O atalho 'pode ser feito' (sich lassen)
sich lassen é a forma mais natural e comum de expressar possibilidade e um sentido passivo no alemão do dia a dia. Pense nela como seu atalho para dizer que algo pode ser feito ou é possível.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'sich lassen' + infinitive to express that something is possible to do, effectively replacing the passive voice.
- Use 'sich lassen' + infinitive for potential: 'Das lässt sich machen' (That can be done).
- The subject of the sentence is the object of the action: 'Die Tür lässt sich öffnen' (The door can be opened).
- It carries a passive meaning but uses active voice structure: 'Das lässt sich leicht erklären' (That can be easily explained).
Overview
sich lassen. Em português, quando queremos expressar que algo é possível de ser feito, usamos a voz passiva analítica (ser + particípio) ou, mais comumente no dia a dia, a voz passiva sintética com o pronome 'se'. Por exemplo: 'A porta pode ser aberta' ou 'A porta se abre facilmente'.können + werden + Partizip II (Die Tür kann geöffnet werden) é correta, mas soa muito pesada, quase como se você estivesse lendo um manual de instruções do século passado. O sich lassen é o nosso atalho. Ele traduz perfeitamente essa ideia de 'se deixar fazer'.sich lassen é exatamente esse 'se' da nossa língua, só que com a estrutura gramatical alemã.sich lassen funciona, a gente precisa comparar com a nossa estrutura de voz passiva sintética. Em português, o 'se' é um pronome apassivador. Em alemão, o sich cumpre um papel similar, mas ele está conectado ao verbo modal lassen (deixar).lassen (conjugado) + sich + Verbo Principal (no infinitivo). Olha que maravilha: você não precisa conjugar o verbo principal no particípio! Esquece aquela dor de cabeça de lembrar se o verbo é forte ou fraco.sich lassen, a gente diz Das Problem lässt sich lösen.gelöst). A gente usa o infinitivo (lösen).sich aqui indica que a ação recai sobre o objeto, mas o foco não é quem faz a ação, e sim a possibilidade de ela acontecer. É um recurso de 'possibilidade passiva'.lassen como um verbo de suporte para dar esse tom de 'é possível fazer'. É muito mais comum ouvir um alemão dizendo Das lässt sich machen (Isso se deixa fazer / Isso é possível de fazer) do que uma frase longa na voz passiva. É uma estrutura que traz leveza para a frase, deixando-a com um ritmo muito mais fluido, quase como se o objeto estivesse colaborando com a ação.- 1O Sujeito (o objeto que sofre a ação).
- 2O verbo
lassenconjugado conforme o sujeito. - 3O pronome reflexivo
sich(que é invariável para a 3ª pessoa). - 4O verbo principal no infinitivo, colocado lá no final da frase.
Das Fenster | A janela |lassen | lässt | deixa |sich | se |öffnen | abrir |Das Fenster lässt sich öffnen. (A janela se deixa abrir / A janela pode ser aberta).lassen para referência:sich |lässt sich para singular ou lassen sich para plural). É muito raro você dizer 'eu me deixo fazer', a menos que esteja falando de algo muito específico sobre si mesmo.sich lassen sempre que quiser expressar que algo é viável ou possível. É o 'pode ser feito' do dia a dia. Sabe quando você está no trabalho e o seu chefe pergunta se o relatório vai sair até o fim do dia?Der Bericht lässt sich bis 17 Uhr fertigstellen. Pronto, soou profissional e nativo. Outro uso excelente é para dar instruções ou descrever características de produtos: Die Verpackung lässt sich leicht öffnen (A embalagem se abre facilmente).sich e o verbo principal. É perfeito para situações de 'resolução de problemas'.Das Problem lässt sich durch einen Neustart beheben (O problema pode ser resolvido com uma reinicialização). É uma estrutura que transmite uma ideia de controle e pragmatismo. Você não está dizendo quem vai fazer, você está dizendo que a ação é, por natureza, possível.- 1Esquecer o
sich: A gente tende a pular o pronome porque, em português, às vezes o 'se' é opcional ou implícito. Se você disserDas lässt machen, soa como se você estivesse ordenando que 'isso deixe fazer', o que não faz sentido. Osiché obrigatório para criar a ideia de passividade reflexiva. Sem ele, a estrutura perde o sentido de 'possibilidade'.
- 1Tentar incluir o agente da passiva: Em português, a gente diz 'Isso pode ser feito por mim'. Em alemão, o
sich lassennão aceita bem a construção com 'por alguém' (von mir). Se você quer especificar quem faz, é melhor usar a voz passiva normal (können + werden). Osich lassené focado no objeto, não no agente. Tentar forçar um 'von' aqui soa muito estranho para um nativo.
- 1Confundir com a voz ativa: Às vezes, o aluno tenta usar o
sich lassenpara coisas que acontecem sozinhas, como 'o sol pode ser visto'. O sol não 'se deixa ver' (a menos que ele queira!). Osich lassenimplica que o objeto tem uma certa 'passividade' que permite a ação de um terceiro. Se for algo que acontece naturalmente ou por si só, useman kann... sehen.
sich lassen com outras formas de expressar possibilidade. Veja a tabela comparativa abaixo:sich lassen | Possibilidade/Viabilidade | Das lässt sich machen | Isso pode ser feito |können + Passiv | Formal/Passiva clássica | Das kann gemacht werden | Isso pode ser feito |sein + zu + Inf. | Dever/Obrigação | Das ist zu machen | Isso tem que ser feito |sich lassen é neutro. É possível? Sim.sein + zu já carrega um tom de 'isso é uma tarefa que precisa ser feita'. Se você disser Das ist zu machen no trabalho, você está dizendo que é uma obrigação. Se disser Das lässt sich machen, você está dizendo que é viável, que você consegue fazer.sich lassen é o seu melhor amigo quando você quer ser positivo e prestativo sem se comprometer com uma obrigação formal. É a diferença entre dizer 'eu vou fazer' e 'isso é possível de ser feito'.- 1Posso usar no passado? Sim, com certeza! Basta conjugar o
lassenno passado (Präteritum).Das ließ sich nicht vermeiden(Isso não pôde ser evitado). Fica elegante e muito comum em narrativas.
- 1O
sichmuda se o sujeito for plural? Não, osiché o pronome reflexivo padrão para a terceira pessoa, seja singular ou plural.Die Probleme lassen sich lösen(Os problemas podem ser resolvidos).
- 1Por que não usar apenas
können? Você pode, mas okönnenpuro foca na habilidade ou na possibilidade geral. Osich lassenfoca na 'maleabilidade' do objeto. É uma questão de estilo. Osich lassensoa mais como um nativo que domina as nuances da língua.
- 1Existe alguma exceção onde não posso usar? Sim, verbos que não admitem voz passiva (como verbos intransitivos que indicam movimento ou estado) não funcionam bem aqui. O
sich lassenrequer que o verbo principal seja transitivo, ou seja, que ele aceite um objeto direto. Se você não consegue 'fazer' algo com o objeto, não tem como ele 'se deixar' ser feito.
Conjugation of 'sich lassen'
| Person | Conjugation |
|---|---|
|
ich
|
lasse mich
|
|
du
|
lässt dich
|
|
er/sie/es
|
lässt sich
|
|
wir
|
lassen uns
|
|
ihr
|
lasst euch
|
|
sie/Sie
|
lassen sich
|
Meanings
This construction expresses potentiality or feasibility, serving as a stylistic alternative to the passive voice with 'können' + past participle.
Potential Passive
Something is capable of being acted upon.
“Das lässt sich reparieren.”
“Die Frage lässt sich einfach beantworten.”
Permission/Allowing
To allow oneself to be something (less common in this specific B2 context).
“Er lässt sich nicht stören.”
“Sie lässt sich nicht beirren.”
Reference Table
| Sujeito | Forma de Lassen | Reflexivo | Infinitivo (Final) |
|---|---|---|---|
|
{das|n} Problem
|
lässt
|
sich
|
lösen
|
|
{die|f} Tür
|
lässt
|
sich
|
öffnen
|
|
{das|n} Handy
|
lässt
|
sich
|
reparieren
|
|
{die|f} Pläne
|
lassen
|
sich
|
ändern
|
|
{der|m} Fehler
|
lässt
|
sich
|
erklären
|
|
{die|f} App
|
lässt
|
sich
|
updaten
|
Espectro de formalidade
Das Problem lässt sich lösen. (Professional meeting)
Das lässt sich lösen. (Professional meeting)
Das kriegen wir hin. (Professional meeting)
Läuft. (Professional meeting)
Quando usar 'sich lassen'
Tecnologia
- löschen apagar
- installieren instalar
Vida Diária
- öffnen abrir
- machen fazer
Ideias
- erklären explicar
- lösen resolver
Passivo vs. sich lassen
Construindo a Frase
O sujeito é singular?
Você adicionou 'sich'?
Verbos Principais para Esta Regra
Soluções
- • lösen
- • machen
- • einrichten
Físico
- • öffnen
- • schließen
- • tragen
Abstrato
- • erklären
- • verstehen
- • ändern
Exemplos por nível
Das lässt sich machen.
That can be done.
Die Tür lässt sich öffnen.
The door can be opened.
Das lässt sich leicht erklären.
That can be easily explained.
Dieses Problem lässt sich nicht ignorieren.
This problem cannot be ignored.
Die Auswirkungen lassen sich kaum abschätzen.
The effects can hardly be estimated.
Solche Phänomene lassen sich nur schwer in Worte fassen.
Such phenomena are difficult to put into words.
Fácil de confundir
Both express passive ideas.
Erros comuns
Das lässt machen.
Das lässt sich machen.
Das lässt sich gemacht.
Das lässt sich machen.
Er lässt sich das machen.
Das lässt sich machen.
Das lässt sich zu machen.
Das lässt sich machen.
Padrões de frases
Das ___ sich ___.
Real World Usage
Das lässt sich bis morgen erledigen.
A frase do 'Sim'
Das lässt sich machen.
Lembrete Reflexivo
Die Datei lässt nicht öffnenestá errado. O certo é
Die Datei lässt sich nicht öffnen.
Elogios Naturais
Dein neues Auto lässt sich sehen!
Smart Tips
Use 'sich lassen' to sound professional.
Pronúncia
Stress
Stress the first syllable of 'lassen'.
Statement
Das lässt sich ↘machen.
Confident assertion of possibility.
Memorize
Mnemônico
Think of 'sich lassen' as a 'doable' magnet. It pulls the action to the end of the sentence.
Associação visual
Imagine a heavy box labeled 'Problem'. You push it, and it slides easily. The label on the box says 'lässt sich lösen'.
Rhyme
If you want to say 'it can be done', use 'sich lassen' and have fun.
Story
Hans has a broken watch. He tries to fix it. He says, 'Diese Uhr lässt sich reparieren.' He feels confident. He fixes it easily.
Word Web
Desafio
Find 3 things in your room and write a sentence for each using 'lässt sich'.
Notas culturais
Germans value efficiency; this phrase is a staple in meetings.
Derived from the verb 'lassen' (to let/allow).
Iniciadores de conversa
Lässt sich dieses Problem einfach lösen?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
Das Problem ___ sich lösen.
Find and fix the mistake:
Die App lässt nicht öffnen.
Choose the best way to say 'The plans can be changed'.
Score: /3
Exercicios praticos
1 exercisesDas Problem ___ sich lösen.
Score: /1
Practice Bank
10 exercisessich / Das / machen / lässt
The door can be opened.
___ sich der Fehler finden?
Match the pairs:
Choose the past tense version of 'Das lässt sich nicht vermeiden'.
Die Fenster lassen sich nicht öffnet.
Diese Fragen lassen ___ nicht so einfach beantworten.
nicht / Das Buch / sich / lässt / verkaufen
The password can be changed.
To say 'It can be done':
Score: /10
Perguntas frequentes (1)
Generally no, it's for objects.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Se puede hacer
German uses a reflexive verb structure.
Cela peut se faire
German word order is stricter.
Das lässt sich machen
N/A
できる (dekiru)
German uses a two-part verb.
يمكن فعله
German is more specific.
可以做
German is more formal.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Desejos educados com 'möchten' (gostaria)
Já se sentiu um completo idiota ao pedir um café em uma língua estrangeira? Você não está sozinho. Em alemão, dizer "Eu...
Discurso Indireto em Alemão (Konjunktiv I): Relatando o que os outros dizem
### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar em um dos tópicos mais elegantes e, ao mesmo tempo, mais temidos do alemão:...
Relatando o que os outros dizem: Formas especiais de "ser" (Konjunktiv I: sein)
### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar em um dos tópicos mais importantes para quem quer dominar o nível B2 de ale...
Condicionais em alemão: Desejos e 'E se' (Konjunktiv II)
### Overview Olha só, vamos falar sobre o `Konjunktiv II`, que é basicamente o modo do 'e se...'. Em português, nós tem...
Relatando o que outros disseram: Verbos modais (Konjunktiv I)
Já ouviu algum boato no TikTok e quis contar para os seus amigos exatamente o que foi dito sem parecer que você está inv...