Le raccourci 'c'est faisable' (sich lassen)
sich lassen est la manière la plus naturelle d'exprimer la Möglichkeit et le sens Passiv dans l'allemand de tous les jours.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'sich lassen' + infinitive to express that something is possible to do, effectively replacing the passive voice.
- Use 'sich lassen' + infinitive for potential: 'Das lässt sich machen' (That can be done).
- The subject of the sentence is the object of the action: 'Die Tür lässt sich öffnen' (The door can be opened).
- It carries a passive meaning but uses active voice structure: 'Das lässt sich leicht erklären' (That can be easily explained).
Overview
werden + Partizip II. C'est l'équivalent direct du passif français (« La voiture est réparée » -> Das Auto wird repariert). Mais que faire quand on veut exprimer une possibilité, une faisabilité, sans forcément utiliser le passif formel qui alourdit tes phrases ?sich lassen. En français, nous n'avons pas d'équivalent structurel exact pour cette tournure. Nous utilisons souvent le pronom impersonnel « on » ou la forme passive avec « pouvoir » : « Ça peut se faire » ou « Cela se laisse faire » (bien que cette dernière soit rare et peu naturelle).sich lassen transforme une phrase passive complexe en une structure active, fluide et élégante. C'est le bouton « faisable » de la langue. Utiliser sich lassen montre que tu maîtrises les nuances de la langue parlée et écrite moderne.sich lassen permet de dire qu'un objet ou une situation possède la qualité intrinsèque d'être soumis à une action. C'est une forme de « passif réflexif » qui te fera gagner en fluidité et en crédibilité.sich lassen fonctionne comme un auxiliaire de modalité. En français, nous avons tendance à utiliser le passif avec « pouvoir » ou « être » + participe passé. Par exemple : « Ce problème peut être résolu ».Das Problem kann gelöst werden. C'est correct, mais c'est lourd. Avec sich lassen, la structure devient : {Sujet} + lässt + sich + {Verbe à l'infinitif en fin de phrase}.lassen perd ici son sens premier de « laisser » (autoriser) pour devenir un marqueur de possibilité. Il ne s'agit pas de donner une permission, mais d'évaluer une capacité. L'objet « se laisse » manipuler, réparer, expliquer.Das lässt sich machen, tu ne dis pas « Cela se laisse faire » au sens littéral, tu dis « C'est faisable » ou « C'est possible ». C'est une structure qui déplace l'attention de l'agent (celui qui fait l'action) vers l'objet (celui qui subit l'action).sich lassen est beaucoup plus versatile et s'applique à presque tous les verbes transitifs. C'est une structure « active » en apparence, mais « passive » en signification, ce qui est un concept fascinant pour nous, francophones, habitués à distinguer clairement les deux.Partizip II. Il suffit de conjuguer lassen au présent (ou au passé) et de placer l'infinitif à la fin.lässt | lässt |sich | sich |Das Problem lässt sich lösen. (Le problème peut être résolu / est résoluble).lassen :es lässt sich) ou du pluriel (sie lassen sich), car on parle généralement d'objets, de tâches ou de situations.Das lässt sich einrichten (C'est faisable / On peut s'arranger).Ich kann das machen. En informatique, si une application ne fonctionne pas, tu diras Die App lässt sich nicht installieren. C'est une manière très idiomatique de décrire un problème technique.Der Film lässt sich gut anschauen (Le film se laisse bien regarder / est agréable à regarder). Utilise cette structure quand le « qui » n'a pas d'importance. Que ce soit toi, moi ou quelqu'un d'autre qui ouvre le paquet, peu importe ; ce qui compte, c'est que le paquet *peut* être ouvert.- 1Oublier le
sich: C'est l'erreur la plus fréquente pour les francophones. Sanssich, la phrase perd son sens passif.Das lässt machenne veut rien dire ou sonne comme « Il laisse faire » (quelqu'un d'autre). Lesichest indispensable pour créer le lien entre l'objet et la possibilité. - 2Confusion avec le passif classique : Beaucoup d'étudiants essaient d'ajouter un complément d'agent avec
von. En allemand,Das lässt sich von mir machenest très maladroit. La structuresich lassenest faite pour supprimer l'agent. Si tu veux absolument préciser qui fait l'action, utilise le passif classique (können+Passiv). - 3Interférence avec le français « se laisser » : En français, « se laisser » implique souvent une passivité volontaire (ex: « Il se laisse mourir »). En allemand,
sich lassenn'a rien de psychologique. C'est purement fonctionnel. Ne cherche pas une connotation de « volonté » de la part de l'objet ; c'est juste une propriété physique ou logique.
können + Passiv | Das kann repariert werden. | Formel, souligne l'action en cours. |sich lassen | Das lässt sich reparieren. | Naturel, souligne la propriété de l'objet. |sein + zu + Inf | Das ist zu reparieren. | Plus formel, implique souvent une nécessité ou un ordre. |können est très académique. sich lassen est le choix de la fluidité. La structure sein + zu + infinitif est plus rare et peut paraître un peu autoritaire ou très formelle (langue administrative). Pour un usage courant, sich lassen est le grand gagnant.lassen au prétérit : Das ließ sich nicht ändern (Cela n'a pas pu être changé).schlafen.können ?sich lassen est plus concis et montre que tu as compris comment les Allemands « pensent » leurs phrases. C'est une question de style et de niveau de langue.sich, est-ce grave ?Conjugation of 'sich lassen'
| Person | Conjugation |
|---|---|
|
ich
|
lasse mich
|
|
du
|
lässt dich
|
|
er/sie/es
|
lässt sich
|
|
wir
|
lassen uns
|
|
ihr
|
lasst euch
|
|
sie/Sie
|
lassen sich
|
Meanings
This construction expresses potentiality or feasibility, serving as a stylistic alternative to the passive voice with 'können' + past participle.
Potential Passive
Something is capable of being acted upon.
“Das lässt sich reparieren.”
“Die Frage lässt sich einfach beantworten.”
Permission/Allowing
To allow oneself to be something (less common in this specific B2 context).
“Er lässt sich nicht stören.”
“Sie lässt sich nicht beirren.”
Reference Table
| Sujet | Forme de Lassen | Réfléchi | Infinitif (fin) |
|---|---|---|---|
|
{das|n} Problem
|
lässt
|
sich
|
lösen
|
|
{die|f} Tür
|
lässt
|
sich
|
öffnen
|
|
{das|n} Handy
|
lässt
|
sich
|
reparieren
|
|
{die|f} Pläne
|
lassen
|
sich
|
ändern
|
|
{der|m} Fehler
|
lässt
|
sich
|
erklären
|
|
{die|f} App
|
lässt
|
sich
|
updaten
|
Spectre de formalité
Das Problem lässt sich lösen. (Professional meeting)
Das lässt sich lösen. (Professional meeting)
Das kriegen wir hin. (Professional meeting)
Läuft. (Professional meeting)
Quand utiliser « sich lassen »
Technologie
- löschen effacer
- installieren installer
Vie quotidienne
- öffnen ouvrir
- machen faire
Idées
- erklären expliquer
- lösen résoudre
Passif vs. sich lassen
Construire la phrase
Le sujet est-il singulier ?
As-tu ajouté « sich » ?
Verbes clés pour cette règle
Solutions
- • lösen
- • machen
- • einrichten
Physique
- • öffnen
- • schließen
- • tragen
Abstrait
- • erklären
- • verstehen
- • ändern
Exemples par niveau
Das lässt sich machen.
That can be done.
Die Tür lässt sich öffnen.
The door can be opened.
Das lässt sich leicht erklären.
That can be easily explained.
Dieses Problem lässt sich nicht ignorieren.
This problem cannot be ignored.
Die Auswirkungen lassen sich kaum abschätzen.
The effects can hardly be estimated.
Solche Phänomene lassen sich nur schwer in Worte fassen.
Such phenomena are difficult to put into words.
Facile à confondre
Both express passive ideas.
Erreurs courantes
Das lässt machen.
Das lässt sich machen.
Das lässt sich gemacht.
Das lässt sich machen.
Er lässt sich das machen.
Das lässt sich machen.
Das lässt sich zu machen.
Das lässt sich machen.
Structures de phrases
Das ___ sich ___.
Real World Usage
Das lässt sich bis morgen erledigen.
L'expression du « Oui »
Das lässt sich machen.C'est une manière polie et professionnelle d'accepter une demande ou un projet.
Das lässt sich machen.
Rappel réflexif essentiel
lassen. N'oublie jamais le sich. Sans lui, la phrase devient active et n'a généralement aucun sens dans ce contexte. Das lässt machen.
Un compliment "à l'allemande"
Das lässt sich sehensignifie en fait « Ça a vraiment l'air super ! » C'est un euphémisme classique en allemand.
Dein Outfit lässt sich sehen.
Smart Tips
Use 'sich lassen' to sound professional.
Prononciation
Stress
Stress the first syllable of 'lassen'.
Statement
Das lässt sich ↘machen.
Confident assertion of possibility.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'sich lassen' as a 'doable' magnet. It pulls the action to the end of the sentence.
Association visuelle
Imagine a heavy box labeled 'Problem'. You push it, and it slides easily. The label on the box says 'lässt sich lösen'.
Rhyme
If you want to say 'it can be done', use 'sich lassen' and have fun.
Story
Hans has a broken watch. He tries to fix it. He says, 'Diese Uhr lässt sich reparieren.' He feels confident. He fixes it easily.
Word Web
Défi
Find 3 things in your room and write a sentence for each using 'lässt sich'.
Notes culturelles
Germans value efficiency; this phrase is a staple in meetings.
Derived from the verb 'lassen' (to let/allow).
Amorces de conversation
Lässt sich dieses Problem einfach lösen?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Das Problem ___ sich lösen.
Find and fix the mistake:
Die App lässt nicht öffnen.
Choisis la meilleure façon de dire 'Les plans peuvent être changés'.
Score: /3
Exercices pratiques
1 exercisesDas Problem ___ sich lösen.
Score: /1
Practice Bank
10 exercisessich / Das / machen / lässt
The door can be opened.
___ sich der Fehler finden?
Associe les paires :
Choisis la version au passé de 'Das lässt sich nicht vermeiden'.
Die Fenster lassen sich nicht öffnet.
Diese Fragen lassen ___ nicht so einfach beantworten.
nicht / Das Buch / sich / lässt / verkaufen
The password can be changed.
Pour dire 'It can be done':
Score: /10
FAQ (1)
Generally no, it's for objects.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Se puede hacer
German uses a reflexive verb structure.
Cela peut se faire
German word order is stricter.
Das lässt sich machen
N/A
できる (dekiru)
German uses a two-part verb.
يمكن فعله
German is more specific.
可以做
German is more formal.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Exprimer des souhaits poliment avec 'möchten' (aimerait)
T'as déjà eu l'impression d'être un vrai connard quand tu commandes un café dans une langue étrangère ? T'es pas tout se...
Discours indirect en allemand (Konjunktiv I) : Rapporter les paroles d'autrui
### Overview En tant que francophone, tu es habitué à une structure très rigide pour le discours rapporté : le fameux "...
Rapporter ce que disent les autres : Formes spéciales de « être » (Konjunktiv I : sein)
### Overview Salut ! Si tu es arrivé au niveau B2, tu as sans doute remarqué que l'allemand n'est pas juste une questio...
Le conditionnel en allemand : Souhaits et hypothèses (Konjunktiv II)
### Overview Salut ! Si tu es arrivé à ce stade de ton apprentissage de l'allemand, tu as probablement déjà remarqué qu...
Rapporter les paroles des autres : Verbes modaux (Konjunktiv I)
Tu as déjà entendu une rumeur sur TikTok et tu as voulu raconter à tes potes exactement ce qui a été dit sans avoir l'ai...