Signification
Warning someone to stay alert
Contexte culturel
In the diamond and textile markets of Surat, 'Sāvadhān' isn't just about safety; it's a business strategy. Being alert to market fluctuations is a key trait of a successful 'Vyapari' (trader). The phrase is ubiquitous across Indian railway stations. It is part of the 'standard operating procedure' for announcements, making it one of the first formal phrases a traveler learns. During the wedding ceremony, the priest shouts 'Sāvadhān!' to signal the removal of the 'Antarpat' (curtain) between the bride and groom. It calls for the highest level of spiritual attention. With the rise of digital payments in Gujarat, 'Sāvadhān' has become a buzzword in government campaigns against cyber-crime, often paired with 'Satark' (vigilant).
Use it for Strangers
If you see a stranger's bag open, 'Sāvadhān rahejo' is the perfect polite way to start the warning.
Not for Small Things
Don't say it if someone spills water on a table; it's too serious. Just say 'Dhyān rākh'.
Signification
Warning someone to stay alert
Use it for Strangers
If you see a stranger's bag open, 'Sāvadhān rahejo' is the perfect polite way to start the warning.
Not for Small Things
Don't say it if someone spills water on a table; it's too serious. Just say 'Dhyān rākh'.
The 'Ho' Suffix
Adding 'ho' at the end (Sāvadhān rahejo ho!) makes it sound more like a friendly, caring reminder.
Wedding Context
If you hear 'Sāvadhān' at a wedding, don't panic! It just means the ceremony is reaching a key moment.
Teste-toi
Fill in the blank with the correct form of the verb 'stay' for a formal situation.
અજાણ્યા ઈમેલ ખોલતી વખતે સાવધાન _______.
Since it's a general warning (formal), 'rahejo' is the correct polite imperative.
Which phrase is most appropriate for a sign at a railway station?
Railway Station Warning:
'Sāvadhān rahejo' is the standard formal register for public safety.
Match the phrase to the situation.
Situation: A bank warning about OTP scams.
Warnings about scams always use 'Sāvadhān rahejo'.
Complete the dialogue.
A: રાત્રે અંધારામાં એકલા ના જશો. B: હા, હું _________.
The speaker is responding in the first person future: 'I will stay alert'.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
When to use સાવધાન રહેજો
Safety
- • Traffic
- • Construction
- • Wet Floors
Security
- • Scams
- • OTP
- • Pickpockets
Health
- • Viruses
- • Cold Weather
- • Pollution
Banque d exercices
4 exercicesઅજાણ્યા ઈમેલ ખોલતી વખતે સાવધાન _______.
Since it's a general warning (formal), 'rahejo' is the correct polite imperative.
Railway Station Warning:
'Sāvadhān rahejo' is the standard formal register for public safety.
Situation: A bank warning about OTP scams.
Warnings about scams always use 'Sāvadhān rahejo'.
A: રાત્રે અંધારામાં એકલા ના જશો. B: હા, હું _________.
The speaker is responding in the first person future: 'I will stay alert'.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsMostly yes, but it also implies general mindfulness and being 'sharp' in business or social situations.
Yes, it is formal and respectful enough to use with a superior if you are warning them about something.
'Sāvadhān' is 'alert', while 'Satark' is 'vigilant'. 'Satark' is even more formal and often used in police or military contexts.
Use 'Sambhālje' or 'Dhyān rākhje'. 'Sāvadhān rahejo' is too heavy for a child.
Yes, very frequently on road signs, in newspapers, and in official bank communications.
'Rahejo' is already the plural/formal form. For a single friend, use 'raheje'.
Yes, it is in the top 200 most useful phrases for daily life and safety in Gujarat.
Yes, e.g., 'ઠંડીથી સાવધાન રહેજો' (Stay alert/careful of the cold).
'Asāvadhān' (careless) or 'Be-fakar' (carefree/reckless).
The word 'Sāvadhān' is the same, but the verb 'rahejo' is specific to Gujarati (Hindi uses 'rahein').
Expressions liées
સંભાળજો
similarTake care
ખબરદાર
specialized formBeware / Watch out
ધ્યાન રાખજો
synonymKeep focus / Take care
ચેતવણી
builds onA warning
જાગૃત રહો
similarStay aware