

Écriture 3/5

Remembering the plural and gender is key for correct writing.

Expression orale 3/5

The 'st' pronunciation needs practice for English speakers.

Écoute 2/5

It is clearly pronounced and common in news and dialogue.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

Gesetz Regel zahlen machen böse

Apprends ensuite

bestrafen Urteil Gericht Anwalt Schuld

Avancé

Sanktion Pönale Ahndung Resozialisierung Abschreckung

Grammaire à connaître

Feminine nouns ending in -e usually take -n in plural.

die Strafe -> die Strafen

The preposition 'für' always takes the accusative case.

Eine Strafe für den Diebstahl.

The phrase 'zur Strafe' uses the dative because of 'zu'.

Zur Strafe (zu + der Strafe).

Verbs like 'verhängen' and 'bekommen' require a direct object in the accusative.

Er bekommt eine Strafe.

Compound nouns take the gender of the last word.

Die Geld + die Strafe = die Geldstrafe.

Exemples par niveau

1

Die Strafe ist klein.

The punishment is small.

Feminine noun, nominative case.

2

Ist das eine Strafe?

Is that a punishment?

Simple question with 'sein'.

3

Ich zahle die Strafe.

I am paying the fine.

Accusative case: 'die Strafe'.

4

Keine Strafe für dich.

No punishment for you.

Use of 'keine' with feminine nouns.

5

Die Strafe ist zehn Euro.

The fine is ten euros.

Predicate nominative.

6

Deine Strafe ist Hausarbeit.

Your punishment is housework.

Possessive pronoun 'deine'.

7

Er bekommt eine Strafe.

He gets a punishment.

Verb 'bekommen' takes accusative.

8

Das ist keine gute Strafe.

That is not a good punishment.

Adjective 'gut' in nominative feminine.

1

Zur Strafe musst du im Bett bleiben.

As punishment, you must stay in bed.

Phrase 'zur Strafe' (zu + der).

2

Er hat eine hohe Strafe bekommen.

He received a high penalty.

Adjective 'hoch' becomes 'hohe' in accusative feminine.

3

Die Strafe für das Parken war teuer.

The fine for parking was expensive.

Preposition 'für' + accusative.

4

Warum gibt es diese Strafe?

Why is there this punishment?

Demonstrative pronoun 'diese'.

5

Ich finde die Strafe gerecht.

I find the punishment fair.

Verb 'finden' + direct object + adjective.

6

Ohne Strafe lernt er nichts.

Without punishment, he learns nothing.

Preposition 'ohne' + accusative.

7

Die Strafe war eine Woche ohne Handy.

The punishment was a week without a phone.

Time expression 'eine Woche'.

8

Wir müssen die Strafe sofort bezahlen.

We must pay the fine immediately.

Modal verb 'müssen'.

1

Das Gericht verhängte eine milde Strafe.

The court imposed a mild punishment.

Verb 'verhängen' is standard for official penalties.

2

Er hat seine Strafe bereits verbüßt.

He has already served his sentence.

Verb 'verbüßen' specifically for serving time.

3

Geldstrafen sind oft besser als Gefängnis.

Fines are often better than prison.

Plural 'Geldstrafen'.

4

Zur Strafe wurde er vom Spiel ausgeschlossen.

As punishment, he was excluded from the game.

Passive voice: 'wurde... ausgeschlossen'.

5

Die Strafe dient der Abschreckung.

The punishment serves as a deterrent.

Verb 'dienen' + dative ('der Abschreckung').

6

Gibt es eine Strafe für zu spätes Kommen?

Is there a penalty for arriving too late?

Nominalized verb 'zu spätes Kommen'.

7

Er akzeptierte die Strafe ohne Widerspruch.

He accepted the punishment without objection.

Prepositional phrase 'ohne Widerspruch'.

8

Die Strafe war härter als erwartet.

The punishment was harder than expected.

Comparative 'härter als'.

1

Das Gesetz sieht hierfür eine harte Strafe vor.

The law provides for a harsh penalty for this.

Separable verb 'vorsehen'.

2

Unter Strafe steht auch der Versuch.

The attempt is also punishable.

Phrase 'unter Strafe stehen'.

3

Die Strafe steht in keinem Verhältnis zur Tat.

The punishment is disproportionate to the crime.

Idiom 'in keinem Verhältnis stehen'.

4

Er entging der Strafe durch eine glückliche Fügung.

He escaped the punishment through a lucky coincidence.

Verb 'entgehen' + dative ('der Strafe').

5

Die Strafe wurde zur Bewährung ausgesetzt.

The sentence was suspended on probation.

Legal term 'zur Bewährung ausgesetzt'.

6

Eine Kollektivstrafe ist moralisch fragwürdig.

Collective punishment is morally questionable.

Compound noun 'Kollektivstrafe'.

7

Die Strafe soll die Resozialisierung fördern.

The punishment is intended to promote rehabilitation.

Modal verb 'soll' expressing purpose.

8

Trotz der Strafe beging er den Fehler erneut.

Despite the punishment, he committed the error again.

Preposition 'trotz' + genitive ('der Strafe').

1

Das Strafmaß wurde nach der Revision gemildert.

The extent of the penalty was mitigated after the appeal.

Noun 'Strafmaß' (measure of punishment).

2

Die drakonischen Strafen lösten Proteste aus.

The draconian punishments triggered protests.

Adjective 'drakonisch' (very severe).

3

Es mangelt an einer konsequenten Strafe.

There is a lack of consistent punishment.

Verb 'mangeln an' + dative.

4

Die Strafe fungiert als symbolischer Akt.

The punishment functions as a symbolic act.

Verb 'fungieren als'.

5

Eine Strafe ohne Schuld ist unvorstellbar.

Punishment without guilt is unimaginable.

Philosophical statement.

6

Er empfand das Schweigen als schlimmste Strafe.

He felt the silence was the worst punishment.

Metaphorical use of 'Strafe'.

7

Die Strafe wurde in eine Geldauflage umgewandelt.

The punishment was converted into a financial condition.

Passive 'wurde... umgewandelt'.

8

Die Androhung einer Strafe reichte bereits aus.

The threat of punishment was already sufficient.

Noun 'Androhung' (threat).

1

Die Strafe ist die Kehrseite der Freiheit.

Punishment is the flip side of freedom.

Philosophical aphorism.

2

Das Gesetz statuiert ein Exempel durch diese Strafe.

The law sets an example through this punishment.

Idiom 'ein Exempel statuieren'.

3

Die Strafe ist ontologisch mit dem Verbrechen verknüpft.

Punishment is ontologically linked to crime.

Advanced philosophical vocabulary.

4

Das Strafvollzugsgesetz regelt die Art der Strafe.

The Penal Execution Act regulates the type of punishment.

Specific legal term 'Strafvollzugsgesetz'.

5

Die Strafe soll die Rechtsordnung wiederherstellen.

The punishment is meant to restore the legal order.

Legal philosophy concept.

6

Eine lebenslange Strafe bedeutet nicht immer das Ende.

A life sentence does not always mean the end.

Nuanced legal reality (parole).

7

Die Strafe wird hier als Präventivmaßnahme legitimiert.

The punishment is legitimized here as a preventive measure.

Passive voice with academic verbs.

8

In Kafkas Werken ist die Strafe oft grundlos.

In Kafka's works, punishment is often groundless.

Literary analysis.

Collocations courantes

eine Strafe verhängen
eine Strafe zahlen
zur Strafe
unter Strafe stehen
eine Strafe mildern
eine Strafe verbüßen
eine harte Strafe
eine gerechte Strafe
eine Strafe androhen
eine Strafe umwandeln

Phrases Courantes

Das ist mir eine Strafe!

— Used when something is very unpleasant or tedious. It's a metaphorical expression of suffering.

Diesen langen Text zu lesen, ist mir eine Strafe!

Strafe muss sein.

— A common German proverb/saying meaning that there must be consequences for actions.

Du hast gelogen, also kein Nachtisch. Strafe muss sein.

auf Strafe von...

— Under penalty of... used in legal or formal warnings.

Das Betreten ist auf Strafe von 50 Euro verboten.

eine Strafe auf sich nehmen

— To accept or take a punishment upon oneself.

Er nahm die Strafe für seinen Bruder auf sich.

keine Strafe ohne Gesetz

— The legal principle that one cannot be punished for something not prohibited by law.

Das Prinzip 'keine Strafe ohne Gesetz' ist heilig.

höchste Strafe

— The maximum penalty possible for a specific crime.

Der Mörder erhielt die höchste Strafe.

symbolische Strafe

— A very small punishment meant to show disapproval rather than cause real harm.

Er musste nur eine symbolische Strafe von einem Euro zahlen.

kollektive Strafe

— Punishment applied to a whole group for the actions of one or a few.

Kollektive Strafen sind in der Schule oft umstritten.

verdiente Strafe

— A punishment that someone deserves because of their actions.

Das war eine wohl verdiente Strafe für seine Arroganz.

Strafen verschärfen

— To make punishments more severe.

Die Regierung will die Strafen für Drogenhandel verschärfen.

Souvent confondu avec

Strafe vs Strafzettel

The ticket itself vs. the punishment concept.

Strafe vs Bußgeld

Administrative fine vs. general punishment.

Strafe vs Sanktion

Formal/political consequence vs. general punishment.

Expressions idiomatiques

"Die Strafe folgt auf dem Fuße."

— The punishment comes immediately after the deed.

Er klaute den Apfel und fiel sofort hin; die Strafe folgte auf dem Fuße.

neutral
"Lügen strafen"

— To prove someone or something to be false; to give the lie to.

Sein Erfolg strafte alle Kritiker Lügen.

formal/literary
"mit Nichtachtung strafen"

— To punish someone by ignoring them completely.

Sie strafte ihn den ganzen Abend mit Nichtachtung.

neutral
"zur Strafe Gottes"

— As a punishment from God (often used hyperbolically for bad luck).

Es regnete den ganzen Urlaub, fast wie zur Strafe Gottes.

colloquial/figurative
"eine Strafe absitzen"

— To serve time in prison (literally 'to sit off a punishment').

Er musste drei Jahre im Gefängnis absitzen.

neutral
"jemanden Lügen strafen"

— To show that someone is a liar through one's actions.

Die Realität strafte seine Versprechen Lügen.

formal
"Gnade vor Recht ergehen lassen"

— To show mercy instead of applying the full punishment of the law.

Der Richter ließ Gnade vor Recht ergehen und gab ihm nur eine Warnung.

formal
"den Denkzettel verpassen"

— To give someone a lesson they won't forget (a 'punishment note').

Wir müssen ihnen mal einen ordentlichen Denkzettel verpassen.

informal
"hart bestraft werden"

— To be severely punished, often used in sports when a mistake leads to a goal.

Der Abwehrfehler wurde sofort hart bestraft.

neutral/sports
"für seine Sünden büßen"

— To pay for one's sins (related to Strafe/Buße).

Irgendwann muss jeder für seine Sünden büßen.

moral/religious

Facile à confondre

Strafe vs Schuld

Both relate to wrongdoing.

Schuld is the guilt/debt; Strafe is the consequence. You 'have' guilt but 'receive' a punishment.

Er trägt die Schuld, aber er akzeptiert die Strafe.

Strafe vs Rache

Both involve a negative response to an action.

Rache (revenge) is personal and emotional; Strafe is usually institutional and rule-based.

Das war keine Strafe, das war pure Rache.

Strafe vs Urteil

Both occur in court.

Urteil is the whole verdict; Strafe is the specific penalty included in that verdict.

Das Urteil enthält eine hohe Strafe.

Strafe vs Warnung

Both are responses to bad behavior.

A Warnung (warning) happens before a Strafe to prevent it.

Nach der dritten Warnung gab es endlich eine Strafe.

Strafe vs Buße

Similar religious/moral roots.

Buße is more about internal atonement; Strafe is an external imposition.

Er tat Buße, um der Strafe zu entgehen.

Structures de phrases

A1

Das ist eine [Adjektiv] Strafe.

Das ist eine harte Strafe.

A2

Ich muss eine Strafe von [Betrag] zahlen.

Ich muss eine Strafe von 20 Euro zahlen.

B1

Zur Strafe darf er nicht [Verb].

Zur Strafe darf er nicht mitspielen.

B1

Er hat eine Strafe für [Substantiv] bekommen.

Er hat eine Strafe für das Foul bekommen.

B2

Die Strafe steht unter [Substantiv].

Die Strafe steht unter Vorbehalt.

B2

Das Gericht hat die Strafe [Verb].

Das Gericht hat die Strafe gemildert.

C1

Es droht eine Strafe von bis zu [Zeit/Betrag].

Es droht eine Strafe von bis zu fünf Jahren.

C2

Die Strafe dient primär der [Substantiv].

Die Strafe dient primär der Generalprävention.

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Very high; it is in the top 2000 most common German words.

Erreurs courantes
  • Ich habe einen Strafe bekommen. Ich habe eine Strafe bekommen.

    Strafe is feminine, so it must be 'eine', not 'einen'.

  • Er straft den Jungen. Er bestraft den Jungen.

    The verb 'straft' is rare and poetic. Use 'bestrafen' for the action of punishing.

  • Die Strafe von Parken. Die Strafe für das Parken.

    Use the preposition 'für' + accusative to indicate what the punishment is for.

  • Ich zahle den Strafzettel. Ich zahle die Strafe.

    You pay the amount (Strafe), not the piece of paper (Strafzettel), though people will understand you.

  • Er entging die Strafe. Er entging der Strafe.

    The verb 'entgehen' (to escape) requires the dative case.

Astuces

Gender Memory

Remember 'die Strafe' is feminine. Associate it with 'die Gerechtigkeit' (justice) which is also feminine. Most abstract nouns ending in -e are feminine.

Traffic Talk

If you are caught speeding, don't just say 'Strafe'. Use 'Strafzettel' for the ticket itself and 'Bußgeld' for the amount. It sounds much more native.

Sports Context

When watching football, listen for 'Strafraum'. It’s a great way to hear the word used in a high-energy, real-world context.

Compound Power

German loves compounds. Learn 'Geldstrafe' and 'Haftstrafe' together to immediately double your useful legal vocabulary.

Metaphorical Use

Use 'Das ist eine Strafe!' when you have to do something really boring. It makes your German sound more expressive and natural.

Preposition Choice

Use 'zur Strafe' to start a sentence for dramatic effect in storytelling. It sets the tone for a consequence immediately.

The 'St' Sound

Always remember that 'St' at the start of a German word sounds like 'Sht'. Practice saying 'Sht-rafe' slowly.

Official Letters

If you receive a letter from the 'Staatsanwaltschaft', it will likely mention 'Strafverfolgung'. This is the formal process of pursuing a 'Strafe'.

Fairness

Germans value 'Angemessenheit' (proportionality). When discussing a 'Strafe', you can ask: 'Ist die Strafe angemessen?' to sound very thoughtful.

Visual Link

Imagine a judge holding a 'STRAfe' (staff). The staff represents the power to punish. Strafe = Staff.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'STRAFE' run in a video game—it's an attack or a penalty coming at you from the side. Or imagine a 'STRAight' line you must follow, or else you get a 'STRAfe'.

Association visuelle

Picture a red 'Strafzettel' (parking ticket) on a car windshield. The bright red color represents the 'Strafe' you have to pay.

Word Web

Gesetz Geld Gefängnis Richter Polizei Regeln Schule Foul

Défi

Try to find three different 'Strafen' mentioned in a German news site (like Spiegel or Zeit) today. One should be a 'Geldstrafe'.

Origine du mot

The word 'Strafe' comes from the Middle High German 'strafe', which originally meant 'reproach' or 'scolding'. It is related to the verb 'straffen' (to tighten).

Sens originel : Originally, it referred to a verbal correction or a 'tightening' of discipline. Over centuries, it evolved to mean any formal penalty.

Germanic (West Germanic branch).

Contexte culturel

Be careful when discussing 'Todesstrafe' (death penalty) as it is a highly sensitive political topic in Europe, where it is universally abolished. Also, 'Kollektivstrafe' is a sensitive term due to its historical misuse.

In English, we often distinguish between 'fine', 'penalty', and 'punishment'. In German, 'Strafe' covers all three, making it easier to remember but harder to be precise without extra words.

Franz Kafka: 'In der Strafkolonie' (In the Penal Colony) Friedrich Nietzsche: 'Schuld und Strafe' (philosophical discussions) Fyodor Dostoevsky: 'Schuld und Sühne' (German title for Crime and Punishment)

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Traffic

  • Strafzettel bekommen
  • Geldstrafe zahlen
  • Führerscheinentzug
  • Blitzer

School

  • Strafarbeit schreiben
  • Nachsitzen
  • Klassenbucheintrag
  • Verweis

Sports

  • Strafstoß
  • Strafraum
  • Zeitstrafe
  • Rote Karte

Legal

  • Freiheitsstrafe
  • Bewährung
  • Strafmaß
  • Urteil

Home

  • Hausarrest
  • Fernsehverbot
  • kein Nachtisch
  • zur Strafe

Amorces de conversation

"Was war die schlimmste Strafe, die du als Kind bekommen hast?"

"Findest du, dass die Strafen für Umweltverschmutzung höher sein sollten?"

"Hast du schon mal einen Strafzettel in Deutschland bekommen?"

"Glaubst du, dass Strafen wirklich helfen, das Verhalten von Menschen zu ändern?"

"Sollte es in der Schule noch Strafarbeiten geben?"

Sujets d'écriture

Schreibe über eine Situation, in der du eine Strafe ungerecht fandest. Warum war das so?

Diskutiere die Vor- und Nachteile von Geldstrafen im Vergleich zu Sozialstunden.

Beschreibe den Zweck von Strafen in einer modernen Gesellschaft aus deiner Sicht.

Wie hat sich das Konzept der Strafe in deiner Kultur über die letzten 50 Jahre verändert?

Stell dir vor, es gäbe keine Strafen mehr. Wie würde die Welt aussehen?

Questions fréquentes

10 questions

No, 'Strafe' is a general term. While it can mean a fine (Geldstrafe), it can also mean prison (Haftstrafe), extra work (Strafarbeit), or social consequences like losing privileges. In sports, it can be a penalty kick.

They are very similar. 'Strafe' usually refers to the penalty itself (the fine, the sentence), while 'Bestrafung' refers more to the process or act of punishing someone. However, they are often used interchangeably in casual speech.

Yes, colloquially you can say 'Ich habe eine Strafe bekommen.' However, the official term is 'Verwarnungsgeld' or 'Bußgeld'. Using 'Strafe' is common but less precise.

The word is 'Todesstrafe'. It is a feminine compound noun: die Todesstrafe. Note that it is abolished in Germany.

It means 'as punishment' or 'for punishment'. It is used to introduce the consequence: 'Zur Strafe musst du abwaschen' (As punishment, you have to do the dishes).

It depends on context. In a legal sense, it is serious. In a domestic sense (parenting), it is standard. Figuratively, it can be used lightly to describe something boring or unpleasant.

In football (soccer), the 'Strafraum' is the penalty area or the 18-yard box. If a foul happens there, a 'Strafstoß' (penalty kick) is awarded.

Both are possible. 'Eine Strafe für das Foul' (for the foul) or 'Eine Strafe wegen des Fouls' (because of the foul). 'Wegen' is more formal and takes the genitive.

The plural is always 'Strafen'. German feminine nouns ending in -e almost never take -s.

You say 'einer Strafe entgehen'. Note that 'entgehen' takes the dative case (der Strafe).

Teste-toi 180 questions

writing

Write: 'The punishment is ten euros.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'As punishment you must go to bed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'He had to pay a high fine for speeding.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'The court imposed a fair punishment on the offender.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Discuss if collective punishments are ever justified in 2 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'I have no punishment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'Is the fine expensive?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'The penalty area is large.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'The attempt is also punishable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'The threat of punishment was sufficient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'He gets a punishment for the foul.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'She served her sentence in Berlin.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'The punishment is disproportionate to the deed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'The revision led to a mitigation of the penalty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'That is my punishment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'No ice cream as punishment!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'Are fines better than prison?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'He escaped the punishment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'Draconian punishments are rare today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Summarize the purpose of punishment in one complex sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Die Strafe ist hart.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Ich muss eine Strafe zahlen.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain 'zur Strafe' in German.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss if a fine is always a good punishment.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Compare 'Strafe' and 'Rache'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Keine Strafe.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Ist das fair?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Der Schiedsrichter gibt eine Strafe.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Unter Strafe steht Diebstahl.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Die Strafe folgt auf dem Fuße.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Zehn Euro Strafe.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Er hat seine Strafe verbüßt.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Das ist eine symbolische Strafe.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Lügen strafen.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Das ist meine Strafe.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Zur Strafe kein Handy.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Geldstrafe oder Gefängnis?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Die Strafe ist angemessen.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Strafmilderung beantragen.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the ethics of the penal system.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Die Strafe ist klein.' What size is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Zahl die Strafe!' What should you do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Er muss in den Strafraum.' Where must he go?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Das Gericht verhängte eine Strafe.' Who imposed it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Drakonische Strafen helfen nicht.' Do they help?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Keine Strafe.' How many punishments?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Zur Strafe abwaschen.' What is the task?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Geldstrafe zahlen.' Pay with what?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Strafe auf Bewährung.' Is he in prison?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Strafmaß gemildert.' Harder or softer?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Meine Strafe.' Whose punishment?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Hohe Strafe.' Small or large?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Urteil und Strafe.' What two things?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Gesetzliche Strafe.' What kind?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Kollektivstrafe vermeiden.' Avoid what?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !