B1 Collocation Neutre

Κάνω μια διαχείριση

I am doing management

Signification

Handling resources or a situation.

🌍

Contexte culturel

In Greek SMEs (Small and Medium Enterprises), the owner often says 'κάνω τη διαχείριση' to indicate they handle everything from accounting to supplies, reflecting the centralized nature of Greek businesses. Traditionally, the 'νοικοκυρά' (housewife) was praised for her 'διαχείριση' of the household budget, a role seen as vital for the family's social standing. The term 'κακοδιαχείριση' (mismanagement) is a buzzword in Greek news, often used to describe the root cause of the country's economic challenges. When dealing with Greek public services, you might be told 'κάνουμε τη διαχείριση της αίτησής σας', which means they are processing your application.

🎯

Use with Genitive

Always follow this phrase with a noun in the genitive case to sound like a native speaker.

⚠️

Avoid for Repairs

Don't use it when you mean 'fixing' something physical. Use 'φτιάχνω' instead.

Signification

Handling resources or a situation.

🎯

Use with Genitive

Always follow this phrase with a noun in the genitive case to sound like a native speaker.

⚠️

Avoid for Repairs

Don't use it when you mean 'fixing' something physical. Use 'φτιάχνω' instead.

💬

Professionalism

Using this phrase in a Greek office will immediately make you sound more professional and competent.

Teste-toi

Fill in the correct form of the noun 'διαχείριση' and the article.

Ο Γιώργος κάνει ______ ______ των χρημάτων του.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : τη διαχείριση

We need the accusative feminine singular 'τη διαχείριση' as it is the object of the verb 'κάνει'.

Which sentence is correct?

Choose the correct usage:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Κάνω διαχείριση του χρόνου μου.

The object of 'διαχείριση' must be in the genitive case ('του χρόνου').

Complete the dialogue with the appropriate phrase.

Α: Έχουμε πολλά προβλήματα στην εταιρεία. Β: Ναι, πρέπει να ____________________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : κάνουμε μια διαχείριση της κρίσης

'Crisis management' is the standard professional response to problems.

Match the phrase to the situation.

Situation: You are talking about your monthly budget.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Κάνω διαχείριση των εξόδων.

'Expenses' (έξοδα) is the correct term for a budget context.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the correct form of the noun 'διαχείριση' and the article. Fill Blank B1

Ο Γιώργος κάνει ______ ______ των χρημάτων του.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : τη διαχείριση

We need the accusative feminine singular 'τη διαχείριση' as it is the object of the verb 'κάνει'.

Which sentence is correct? Choose B1

Choose the correct usage:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Κάνω διαχείριση του χρόνου μου.

The object of 'διαχείριση' must be in the genitive case ('του χρόνου').

Complete the dialogue with the appropriate phrase. dialogue_completion B1

Α: Έχουμε πολλά προβλήματα στην εταιρεία. Β: Ναι, πρέπει να ____________________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : κάνουμε μια διαχείριση της κρίσης

'Crisis management' is the standard professional response to problems.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

Situation: You are talking about your monthly budget.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Κάνω διαχείριση των εξόδων.

'Expenses' (έξοδα) is the correct term for a budget context.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Yes, 'κάνω διαχείριση' is very common. Adding 'μια' makes it sound slightly more like a specific instance or a 'bit' of management.

Mostly, yes. But in English, 'management' can also refer to the group of people (the board). In Greek, 'διαχείριση' is usually the act. The group is 'η διοίκηση'.

It is 'διαχείριση θυμού'. You can say 'Κάνω διαχείριση θυμού'.

It's more direct. 'Κάνω διαχείριση' is more common when you want to emphasize the process or the role.

Yes, 'διαχείριση social media' is the standard term for social media management.

It means 'mismanagement'. It's a very common word in news and politics.

Usually no. It takes the genitive case directly. Avoid saying 'διαχείριση για...'.

It is neutral to formal. It's perfectly fine for both a business meeting and a talk with friends about money.

Yes, 'διαχείριση προσωπικού' (staff management) or 'διαχείριση ανθρώπινου δυναμικού' (HR).

There isn't a single opposite phrase, but 'παραμελώ' (to neglect) or 'κακοδιαχειρίζομαι' (to mismanage) are used.

Expressions liées

🔗

τα βγάζω πέρα

similar

To manage/cope with difficulties

🔗

διευθετώ

similar

To settle/arrange

🔗

ελέγχω

builds on

To control

🔗

διοικώ

specialized form

To govern/administer

🔗

οργανώνω

similar

To organize

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !