B2 Verb Moods 8 min read Médio

O atalho 'pode ser feito' (sich lassen)

A construção sich lassen é a forma mais natural e comum de expressar possibilidade e um sentido passivo no alemão do dia a dia. Pense nela como seu atalho para dizer que algo pode ser feito ou é possível.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'sich lassen' + infinitive to express that something is possible to do, effectively replacing the passive voice.

  • Use 'sich lassen' + infinitive for potential: 'Das lässt sich machen' (That can be done).
  • The subject of the sentence is the object of the action: 'Die Tür lässt sich öffnen' (The door can be opened).
  • It carries a passive meaning but uses active voice structure: 'Das lässt sich leicht erklären' (That can be easily explained).
Subject + lässt + sich + [Infinitive Verb] at the end

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Vamos falar hoje sobre uma estrutura que vai transformar o seu alemão de 'estudante aplicado' para 'nativo que sabe se virar'. Sabe quando você quer dizer que algo pode ser feito, mas a voz passiva clássica do alemão parece um trava-língua interminável?
Pois é, a gente tem a solução: o sich lassen. Em português, quando queremos expressar que algo é possível de ser feito, usamos a voz passiva analítica (ser + particípio) ou, mais comumente no dia a dia, a voz passiva sintética com o pronome 'se'. Por exemplo: 'A porta pode ser aberta' ou 'A porta se abre facilmente'.
Em alemão, a voz passiva formal com können + werden + Partizip II (Die Tür kann geöffnet werden) é correta, mas soa muito pesada, quase como se você estivesse lendo um manual de instruções do século passado. O sich lassen é o nosso atalho. Ele traduz perfeitamente essa ideia de 'se deixar fazer'.
É como se o objeto tivesse a 'vontade' ou a 'propriedade' de permitir aquela ação. No Brasil, a gente usa muito o 'se' para indicar essa possibilidade (ex: 'Isso se resolve fácil', 'A casa se aluga rápido'). O sich lassen é exatamente esse 'se' da nossa língua, só que com a estrutura gramatical alemã.
Usar isso vai fazer você soar muito mais natural no escritório, no bar com os amigos ou até resolvendo um pepino no suporte técnico. É a eficiência alemã aplicada à fala cotidiana.
### How This Grammar Works
Para entender como o sich lassen funciona, a gente precisa comparar com a nossa estrutura de voz passiva sintética. Em português, o 'se' é um pronome apassivador. Em alemão, o sich cumpre um papel similar, mas ele está conectado ao verbo modal lassen (deixar).
A estrutura é: Substantivo + lassen (conjugado) + sich + Verbo Principal (no infinitivo). Olha que maravilha: você não precisa conjugar o verbo principal no particípio! Esquece aquela dor de cabeça de lembrar se o verbo é forte ou fraco.
O verbo principal fica lá no final, quietinho no infinitivo. Comparando com o português: em 'O problema pode ser resolvido', temos o verbo 'ser' + 'resolvido'. Em alemão, com sich lassen, a gente diz Das Problem lässt sich lösen.
Percebeu? A gente não usa o particípio (gelöst). A gente usa o infinitivo (lösen).
Isso é uma economia cognitiva gigante! O sich aqui indica que a ação recai sobre o objeto, mas o foco não é quem faz a ação, e sim a possibilidade de ela acontecer. É um recurso de 'possibilidade passiva'.
Enquanto no português a gente usa 'se' com verbos transitivos diretos, o alemão usa o lassen como um verbo de suporte para dar esse tom de 'é possível fazer'. É muito mais comum ouvir um alemão dizendo Das lässt sich machen (Isso se deixa fazer / Isso é possível de fazer) do que uma frase longa na voz passiva. É uma estrutura que traz leveza para a frase, deixando-a com um ritmo muito mais fluido, quase como se o objeto estivesse colaborando com a ação.
### Formation Pattern
A formação é muito simples, quase como montar um móvel da IKEA, mas sem as peças sobrando no final. Você só precisa seguir quatro passos básicos:
  1. 1O Sujeito (o objeto que sofre a ação).
  2. 2O verbo lassen conjugado conforme o sujeito.
  3. 3O pronome reflexivo sich (que é invariável para a 3ª pessoa).
  4. 4O verbo principal no infinitivo, colocado lá no final da frase.
| Passo | Componente | Exemplo | Tradução |
|---|---|---|---|
| 1 | Substantivo | Das Fenster | A janela |
| 2 | Verbo lassen | lässt | deixa |
| 3 | Reflexivo | sich | se |
| 4 | Infinitivo | öffnen | abrir |
Frase completa: Das Fenster lässt sich öffnen. (A janela se deixa abrir / A janela pode ser aberta).
Conjugação rápida do lassen para referência:
| Pessoa | Conjugação | Com sich |
|---|---|---|
| ich | lasse | lasse mich |
| du | lässt | lässt dich |
| er/sie/es | lässt | lässt sich |
| wir | lassen | lassen uns |
| ihr | lasst | lasst euch |
| sie/Sie | lassen | lassen sich |
Na prática, como estamos falando de objetos ou situações, você vai usar quase 99% das vezes a terceira pessoa (lässt sich para singular ou lassen sich para plural). É muito raro você dizer 'eu me deixo fazer', a menos que esteja falando de algo muito específico sobre si mesmo.
### When To Use It
Você deve usar o sich lassen sempre que quiser expressar que algo é viável ou possível. É o 'pode ser feito' do dia a dia. Sabe quando você está no trabalho e o seu chefe pergunta se o relatório vai sair até o fim do dia?
Em vez de responder com uma passiva longa, você manda um: Der Bericht lässt sich bis 17 Uhr fertigstellen. Pronto, soou profissional e nativo. Outro uso excelente é para dar instruções ou descrever características de produtos: Die Verpackung lässt sich leicht öffnen (A embalagem se abre facilmente).
Note que, em português, a gente usa o advérbio 'facilmente' para suavizar a passiva. O alemão faz a mesma coisa, inserindo advérbios entre o sich e o verbo principal. É perfeito para situações de 'resolução de problemas'.
Se o seu computador travou, você diz: Das Problem lässt sich durch einen Neustart beheben (O problema pode ser resolvido com uma reinicialização). É uma estrutura que transmite uma ideia de controle e pragmatismo. Você não está dizendo quem vai fazer, você está dizendo que a ação é, por natureza, possível.
Isso tira o peso da responsabilidade de uma pessoa específica e coloca o foco na solução do problema. É a linguagem ideal para e-mails, reuniões ou até mensagens de WhatsApp quando você quer ser direto e eficiente.
### Common Mistakes
Como falantes de português, a gente comete alguns erros clássicos por causa da nossa língua materna (L1 interference):
  1. 1Esquecer o sich: A gente tende a pular o pronome porque, em português, às vezes o 'se' é opcional ou implícito. Se você disser Das lässt machen, soa como se você estivesse ordenando que 'isso deixe fazer', o que não faz sentido. O sich é obrigatório para criar a ideia de passividade reflexiva. Sem ele, a estrutura perde o sentido de 'possibilidade'.
  1. 1Tentar incluir o agente da passiva: Em português, a gente diz 'Isso pode ser feito por mim'. Em alemão, o sich lassen não aceita bem a construção com 'por alguém' (von mir). Se você quer especificar quem faz, é melhor usar a voz passiva normal (können + werden). O sich lassen é focado no objeto, não no agente. Tentar forçar um 'von' aqui soa muito estranho para um nativo.
  1. 1Confundir com a voz ativa: Às vezes, o aluno tenta usar o sich lassen para coisas que acontecem sozinhas, como 'o sol pode ser visto'. O sol não 'se deixa ver' (a menos que ele queira!). O sich lassen implica que o objeto tem uma certa 'passividade' que permite a ação de um terceiro. Se for algo que acontece naturalmente ou por si só, use man kann... sehen.
### Contrast With Similar Patterns
É fundamental não confundir o sich lassen com outras formas de expressar possibilidade. Veja a tabela comparativa abaixo:
| Estrutura | Função | Exemplo | Tradução |
|---|---|---|---|
| sich lassen | Possibilidade/Viabilidade | Das lässt sich machen | Isso pode ser feito |
| können + Passiv | Formal/Passiva clássica | Das kann gemacht werden | Isso pode ser feito |
| sein + zu + Inf. | Dever/Obrigação | Das ist zu machen | Isso tem que ser feito |
Perceba a sutileza: sich lassen é neutro. É possível? Sim.
sein + zu já carrega um tom de 'isso é uma tarefa que precisa ser feita'. Se você disser Das ist zu machen no trabalho, você está dizendo que é uma obrigação. Se disser Das lässt sich machen, você está dizendo que é viável, que você consegue fazer.
Essa diferença de registro é o que separa o falante B2 do C1. O sich lassen é o seu melhor amigo quando você quer ser positivo e prestativo sem se comprometer com uma obrigação formal. É a diferença entre dizer 'eu vou fazer' e 'isso é possível de ser feito'.
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar no passado? Sim, com certeza! Basta conjugar o lassen no passado (Präteritum). Das ließ sich nicht vermeiden (Isso não pôde ser evitado). Fica elegante e muito comum em narrativas.
  1. 1O sich muda se o sujeito for plural? Não, o sich é o pronome reflexivo padrão para a terceira pessoa, seja singular ou plural. Die Probleme lassen sich lösen (Os problemas podem ser resolvidos).
  1. 1Por que não usar apenas können? Você pode, mas o können puro foca na habilidade ou na possibilidade geral. O sich lassen foca na 'maleabilidade' do objeto. É uma questão de estilo. O sich lassen soa mais como um nativo que domina as nuances da língua.
  1. 1Existe alguma exceção onde não posso usar? Sim, verbos que não admitem voz passiva (como verbos intransitivos que indicam movimento ou estado) não funcionam bem aqui. O sich lassen requer que o verbo principal seja transitivo, ou seja, que ele aceite um objeto direto. Se você não consegue 'fazer' algo com o objeto, não tem como ele 'se deixar' ser feito.

Conjugation of 'sich lassen'

Person Conjugation
ich
lasse mich
du
lässt dich
er/sie/es
lässt sich
wir
lassen uns
ihr
lasst euch
sie/Sie
lassen sich

Meanings

This construction expresses potentiality or feasibility, serving as a stylistic alternative to the passive voice with 'können' + past participle.

1

Potential Passive

Something is capable of being acted upon.

“Das lässt sich reparieren.”

“Die Frage lässt sich einfach beantworten.”

2

Permission/Allowing

To allow oneself to be something (less common in this specific B2 context).

“Er lässt sich nicht stören.”

“Sie lässt sich nicht beirren.”

Reference Table

Reference table for O atalho 'pode ser feito' (sich lassen)
Sujeito Forma de Lassen Reflexivo Infinitivo (Final)
{das|n} Problem
lässt
sich
lösen
{die|f} Tür
lässt
sich
öffnen
{das|n} Handy
lässt
sich
reparieren
{die|f} Pläne
lassen
sich
ändern
{der|m} Fehler
lässt
sich
erklären
{die|f} App
lässt
sich
updaten

Espectro de formalidade

Formal
Das Problem lässt sich lösen.

Das Problem lässt sich lösen. (Professional meeting)

Neutro
Das lässt sich lösen.

Das lässt sich lösen. (Professional meeting)

Informal
Das kriegen wir hin.

Das kriegen wir hin. (Professional meeting)

Gíria
Läuft.

Läuft. (Professional meeting)

Quando usar 'sich lassen'

sich lassen

Tecnologia

  • löschen apagar
  • installieren instalar

Vida Diária

  • öffnen abrir
  • machen fazer

Ideias

  • erklären explicar
  • lösen resolver

Passivo vs. sich lassen

Passivo de Livro Didático
kann repariert werden pode ser reparado (formal)
Atalho Reflexivo
lässt sich reparieren pode ser reparado (natural)

Construindo a Frase

1

O sujeito é singular?

YES
Use 'lässt'
NO
Use 'lassen'
2

Você adicionou 'sich'?

YES
Vá para o próximo passo
NO ↓

Verbos Principais para Esta Regra

Soluções

  • lösen
  • machen
  • einrichten
📦

Físico

  • öffnen
  • schließen
  • tragen
🧠

Abstrato

  • erklären
  • verstehen
  • ändern

Exemplos por nível

1

Das lässt sich machen.

That can be done.

1

Die Tür lässt sich öffnen.

The door can be opened.

1

Das lässt sich leicht erklären.

That can be easily explained.

1

Dieses Problem lässt sich nicht ignorieren.

This problem cannot be ignored.

1

Die Auswirkungen lassen sich kaum abschätzen.

The effects can hardly be estimated.

1

Solche Phänomene lassen sich nur schwer in Worte fassen.

Such phenomena are difficult to put into words.

Fácil de confundir

The 'Can Be Done' Shortcut (sich lassen) vs Passive Voice

Both express passive ideas.

Erros comuns

Das lässt machen.

Das lässt sich machen.

Missing the reflexive pronoun.

Das lässt sich gemacht.

Das lässt sich machen.

Used participle instead of infinitive.

Er lässt sich das machen.

Das lässt sich machen.

Subject must be the object of the action.

Das lässt sich zu machen.

Das lässt sich machen.

Added unnecessary 'zu'.

Padrões de frases

Das ___ sich ___.

Real World Usage

Office Email very common

Das lässt sich bis morgen erledigen.

🎯

A frase do 'Sim'

Quando alguém te pede para fazer algo e você quer dizer 'sim, é possível' de forma educada e profissional, use essa frase mágica. É um jeito super comum de confirmar que algo pode ser feito.
Das lässt sich machen.
⚠️

Lembrete Reflexivo

Nunca, jamais, esqueça o 'sich'! Sem ele, a frase perde o sentido passivo e vira uma frase ativa que geralmente não faz sentido no contexto. Por exemplo,
Die Datei lässt nicht öffnen
está errado. O certo é
Die Datei lässt sich nicht öffnen.
💬

Elogios Naturais

Em alemão, 'Das lässt sich sehen' (Isso pode ser visto) é uma forma clássica de dizer que algo está muito bom ou impressionante, como 'Isso está ótimo!' ou 'Isso merece ser visto!'. É um elogio sutil e muito usado.
Dein neues Auto lässt sich sehen!

Smart Tips

Use 'sich lassen' to sound professional.

Man kann das machen. Das lässt sich machen.

Pronúncia

/ˈlasn̩/

Stress

Stress the first syllable of 'lassen'.

Statement

Das lässt sich ↘machen.

Confident assertion of possibility.

Memorize

Mnemônico

Think of 'sich lassen' as a 'doable' magnet. It pulls the action to the end of the sentence.

Associação visual

Imagine a heavy box labeled 'Problem'. You push it, and it slides easily. The label on the box says 'lässt sich lösen'.

Rhyme

If you want to say 'it can be done', use 'sich lassen' and have fun.

Story

Hans has a broken watch. He tries to fix it. He says, 'Diese Uhr lässt sich reparieren.' He feels confident. He fixes it easily.

Word Web

machenlösenerklärenändernöffnenreparieren

Desafio

Find 3 things in your room and write a sentence for each using 'lässt sich'.

Notas culturais

Germans value efficiency; this phrase is a staple in meetings.

Derived from the verb 'lassen' (to let/allow).

Iniciadores de conversa

Lässt sich dieses Problem einfach lösen?

Temas para diário

Describe a task you need to do today using 'sich lassen'.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna para dizer que o problema pode ser resolvido.

Das Problem ___ sich lösen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lässt
Como 'das Problem' é singular (ele/ela), usamos a forma da terceira pessoa do singular 'lässt'.
Encontre e corrija o erro nesta frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

Die App lässt nicht öffnen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Die App lässt sich nicht öffnen.
A palavra 'sich' é obrigatória nesta construção para indicar possibilidade/sentido passivo.
Qual frase está gramaticalmente correta? Múltipla escolha

Choose the best way to say 'The plans can be changed'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Die Pläne lassen sich ändern.
'Die Pläne' é plural, então usamos 'lassen'. Também precisamos do infinitivo 'ändern' no final.

Score: /3

Exercicios praticos

1 exercises
Fill in the blank.

Das Problem ___ sich lösen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lässt
Conjugation for 'das Problem'.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Coloque as palavras na ordem correta. Sentence Reorder

sich / Das / machen / lässt

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das lässt sich machen.
Traduza para o alemão: 'A porta pode ser aberta.' Tradução

The door can be opened.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Die Tür lässt sich öffnen.
Complete a pergunta: 'O erro pode ser encontrado?' Preencher as lacunas

___ sich der Fehler finden?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lässt
Combine os pares: Match Pairs

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das lässt sich einrichten = That can be arranged, Das lässt sich sehen = That looks good, Das lässt sich hören = That sounds good
Qual frase usa corretamente o tempo passado? Múltipla escolha

Choose the past tense version of 'Das lässt sich nicht vermeiden'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das ließ sich nicht vermeiden.
Encontre o erro: 'Die Fenster lassen sich nicht öffnet.' Error Correction

Die Fenster lassen sich nicht öffnet.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Die Fenster lassen sich nicht öffnen.
Adicione o pronome reflexivo correto. Preencher as lacunas

Diese Fragen lassen ___ nicht so einfach beantworten.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sich
Reorganize: 'nicht / Das Buch / sich / lässt / verkaufen' Sentence Reorder

nicht / Das Buch / sich / lässt / verkaufen

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das Buch lässt sich nicht verkaufen.
Traduza: 'A senha pode ser alterada.' Tradução

The password can be changed.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das Passwort lässt sich ändern.
Qual é mais natural em uma conversa casual? Múltipla escolha

To say 'It can be done':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das lässt sich machen.

Score: /10

Perguntas frequentes (1)

Generally no, it's for objects.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Se puede hacer

German uses a reflexive verb structure.

French high

Cela peut se faire

German word order is stricter.

German self

Das lässt sich machen

N/A

Japanese moderate

できる (dekiru)

German uses a two-part verb.

Arabic moderate

يمكن فعله

German is more specific.

Chinese moderate

可以做

German is more formal.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!