B2 Collocation Neutre

Entrar en pánico.

Panic, get scared.

Signification

To feel extreme fear or anxiety suddenly.

🌍

Contexte culturel

In Spain, people are quite expressive. You might hear 'No te rayes' as a more colloquial way to tell someone not to panic or overthink. In Mexico, the verb 'paniquearse' is very common in informal speech among younger generations. Argentines might use 'entrar en crisis' or 'hacerse mala sangre' to describe the stress leading up to panic. There is a strong cultural emphasis on 'serenidad' (serenity) in the face of crisis, often reflected in religious or family advice.

💡

Use the Past Tense

Since panic is usually a sudden event, you'll use this phrase in the preterite (entré, entró) 90% of the time when telling stories.

⚠️

Preposition Alert

Never forget the 'en'. 'Entrar pánico' sounds like you are literally bringing panic into a room like a piece of furniture.

Signification

To feel extreme fear or anxiety suddenly.

💡

Use the Past Tense

Since panic is usually a sudden event, you'll use this phrase in the preterite (entré, entró) 90% of the time when telling stories.

⚠️

Preposition Alert

Never forget the 'en'. 'Entrar pánico' sounds like you are literally bringing panic into a room like a piece of furniture.

🎯

The 'Le' Variation

To sound more native, use 'Le entró el pánico' (Panic entered him/her). It sounds more natural in casual conversation.

💬

Drama is Key

In Spanish, don't be afraid to use this phrase for small things (like losing your phone) to sound more expressive and native.

Teste-toi

Complete the sentence with the correct form of 'entrar en pánico' in the preterite.

Cuando el avión se movió bruscamente, todos los pasajeros ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : entraron en pánico

The preterite 'entraron' is used for a completed action in the past.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : No entres en pánico.

The collocation always requires the preposition 'en'.

Match the situation with the most likely reaction.

Match the pairs:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Perder el pasaporte en el aeropuerto - Entrar en pánico

Losing a passport is a high-stress emergency that triggers panic.

Fill in the missing line in the dialogue.

A: ¡Ayuda! ¡Hay fuego en la cocina! B: ¡Tranquilo! No ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : entres en pánico

The imperative (command) form 'no entres' is used to tell someone what to do.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Fear Levels

Preocupación
Mild Worried
Miedo
Moderate Afraid
Pánico
Extreme Panicked

Banque d exercices

4 exercices
Complete the sentence with the correct form of 'entrar en pánico' in the preterite. Fill Blank B1

Cuando el avión se movió bruscamente, todos los pasajeros ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : entraron en pánico

The preterite 'entraron' is used for a completed action in the past.

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

Choose the correct option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : No entres en pánico.

The collocation always requires the preposition 'en'.

Match the situation with the most likely reaction. Match B1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Perder el pasaporte en el aeropuerto - Entrar en pánico

Losing a passport is a high-stress emergency that triggers panic.

Fill in the missing line in the dialogue. dialogue_completion B1

A: ¡Ayuda! ¡Hay fuego en la cocina! B: ¡Tranquilo! No ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : entres en pánico

The imperative (command) form 'no entres' is used to tell someone what to do.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

14 questions

Not exactly. 'Entrar en pánico' is the action of panicking. A panic attack is 'un ataque de pánico'. You can 'entrar en pánico' without having a clinical 'ataque de pánico'.

Yes, that describes your current state (I am in panic), whereas 'entrar en pánico' describes the moment you started panicking.

It's neutral. You can use it with friends, at work, or read it in a newspaper.

The best opposite is 'mantener la calma' or 'quedarse tranquilo'.

Yes! 'El perro entró en pánico con los fuegos artificiales' is a very common sentence.

In Spanish, we 'enter in' (entrar en) states of mind or physical places. 'Entrar a' is sometimes used for physical places in Latin America, but for emotions, 'en' is standard.

Usually, we don't use 'un'. We just say 'entrar en pánico'. You only use 'un' if you add an adjective, like 'un pánico terrible'.

It's common in some Latin American countries as slang, but it's not considered 'correct' in formal writing. Stick to 'entrar en pánico' for exams.

You say 'No entres en pánico' (informal) or 'No entre en pánico' (formal).

It means 'panic is spreading'. It's used for groups of people.

Yes, Spanish speakers often use it hyperbolically. 'Entré en pánico cuando vi que no había café'.

Yes, it is {el|m} pánico.

'Miedo' is fear. 'Pánico' is extreme, uncontrollable fear that makes you stop thinking.

You put more force on the 'PA' sound. It's a sharp, high note.

Expressions liées

🔗

Cundir el pánico

similar

When panic spreads through a group.

🔗

Pánico escénico

specialized form

Stage fright.

🔄

Perder los nervios

synonym

To lose one's nerves.

🔗

Mantener la calma

contrast

To stay calm.

🔗

Ataque de pánico

builds on

Panic attack.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !