Strafe
Strafe en 30 secondes
- Strafe is the general German word for punishment, penalty, or a fine.
- It is a feminine noun (die Strafe, plural: die Strafen).
- It is used in legal, domestic, and sports contexts (like a penalty kick).
- Common verbs include 'zahlen' (pay), 'verhängen' (impose), and 'erhalten' (receive).
The German noun die Strafe is a fundamental term that encompasses the broad concept of punishment, penalty, or a fine. In its most basic sense, it refers to a negative consequence imposed by an authority—whether that be a parent, a teacher, a referee, or the state—in response to a perceived wrongdoing or violation of rules. Unlike some English words that are specific to certain contexts (like 'fine' for money or 'sentence' for prison), Strafe is a versatile umbrella term used across legal, social, and domestic spheres. When you hear a German speaker mention 'Strafe', they might be talking about a child losing their video game privileges, a professional athlete being suspended, or a driver paying a speeding ticket. The word carries a weight of moral or legal correction, aiming to restore order or prevent future transgressions.
- Legal Context
- In the German legal system (Rechtssystem), 'Strafe' specifically refers to the sanctions defined in the Strafgesetzbuch (StGB). This can include 'Geldstrafe' (monetary fine) or 'Freiheitsstrafe' (imprisonment). It is distinct from 'Bußgeld', which is typically for administrative offenses like minor traffic violations.
- Everyday Discipline
- Parents often use the word when discussing consequences for their children. 'Zur Strafe darfst du heute nicht fernsehen' (As punishment, you may not watch TV today). Here, it implies a corrective measure intended to teach a lesson.
- Sports and Games
- In sports like football (soccer), 'Strafe' appears in terms like 'Strafstoß' (penalty kick) or 'Strafraum' (penalty area). It signifies a disadvantage imposed on a team for fouling.
"Wer die Verkehrsregeln bricht, muss mit einer hohen Strafe rechnen."
Historically, the word 'Strafe' shares roots with 'stramm' (tight/stiff), suggesting a tightening of the rules or a rigorous correction. In modern German culture, there is a strong emphasis on 'Recht und Ordnung' (law and order), and 'Strafe' is seen as the necessary mechanism to maintain this balance. It is not just about retribution; it is often discussed in terms of 'Prävention' (prevention) and 'Resozialisierung' (rehabilitation). Understanding 'Strafe' requires recognizing that it isn't always negative in the eyes of the public—it is often viewed as the fair result of an action. If you forget to validate your train ticket in Berlin, you will face an 'Erhöhtes Beförderungsentgelt'—which is a polite way of saying a 60-euro 'Strafe'.
"Ohne Strafe gibt es keine Gerechtigkeit."
Furthermore, 'Strafe' can be used figuratively. If someone is working very hard on a task they dislike, they might say, 'Das ist eine wahre Strafe!' (This is a true punishment!). This metaphorical usage highlights how deeply the concept of an unpleasant consequence is embedded in the language. Whether you are dealing with a 'Geldstrafe' (fine), a 'Höchststrafe' (maximum sentence), or a 'Strafarbeit' (extra homework/punishment task), the core essence remains: an undesirable outcome resulting from a specific behavior. In academic discussions, you might encounter 'Kollektivstrafe' (collective punishment), which is a sensitive topic in German history and ethics, often debated in schools and political discourse.
Using Strafe correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical gender (feminine) and its common verb pairings. As a feminine noun, it takes the articles die (nominative/accusative), der (genitive/dative). One of the most common constructions is 'eine Strafe erhalten' (to receive a punishment) or 'eine Strafe zahlen' (to pay a fine). Because 'Strafe' is often the direct object of an action, you will frequently see it in the accusative case. For example, 'Er akzeptiert die Strafe' (He accepts the punishment).
- Verb Collocations
- Common verbs used with 'Strafe' include verhängen (to impose), verbüßen (to serve/undergo, usually a prison sentence), mildern (to mitigate/reduce), and entgehen (to escape/avoid). 'Das Gericht verhängte eine milde Strafe' (The court imposed a mild punishment).
- Prepositional Phrases
- The phrase 'zur Strafe' is incredibly common and translates to 'as a punishment' or 'for punishment'. 'Zur Strafe musste er den Hof fegen' (As punishment, he had to sweep the yard). Another important one is 'unter Strafe stehen', meaning 'to be punishable'. 'Lügen steht vor Gericht unter Strafe' (Lying in court is punishable).
"Die Strafe folgte auf dem Fuße."
When discussing the severity of a punishment, Germans use adjectives like hart (harsh), gerecht (fair), angemessen (appropriate), or symbolisch (symbolic). In legal contexts, you will see compound nouns where 'Strafe' is the suffix. Todesstrafe (death penalty), while abolished in Germany, is a common topic in political science. Geldstrafe is the standard term for a fine calculated in 'Tagessätzen' (daily rates based on income). If you are writing about a crime, you might say 'Die Strafe für Diebstahl ist unterschiedlich' (The punishment for theft varies).
In more complex sentences, 'Strafe' can be the subject: 'Eine Strafe soll abschrecken' (A punishment is intended to deter). Note the use of the modal verb sollen here, which is common in legal philosophy. If you want to say someone is 'punishment-free', the adjective is straffrei, and the state of being unpunished is Straffreiheit. For example, 'Er kam mit Straffreiheit davon' (He got away without punishment). Understanding these variations allows you to transition from simple A2 sentences to more nuanced B2/C1 level discussions about ethics and law.
"Haben Sie die Strafe bereits bezahlt?"
In Germany, you will encounter the word Strafe in a variety of real-world scenarios, ranging from the mundane to the highly formal. One of the most frequent places is in the public transport system. If you travel without a valid ticket ('Schwarzfahren'), you are liable for a 'Vertragsstrafe' or an 'erhöhtes Beförderungsentgelt'. While the sign might use formal terms, the inspector will often speak of a 'Strafe' when explaining the situation to a passenger. Similarly, in the context of driving, any violation of the 'Straßenverkehrsordnung' (StVO) leads to a 'Strafe', which is usually detailed in a 'Bußgeldbescheid' (notice of a fine) sent to your home.
- In the Media
- News reports frequently use 'Strafe' when reporting on court cases. You will hear phrases like 'Das Urteil lautet auf eine lebenslange Freiheitsstrafe' (The verdict is a life sentence) or 'Die EU verhängt eine Rekordstrafe gegen den Tech-Giganten' (The EU imposes a record fine on the tech giant).
- At School and Work
- Teachers might mention 'Strafarbeiten' (punishment tasks) or 'Klassenbucheinträge' as a form of 'Strafe'. In a professional setting, a 'Vertragsstrafe' (contractual penalty) is a common clause in employment or service contracts to ensure deadlines are met.
"Das war ein Foul im Strafraum, das gibt einen Elfmeter!"
Sports culture is another major arena for this word. During a football match, the commentator will constantly refer to the 'Strafraum' (penalty box) and 'Strafstöße'. If a player receives a red card, they might face a 'Sperre' (suspension), which is described as a 'harte Strafe' for the team. Outside of professional sports, in casual games among friends, you might hear 'Wer verliert, muss zur Strafe das Bier bezahlen' (Whoever loses has to pay for the beer as a penalty). This shows the lighter, more social side of the word's usage.
Finally, in literature and film, 'Strafe' is a central theme. From the classic works of Franz Kafka (like 'In der Strafkolonie') to modern crime dramas ('Tatort'), the tension between crime and 'Strafe' is a staple of German storytelling. In these contexts, the word often takes on a more philosophical or existential tone, questioning whether a 'Strafe' can truly atone for a 'Schuld' (guilt/debt). Whether you are reading a legal document, watching the evening news, or just navigating the U-Bahn, 'Strafe' is a word that will repeatedly appear, signaling the boundaries of acceptable behavior in German society.
For English speakers, the most common mistake when using Strafe is failing to distinguish it from related but more specific terms like Bußgeld, Strafzettel, or Sanktion. While 'Strafe' is a great general-purpose word, using it in a highly formal legal context when a specific term is required can make your German sound slightly imprecise. For instance, if you get a ticket for illegal parking, you have technically received a 'Verwarnung' (warning) or a 'Bußgeld' (administrative fine), not a 'Strafe' in the sense of criminal law.
- Strafe vs. Bußgeld
- In German law, a 'Strafe' (punishment) is the result of a 'Straftat' (crime), whereas a 'Bußgeld' (fine) is the result of an 'Ordnungswidrigkeit' (administrative offense). Confusing these two in a legal or insurance discussion can lead to misunderstandings about the severity of the incident.
- Strafe vs. Strafzettel
- A 'Strafzettel' is the physical piece of paper (the ticket) you find on your windshield. 'Strafe' is the abstract concept or the amount you have to pay. You don't 'pay the Strafzettel'; you pay the 'Strafe' (or Bußgeld) indicated on the Strafzettel.
"Ich habe eine Strafe bekommen." vs. "Ich habe ein Bußgeld bekommen."
Another error involves the verb bestrafen (to punish). English speakers sometimes try to use 'strafen' as a verb. While 'strafen' exists, it is quite rare and often used in fixed expressions like 'Lügen strafen' (to give the lie to). The standard verb for 'to punish' is bestrafen. For example, 'Der Lehrer bestraft den Schüler' is correct, whereas 'Der Lehrer straft den Schüler' sounds archaic or poetic. Also, be careful with the preposition: it is 'eine Strafe für etwas' (a punishment for something), not 'von etwas'.
Lastly, pay attention to the plural. The plural of 'Strafe' is 'Strafen'. Some learners mistakenly try to use 'Strafes' or other incorrect endings. Remember that most feminine nouns ending in -e take an -n in the plural. Mastery of these distinctions will prevent you from sounding like a beginner and help you navigate the often-complex world of German rules and regulations with confidence. When in doubt, 'Strafe' is a safe bet, but as you advance, try to incorporate 'Bußgeld' or 'Sanktion' where appropriate.
While Strafe is the most common word for punishment, German offers a rich palette of synonyms and related terms that provide more specific shades of meaning. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right context, whether you're talking about a legal sanction, a social consequence, or a religious penance.
- Sanktion
- This is a more formal and abstract term, often used in politics or sociology. 'Wirtschaftssanktionen' (economic sanctions) are common in international news. It implies a structured, often institutionalized response to a violation of norms.
- Buße
- 'Buße' has a strong religious or moral connotation, translating to 'penance' or 'atonement'. It suggests a voluntary or spiritually required act to make up for a sin. It's also the root of 'Bußgeld' (fine), which literally means 'atonement money'.
- Züchtigung
- An old-fashioned and largely outdated term for corporal punishment. 'Körperliche Züchtigung' is now illegal in German schools and homes, but the word appears in historical texts and legal discussions about the past.
"Es gibt einen Unterschied zwischen einer Strafe und einer bloßen Verwarnung."
If you are looking for more colloquial alternatives, you might hear Denkzettel (literally: 'thought-note'). Giving someone a 'Denkzettel' means giving them a punishment that serves as a sharp lesson. For example, 'Die Niederlage war ein Denkzettel für die Mannschaft' (The defeat was a lesson/wake-up call for the team). Another informal term is Tracht Prügel, which specifically means a physical beating, though it's often used metaphorically today. In a legal context, you might also hear Maßnahme (measure), which is a neutral way to describe actions taken by authorities, though not all 'Maßnahmen' are 'Strafen'.
When comparing 'Strafe' to 'Vergeltung' (retribution), the former is usually seen as part of a legal or educational framework, while the latter implies a more emotional, 'eye-for-an-eye' response. In modern German law, 'Strafe' is never supposed to be just 'Vergeltung'; it must always have a purpose like 'Abschreckung' (deterrence) or 'Besserung' (improvement of the offender). By learning these synonyms, you gain the ability to express yourself with precision and to understand the subtle social and legal signals embedded in German conversations about rules and their consequences.
How Formal Is It?
"Das Gericht verhängte eine Freiheitsstrafe von drei Jahren."
"Er musste eine Strafe für das zu schnelle Fahren zahlen."
"Das ist ja eine Strafe, diesen Film zu sehen!"
"Wenn du nicht aufräumst, gibt es eine kleine Strafe."
"Er hat voll die Strafe kassiert."
Le savais-tu ?
In Old High German, there wasn't a single word for 'Strafe' like we have today; they used words like 'wite' or 'pina' (related to pain). 'Strafe' as a legal term only became dominant in the late Middle Ages.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'St' as 'st' (like in 'stay') instead of 'sht' (like in 'shut').
- Making the final 'e' too long or silent; it should be a short, relaxed 'uh' sound.
- Shortening the 'a'; it must be a long vowel.
- Using an English 'r' sound instead of the German uvular 'r'.
- Confusing the pronunciation with the English word 'stray'.
Niveau de difficulté
The word itself is short and easy to recognize in texts.
Remembering the plural and gender is key for correct writing.
The 'st' pronunciation needs practice for English speakers.
It is clearly pronounced and common in news and dialogue.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Feminine nouns ending in -e usually take -n in plural.
die Strafe -> die Strafen
The preposition 'für' always takes the accusative case.
Eine Strafe für den Diebstahl.
The phrase 'zur Strafe' uses the dative because of 'zu'.
Zur Strafe (zu + der Strafe).
Verbs like 'verhängen' and 'bekommen' require a direct object in the accusative.
Er bekommt eine Strafe.
Compound nouns take the gender of the last word.
Die Geld + die Strafe = die Geldstrafe.
Exemples par niveau
Die Strafe ist klein.
The punishment is small.
Feminine noun, nominative case.
Ist das eine Strafe?
Is that a punishment?
Simple question with 'sein'.
Ich zahle die Strafe.
I am paying the fine.
Accusative case: 'die Strafe'.
Keine Strafe für dich.
No punishment for you.
Use of 'keine' with feminine nouns.
Die Strafe ist zehn Euro.
The fine is ten euros.
Predicate nominative.
Deine Strafe ist Hausarbeit.
Your punishment is housework.
Possessive pronoun 'deine'.
Er bekommt eine Strafe.
He gets a punishment.
Verb 'bekommen' takes accusative.
Das ist keine gute Strafe.
That is not a good punishment.
Adjective 'gut' in nominative feminine.
Zur Strafe musst du im Bett bleiben.
As punishment, you must stay in bed.
Phrase 'zur Strafe' (zu + der).
Er hat eine hohe Strafe bekommen.
He received a high penalty.
Adjective 'hoch' becomes 'hohe' in accusative feminine.
Die Strafe für das Parken war teuer.
The fine for parking was expensive.
Preposition 'für' + accusative.
Warum gibt es diese Strafe?
Why is there this punishment?
Demonstrative pronoun 'diese'.
Ich finde die Strafe gerecht.
I find the punishment fair.
Verb 'finden' + direct object + adjective.
Ohne Strafe lernt er nichts.
Without punishment, he learns nothing.
Preposition 'ohne' + accusative.
Die Strafe war eine Woche ohne Handy.
The punishment was a week without a phone.
Time expression 'eine Woche'.
Wir müssen die Strafe sofort bezahlen.
We must pay the fine immediately.
Modal verb 'müssen'.
Das Gericht verhängte eine milde Strafe.
The court imposed a mild punishment.
Verb 'verhängen' is standard for official penalties.
Er hat seine Strafe bereits verbüßt.
He has already served his sentence.
Verb 'verbüßen' specifically for serving time.
Geldstrafen sind oft besser als Gefängnis.
Fines are often better than prison.
Plural 'Geldstrafen'.
Zur Strafe wurde er vom Spiel ausgeschlossen.
As punishment, he was excluded from the game.
Passive voice: 'wurde... ausgeschlossen'.
Die Strafe dient der Abschreckung.
The punishment serves as a deterrent.
Verb 'dienen' + dative ('der Abschreckung').
Gibt es eine Strafe für zu spätes Kommen?
Is there a penalty for arriving too late?
Nominalized verb 'zu spätes Kommen'.
Er akzeptierte die Strafe ohne Widerspruch.
He accepted the punishment without objection.
Prepositional phrase 'ohne Widerspruch'.
Die Strafe war härter als erwartet.
The punishment was harder than expected.
Comparative 'härter als'.
Das Gesetz sieht hierfür eine harte Strafe vor.
The law provides for a harsh penalty for this.
Separable verb 'vorsehen'.
Unter Strafe steht auch der Versuch.
The attempt is also punishable.
Phrase 'unter Strafe stehen'.
Die Strafe steht in keinem Verhältnis zur Tat.
The punishment is disproportionate to the crime.
Idiom 'in keinem Verhältnis stehen'.
Er entging der Strafe durch eine glückliche Fügung.
He escaped the punishment through a lucky coincidence.
Verb 'entgehen' + dative ('der Strafe').
Die Strafe wurde zur Bewährung ausgesetzt.
The sentence was suspended on probation.
Legal term 'zur Bewährung ausgesetzt'.
Eine Kollektivstrafe ist moralisch fragwürdig.
Collective punishment is morally questionable.
Compound noun 'Kollektivstrafe'.
Die Strafe soll die Resozialisierung fördern.
The punishment is intended to promote rehabilitation.
Modal verb 'soll' expressing purpose.
Trotz der Strafe beging er den Fehler erneut.
Despite the punishment, he committed the error again.
Preposition 'trotz' + genitive ('der Strafe').
Das Strafmaß wurde nach der Revision gemildert.
The extent of the penalty was mitigated after the appeal.
Noun 'Strafmaß' (measure of punishment).
Die drakonischen Strafen lösten Proteste aus.
The draconian punishments triggered protests.
Adjective 'drakonisch' (very severe).
Es mangelt an einer konsequenten Strafe.
There is a lack of consistent punishment.
Verb 'mangeln an' + dative.
Die Strafe fungiert als symbolischer Akt.
The punishment functions as a symbolic act.
Verb 'fungieren als'.
Eine Strafe ohne Schuld ist unvorstellbar.
Punishment without guilt is unimaginable.
Philosophical statement.
Er empfand das Schweigen als schlimmste Strafe.
He felt the silence was the worst punishment.
Metaphorical use of 'Strafe'.
Die Strafe wurde in eine Geldauflage umgewandelt.
The punishment was converted into a financial condition.
Passive 'wurde... umgewandelt'.
Die Androhung einer Strafe reichte bereits aus.
The threat of punishment was already sufficient.
Noun 'Androhung' (threat).
Die Strafe ist die Kehrseite der Freiheit.
Punishment is the flip side of freedom.
Philosophical aphorism.
Das Gesetz statuiert ein Exempel durch diese Strafe.
The law sets an example through this punishment.
Idiom 'ein Exempel statuieren'.
Die Strafe ist ontologisch mit dem Verbrechen verknüpft.
Punishment is ontologically linked to crime.
Advanced philosophical vocabulary.
Das Strafvollzugsgesetz regelt die Art der Strafe.
The Penal Execution Act regulates the type of punishment.
Specific legal term 'Strafvollzugsgesetz'.
Die Strafe soll die Rechtsordnung wiederherstellen.
The punishment is meant to restore the legal order.
Legal philosophy concept.
Eine lebenslange Strafe bedeutet nicht immer das Ende.
A life sentence does not always mean the end.
Nuanced legal reality (parole).
Die Strafe wird hier als Präventivmaßnahme legitimiert.
The punishment is legitimized here as a preventive measure.
Passive voice with academic verbs.
In Kafkas Werken ist die Strafe oft grundlos.
In Kafka's works, punishment is often groundless.
Literary analysis.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Used when something is very unpleasant or tedious. It's a metaphorical expression of suffering.
Diesen langen Text zu lesen, ist mir eine Strafe!
— A common German proverb/saying meaning that there must be consequences for actions.
Du hast gelogen, also kein Nachtisch. Strafe muss sein.
— Under penalty of... used in legal or formal warnings.
Das Betreten ist auf Strafe von 50 Euro verboten.
— To accept or take a punishment upon oneself.
Er nahm die Strafe für seinen Bruder auf sich.
— The legal principle that one cannot be punished for something not prohibited by law.
Das Prinzip 'keine Strafe ohne Gesetz' ist heilig.
— The maximum penalty possible for a specific crime.
Der Mörder erhielt die höchste Strafe.
— A very small punishment meant to show disapproval rather than cause real harm.
Er musste nur eine symbolische Strafe von einem Euro zahlen.
— Punishment applied to a whole group for the actions of one or a few.
Kollektive Strafen sind in der Schule oft umstritten.
— A punishment that someone deserves because of their actions.
Das war eine wohl verdiente Strafe für seine Arroganz.
— To make punishments more severe.
Die Regierung will die Strafen für Drogenhandel verschärfen.
Souvent confondu avec
The ticket itself vs. the punishment concept.
Administrative fine vs. general punishment.
Formal/political consequence vs. general punishment.
Expressions idiomatiques
— The punishment comes immediately after the deed.
Er klaute den Apfel und fiel sofort hin; die Strafe folgte auf dem Fuße.
neutral— To prove someone or something to be false; to give the lie to.
Sein Erfolg strafte alle Kritiker Lügen.
formal/literary— To punish someone by ignoring them completely.
Sie strafte ihn den ganzen Abend mit Nichtachtung.
neutral— As a punishment from God (often used hyperbolically for bad luck).
Es regnete den ganzen Urlaub, fast wie zur Strafe Gottes.
colloquial/figurative— To serve time in prison (literally 'to sit off a punishment').
Er musste drei Jahre im Gefängnis absitzen.
neutral— To show that someone is a liar through one's actions.
Die Realität strafte seine Versprechen Lügen.
formal— To show mercy instead of applying the full punishment of the law.
Der Richter ließ Gnade vor Recht ergehen und gab ihm nur eine Warnung.
formal— To give someone a lesson they won't forget (a 'punishment note').
Wir müssen ihnen mal einen ordentlichen Denkzettel verpassen.
informal— To be severely punished, often used in sports when a mistake leads to a goal.
Der Abwehrfehler wurde sofort hart bestraft.
neutral/sports— To pay for one's sins (related to Strafe/Buße).
Irgendwann muss jeder für seine Sünden büßen.
moral/religiousFacile à confondre
Both relate to wrongdoing.
Schuld is the guilt/debt; Strafe is the consequence. You 'have' guilt but 'receive' a punishment.
Er trägt die Schuld, aber er akzeptiert die Strafe.
Both involve a negative response to an action.
Rache (revenge) is personal and emotional; Strafe is usually institutional and rule-based.
Das war keine Strafe, das war pure Rache.
Both occur in court.
Urteil is the whole verdict; Strafe is the specific penalty included in that verdict.
Das Urteil enthält eine hohe Strafe.
Both are responses to bad behavior.
A Warnung (warning) happens before a Strafe to prevent it.
Nach der dritten Warnung gab es endlich eine Strafe.
Similar religious/moral roots.
Buße is more about internal atonement; Strafe is an external imposition.
Er tat Buße, um der Strafe zu entgehen.
Structures de phrases
Das ist eine [Adjektiv] Strafe.
Das ist eine harte Strafe.
Ich muss eine Strafe von [Betrag] zahlen.
Ich muss eine Strafe von 20 Euro zahlen.
Zur Strafe darf er nicht [Verb].
Zur Strafe darf er nicht mitspielen.
Er hat eine Strafe für [Substantiv] bekommen.
Er hat eine Strafe für das Foul bekommen.
Die Strafe steht unter [Substantiv].
Die Strafe steht unter Vorbehalt.
Das Gericht hat die Strafe [Verb].
Das Gericht hat die Strafe gemildert.
Es droht eine Strafe von bis zu [Zeit/Betrag].
Es droht eine Strafe von bis zu fünf Jahren.
Die Strafe dient primär der [Substantiv].
Die Strafe dient primär der Generalprävention.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very high; it is in the top 2000 most common German words.
-
Ich habe einen Strafe bekommen.
→
Ich habe eine Strafe bekommen.
Strafe is feminine, so it must be 'eine', not 'einen'.
-
Er straft den Jungen.
→
Er bestraft den Jungen.
The verb 'straft' is rare and poetic. Use 'bestrafen' for the action of punishing.
-
Die Strafe von Parken.
→
Die Strafe für das Parken.
Use the preposition 'für' + accusative to indicate what the punishment is for.
-
Ich zahle den Strafzettel.
→
Ich zahle die Strafe.
You pay the amount (Strafe), not the piece of paper (Strafzettel), though people will understand you.
-
Er entging die Strafe.
→
Er entging der Strafe.
The verb 'entgehen' (to escape) requires the dative case.
Astuces
Gender Memory
Remember 'die Strafe' is feminine. Associate it with 'die Gerechtigkeit' (justice) which is also feminine. Most abstract nouns ending in -e are feminine.
Traffic Talk
If you are caught speeding, don't just say 'Strafe'. Use 'Strafzettel' for the ticket itself and 'Bußgeld' for the amount. It sounds much more native.
Sports Context
When watching football, listen for 'Strafraum'. It’s a great way to hear the word used in a high-energy, real-world context.
Compound Power
German loves compounds. Learn 'Geldstrafe' and 'Haftstrafe' together to immediately double your useful legal vocabulary.
Metaphorical Use
Use 'Das ist eine Strafe!' when you have to do something really boring. It makes your German sound more expressive and natural.
Preposition Choice
Use 'zur Strafe' to start a sentence for dramatic effect in storytelling. It sets the tone for a consequence immediately.
The 'St' Sound
Always remember that 'St' at the start of a German word sounds like 'Sht'. Practice saying 'Sht-rafe' slowly.
Official Letters
If you receive a letter from the 'Staatsanwaltschaft', it will likely mention 'Strafverfolgung'. This is the formal process of pursuing a 'Strafe'.
Fairness
Germans value 'Angemessenheit' (proportionality). When discussing a 'Strafe', you can ask: 'Ist die Strafe angemessen?' to sound very thoughtful.
Visual Link
Imagine a judge holding a 'STRAfe' (staff). The staff represents the power to punish. Strafe = Staff.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'STRAFE' run in a video game—it's an attack or a penalty coming at you from the side. Or imagine a 'STRAight' line you must follow, or else you get a 'STRAfe'.
Association visuelle
Picture a red 'Strafzettel' (parking ticket) on a car windshield. The bright red color represents the 'Strafe' you have to pay.
Word Web
Défi
Try to find three different 'Strafen' mentioned in a German news site (like Spiegel or Zeit) today. One should be a 'Geldstrafe'.
Origine du mot
The word 'Strafe' comes from the Middle High German 'strafe', which originally meant 'reproach' or 'scolding'. It is related to the verb 'straffen' (to tighten).
Sens originel : Originally, it referred to a verbal correction or a 'tightening' of discipline. Over centuries, it evolved to mean any formal penalty.
Germanic (West Germanic branch).Contexte culturel
Be careful when discussing 'Todesstrafe' (death penalty) as it is a highly sensitive political topic in Europe, where it is universally abolished. Also, 'Kollektivstrafe' is a sensitive term due to its historical misuse.
In English, we often distinguish between 'fine', 'penalty', and 'punishment'. In German, 'Strafe' covers all three, making it easier to remember but harder to be precise without extra words.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Traffic
- Strafzettel bekommen
- Geldstrafe zahlen
- Führerscheinentzug
- Blitzer
School
- Strafarbeit schreiben
- Nachsitzen
- Klassenbucheintrag
- Verweis
Sports
- Strafstoß
- Strafraum
- Zeitstrafe
- Rote Karte
Legal
- Freiheitsstrafe
- Bewährung
- Strafmaß
- Urteil
Home
- Hausarrest
- Fernsehverbot
- kein Nachtisch
- zur Strafe
Amorces de conversation
"Was war die schlimmste Strafe, die du als Kind bekommen hast?"
"Findest du, dass die Strafen für Umweltverschmutzung höher sein sollten?"
"Hast du schon mal einen Strafzettel in Deutschland bekommen?"
"Glaubst du, dass Strafen wirklich helfen, das Verhalten von Menschen zu ändern?"
"Sollte es in der Schule noch Strafarbeiten geben?"
Sujets d'écriture
Schreibe über eine Situation, in der du eine Strafe ungerecht fandest. Warum war das so?
Diskutiere die Vor- und Nachteile von Geldstrafen im Vergleich zu Sozialstunden.
Beschreibe den Zweck von Strafen in einer modernen Gesellschaft aus deiner Sicht.
Wie hat sich das Konzept der Strafe in deiner Kultur über die letzten 50 Jahre verändert?
Stell dir vor, es gäbe keine Strafen mehr. Wie würde die Welt aussehen?
Questions fréquentes
10 questionsNo, 'Strafe' is a general term. While it can mean a fine (Geldstrafe), it can also mean prison (Haftstrafe), extra work (Strafarbeit), or social consequences like losing privileges. In sports, it can be a penalty kick.
They are very similar. 'Strafe' usually refers to the penalty itself (the fine, the sentence), while 'Bestrafung' refers more to the process or act of punishing someone. However, they are often used interchangeably in casual speech.
Yes, colloquially you can say 'Ich habe eine Strafe bekommen.' However, the official term is 'Verwarnungsgeld' or 'Bußgeld'. Using 'Strafe' is common but less precise.
The word is 'Todesstrafe'. It is a feminine compound noun: die Todesstrafe. Note that it is abolished in Germany.
It means 'as punishment' or 'for punishment'. It is used to introduce the consequence: 'Zur Strafe musst du abwaschen' (As punishment, you have to do the dishes).
It depends on context. In a legal sense, it is serious. In a domestic sense (parenting), it is standard. Figuratively, it can be used lightly to describe something boring or unpleasant.
In football (soccer), the 'Strafraum' is the penalty area or the 18-yard box. If a foul happens there, a 'Strafstoß' (penalty kick) is awarded.
Both are possible. 'Eine Strafe für das Foul' (for the foul) or 'Eine Strafe wegen des Fouls' (because of the foul). 'Wegen' is more formal and takes the genitive.
The plural is always 'Strafen'. German feminine nouns ending in -e almost never take -s.
You say 'einer Strafe entgehen'. Note that 'entgehen' takes the dative case (der Strafe).
Teste-toi 180 questions
Write: 'The punishment is ten euros.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'As punishment you must go to bed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He had to pay a high fine for speeding.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The court imposed a fair punishment on the offender.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss if collective punishments are ever justified in 2 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I have no punishment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Is the fine expensive?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The penalty area is large.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The attempt is also punishable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The threat of punishment was sufficient.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He gets a punishment for the foul.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She served her sentence in Berlin.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The punishment is disproportionate to the deed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The revision led to a mitigation of the penalty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'That is my punishment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'No ice cream as punishment!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Are fines better than prison?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He escaped the punishment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Draconian punishments are rare today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Summarize the purpose of punishment in one complex sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Die Strafe ist hart.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ich muss eine Strafe zahlen.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'zur Strafe' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss if a fine is always a good punishment.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare 'Strafe' and 'Rache'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Keine Strafe.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ist das fair?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Der Schiedsrichter gibt eine Strafe.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Unter Strafe steht Diebstahl.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Die Strafe folgt auf dem Fuße.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Zehn Euro Strafe.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Er hat seine Strafe verbüßt.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Das ist eine symbolische Strafe.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lügen strafen.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Das ist meine Strafe.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Zur Strafe kein Handy.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Geldstrafe oder Gefängnis?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Die Strafe ist angemessen.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Strafmilderung beantragen.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the ethics of the penal system.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'Die Strafe ist klein.' What size is it?
Listen to: 'Zahl die Strafe!' What should you do?
Listen to: 'Er muss in den Strafraum.' Where must he go?
Listen to: 'Das Gericht verhängte eine Strafe.' Who imposed it?
Listen to: 'Drakonische Strafen helfen nicht.' Do they help?
Listen to: 'Keine Strafe.' How many punishments?
Listen to: 'Zur Strafe abwaschen.' What is the task?
Listen to: 'Geldstrafe zahlen.' Pay with what?
Listen to: 'Strafe auf Bewährung.' Is he in prison?
Listen to: 'Strafmaß gemildert.' Harder or softer?
Listen to: 'Meine Strafe.' Whose punishment?
Listen to: 'Hohe Strafe.' Small or large?
Listen to: 'Urteil und Strafe.' What two things?
Listen to: 'Gesetzliche Strafe.' What kind?
Listen to: 'Kollektivstrafe vermeiden.' Avoid what?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Strafe' is your go-to term for any negative consequence of a rule-breaking action. Whether you're talking about a child's timeout or a 500-euro speeding ticket, 'Strafe' covers it all. Example: 'Er muss zur Strafe früher ins Bett' (As punishment, he has to go to bed earlier).
- Strafe is the general German word for punishment, penalty, or a fine.
- It is a feminine noun (die Strafe, plural: die Strafen).
- It is used in legal, domestic, and sports contexts (like a penalty kick).
- Common verbs include 'zahlen' (pay), 'verhängen' (impose), and 'erhalten' (receive).
Gender Memory
Remember 'die Strafe' is feminine. Associate it with 'die Gerechtigkeit' (justice) which is also feminine. Most abstract nouns ending in -e are feminine.
Traffic Talk
If you are caught speeding, don't just say 'Strafe'. Use 'Strafzettel' for the ticket itself and 'Bußgeld' for the amount. It sounds much more native.
Sports Context
When watching football, listen for 'Strafraum'. It’s a great way to hear the word used in a high-energy, real-world context.
Compound Power
German loves compounds. Learn 'Geldstrafe' and 'Haftstrafe' together to immediately double your useful legal vocabulary.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur law
Anspruch
B1Un droit ou une réclamation légale à quelque chose.
Bürgerrecht
A2Le droit de cité est le droit qu'a un citoyen dans son pays.
das Gesetz
B1C'est une règle officielle que tout le monde dans un pays doit respecter, établie par le gouvernement.
Gesetz
A2Une règle officielle établie par le gouvernement que tous les citoyens doivent respecter.
Menschenrecht
A2Le droit de l'homme est un principe universel garantissant la dignité de chaque individu.
Täter
A2L'auteur d'un crime ou d'un acte répréhensible.
Verbrechen
A2Un crime ou une infraction grave à la loi.