alimentarse
alimentarse en 30 secondes
- Reflexive verb meaning 'to feed oneself'.
- Used for diets and nutrition.
- Followed by 'de' for food sources.
- Metaphorical: 'to feed on' emotions/ideas.
The Spanish verb alimentarse is a fundamental reflexive verb that translates directly to 'to feed oneself', 'to nourish oneself', or simply 'to eat' when referring to the general habit or biological necessity of consuming food for survival and health. Unlike the verb comer, which focuses on the physical act of eating a specific meal or food item, alimentarse carries a deeper connotation related to nutrition, sustenance, and the overall diet of a living being. To fully grasp the depth of this word, one must understand its root, alimento (food/nourishment), and how the reflexive suffix -se turns the action back onto the subject, indicating that the subject is both the provider and the recipient of the nourishment. This verb is widely used in contexts ranging from daily conversations about healthy habits to scientific discussions about animal diets and ecosystems. When you say 'me alimento bien', you are not just saying 'I eat well' in terms of taste, but rather 'I nourish myself well' with a balanced diet. The usage extends beyond the literal consumption of physical food; it is frequently employed in metaphorical contexts where a person or entity sustains itself on abstract concepts, such as emotions, ideas, or energy. For instance, 'alimentarse de ilusiones' means to feed on illusions or false hopes. Understanding these nuances is crucial for achieving fluency and expressing complex ideas related to health, biology, and psychology in Spanish. The reflexive nature of the verb requires the use of reflexive pronouns (me, te, se, nos, os, se), which must agree with the subject. Furthermore, when specifying what one feeds on, the preposition de is almost always used, forming the structure alimentarse de [algo]. This is a common stumbling block for learners who might attempt to translate 'feed on' directly using other prepositions. In summary, alimentarse is a versatile, high-frequency verb that bridges the gap between basic survival actions and sophisticated metaphorical expressions, making it an essential component of the B1 vocabulary repertoire.
- Literal Meaning
- To provide one's own body with the necessary nutrients for survival and growth.
- Metaphorical Meaning
- To sustain one's emotions, thoughts, or energy using an abstract source.
- Biological Context
- Used to describe the specific diets of animals and plants in ecosystems.
Es importante alimentarse con frutas y verduras todos los días.
Los leones suelen alimentarse de la carne que cazan en la sabana.
No puedes alimentarse solo de comida chatarra si quieres tener energía.
El vampiro de la leyenda necesita alimentarse de sangre humana.
Ella parece alimentarse del drama y los chismes de la oficina.
Using alimentarse correctly in Spanish requires a solid understanding of reflexive verb conjugation and the specific prepositions that accompany it. Because it is a reflexive verb, the action reflects back upon the subject. The conjugation in the present indicative tense is as follows: yo me alimento, tú te alimentas, él/ella/usted se alimenta, nosotros/nosotras nos alimentamos, vosotros/vosotras os alimentáis, ellos/ellas/ustedes se alimentan. It is crucial to never drop the reflexive pronoun when the subject is feeding themselves; doing so changes the meaning to feeding someone or something else (e.g., 'alimento al perro' means 'I feed the dog'). When you want to specify the exact food or substance that constitutes the diet, you must use the preposition de. The structure alimentarse de is the standard way to express 'to feed on' or 'to live on'. For example, 'Los osos panda se alimentan de bambú' (Panda bears feed on bamboo). If you want to describe the manner or quality of the diet, you use adverbs like bien (well), mal (poorly), sano (healthily), or adecuadamente (adequately). For instance, 'Para rendir en el trabajo, hay que alimentarse bien'. In negative commands, the reflexive pronoun goes before the conjugated verb: '¡No te alimentes de comida basura!'. In the infinitive or gerund forms, the pronoun can be attached to the end of the word: 'Quiero alimentarme mejor' or 'Me estoy alimentando bien' / 'Estoy alimentándome bien'. The verb can also be used in the passive reflexive voice to make general statements about diet, though this is less common than the direct reflexive use. Furthermore, in literary or poetic contexts, you will often see alimentarse used with abstract nouns. 'Se alimenta de odio' (He feeds on hate) or 'Nos alimentamos de esperanza' (We feed on hope). These metaphorical uses follow the exact same grammatical rules as the literal uses. Mastering these patterns—reflexive pronouns, the preposition de, and adverbial modifiers—will allow you to use alimentarse with native-like fluency across a wide variety of contexts, from discussing your daily breakfast routine to analyzing the dietary habits of exotic wildlife or the psychological drivers of a character in a novel.
- With Adverbs
- Alimentarse bien, mal, sanamente, adecuadamente (To eat well, poorly, healthily, adequately).
- With Preposition 'de'
- Alimentarse de carne, de plantas, de ilusiones (To feed on meat, plants, illusions).
- Infinitive Attachment
- Necesito alimentarme mejor para tener más energía durante el día.
Nosotros nos alimentamos principalmente de vegetales y legumbres.
¿Cómo se alimentan los astronautas en el espacio exterior?
Es fundamental alimentarse bien durante el embarazo.
Aquel animal nocturno suele alimentarse de pequeños insectos.
Si sigues alimentándote de esa manera, te vas a enfermar.
The verb alimentarse is ubiquitous in the Spanish-speaking world, appearing across a vast array of contexts ranging from the highly informal to the strictly academic. In everyday life, you will frequently hear this word in conversations about health, fitness, and lifestyle. When people discuss their diets, weight loss goals, or general well-being, alimentarse is the go-to verb to describe their nutritional habits. For example, a friend might say, 'Estoy intentando alimentarme mejor este año' (I am trying to eat better this year). You will also encounter it extensively in medical and professional settings. Doctors, nutritionists, and dietitians use it constantly when advising patients. A pediatrician might tell a parent, 'El niño necesita alimentarse de manera más equilibrada' (The child needs to eat in a more balanced way). In the realm of media and broadcasting, documentaries about nature and wildlife rely heavily on this verb to describe the ecological behaviors of animals. A narrator on a nature channel will often explain, 'Esta especie se alimenta exclusivamente de hojas de eucalipto' (This species feeds exclusively on eucalyptus leaves). Furthermore, in educational environments, biology teachers use alimentarse to teach students about food chains, ecosystems, and cellular nutrition. Beyond the literal, the metaphorical use of the word is common in literature, poetry, journalism, and dramatic television shows. A journalist might write about a political movement that 'se alimenta del descontento popular' (feeds on popular discontent), or a character in a telenovela might dramatically claim that their enemy 'se alimenta de mi sufrimiento' (feeds on my suffering). In self-help books and psychological discussions, you might read about the importance of 'alimentarse de pensamientos positivos' (feeding on positive thoughts). Because it covers both the physical necessity of eating and the abstract concept of sustenance, alimentarse is a word you will hear in the gym, in the hospital, on the television, in the classroom, and in the pages of novels. Its versatility makes it a cornerstone of expressive Spanish, essential for anyone looking to understand native speakers in diverse situations.
- Medical Settings
- Used by doctors and nutritionists to discuss patient diets and health plans.
- Nature Documentaries
- Used by narrators to describe the eating habits and diets of wildlife.
- Everyday Conversations
- Used among friends and family to talk about personal health and lifestyle choices.
El médico me dijo que debo alimentarme con menos grasas saturadas.
En este documental explican cómo logran alimentarse los pingüinos en invierno.
Para ganar masa muscular, tienes que alimentarse de mucha proteína.
El artículo dice que la inflación parece alimentarse de la incertidumbre del mercado.
Mis abuelos siempre dicen que hay que alimentarse bien para vivir muchos años.
When learning the verb alimentarse, students frequently encounter several specific pitfalls that can lead to grammatical errors or unnatural-sounding Spanish. The most prevalent mistake is forgetting the reflexive pronoun entirely. Because the English translation is often simply 'to eat' or 'to feed', English speakers tend to say 'Yo alimento bien' instead of the correct 'Yo me alimento bien'. Without the reflexive pronoun 'me', the sentence implies that you are feeding someone or something else, but the object is missing, making the sentence incomplete and confusing. Another major area of difficulty involves the choice of prepositions. When specifying what someone or something eats, the correct preposition is almost exclusively de. However, learners often directly translate 'feed on' or 'feed with' and incorrectly use en or con. Saying 'El pájaro se alimenta con semillas' is understandable but less natural than 'El pájaro se alimenta de semillas'. Saying 'se alimenta en semillas' is entirely incorrect. A third common mistake is confusing alimentarse with comer. While they are related, they are not always interchangeable. Comer is used for the physical act of eating a meal or a specific item (e.g., 'Voy a comer una manzana' - I am going to eat an apple). You cannot say 'Voy a alimentarme una manzana'. Alimentarse refers to the overall habit, diet, or source of nutrition. You would say 'Me alimento de manzanas' (I sustain myself on apples/My diet consists of apples). Furthermore, learners sometimes struggle with the placement of the reflexive pronoun in complex sentences, especially with infinitives and gerunds. They might say 'Me quiero alimentar' (correct) but incorrectly write 'Quiero me alimentar' instead of the correct attached form 'Quiero alimentarme'. Finally, in metaphorical uses, learners might shy away from using alimentarse because it feels too literal to them, missing out on rich expressions like 'alimentarse de esperanzas'. Overcoming these mistakes requires focused practice on reflexive conjugations, memorizing the 'alimentarse de' structure, and understanding the semantic boundary between simply eating a meal and nourishing oneself.
- Missing Pronoun
- Incorrect: Yo alimento sano. Correct: Yo ME alimento sano.
- Wrong Preposition
- Incorrect: Se alimenta con/en insectos. Correct: Se alimenta DE insectos.
- Confusing with Comer
- Incorrect: Me alimento una pizza. Correct: Como una pizza.
Recuerda que debes alimentarte bien, no solo comer cualquier cosa.
Las ballenas logran alimentarse de toneladas de krill cada día.
Es un error pensar que uno puede alimentarse solo de suplementos vitamínicos.
Ellos decidieron alimentarse exclusivamente de productos orgánicos.
No te olvides de alimentarte antes de ir al gimnasio a entrenar.
The Spanish vocabulary surrounding food, eating, and nutrition is rich and varied, offering several synonyms and related terms to alimentarse. The most direct synonym is nutrirse (to nourish oneself). While highly similar, nutrirse often carries a slightly more scientific or biological tone, focusing strictly on the absorption of nutrients, whereas alimentarse is more common in everyday speech about diet. Another very common related word is comer (to eat). As previously noted, comer is the general action of putting food in one's mouth and swallowing it, lacking the inherent implication of sustenance or diet that alimentarse possesses. For example, you can 'comer' a piece of candy, but you wouldn't say you 'te alimentas' of candy unless you are making a point about a terrible diet. The verb ingerir (to ingest) is a formal, medical, or scientific term used for the intake of food, liquids, or even medications; it is rarely used in casual conversation. Consumir (to consume) is another related term; it can be used for food ('consumir vegetales'), but it is broader and can apply to energy, products, or media. In more informal or expressive contexts, you might hear verbs like tragar (to swallow/to gorge) or devorar (to devour), which emphasize the speed or voracity of eating rather than the nutritional aspect. Sustentarse and mantenerse are excellent synonyms when referring to the metaphorical or literal act of sustaining oneself. For instance, 'sustentarse de la tierra' (to sustain oneself from the land). Understanding these distinctions allows a speaker to choose the precise word for the context: comer for the physical act, alimentarse for the habit and diet, nutrirse for the biological benefit, and ingerir for the clinical description. This nuanced vocabulary expansion is a hallmark of progressing from a B1 intermediate level to a more advanced command of the Spanish language.
- Nutrirse
- To nourish oneself; very similar but slightly more scientific or focused on nutrient absorption.
- Comer
- To eat; the basic physical action, without the inherent focus on diet or sustenance.
- Sustentarse
- To sustain oneself; often used for financial or fundamental survival sustenance.
Además de alimentarse, es vital hidratarse correctamente durante el verano.
Prefiero alimentarme de forma natural en lugar de ingerir tantas pastillas.
Aunque le gusta comer dulces, sabe que debe alimentarse con proteínas.
El objetivo del programa es enseñar a los niños a alimentarse y nutrirse mejor.
No basta con comer mucho; hay que saber alimentarse con inteligencia.
How Formal Is It?
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Reflexive Verbs in Spanish
Verbs with Prepositions (Verbos de Régimen)
Adverbs of Manner (bien, mal, adecuadamente)
Placement of Reflexive Pronouns with Infinitives and Gerunds
Impersonal 'se' vs Reflexive 'se'
Exemples par niveau
Yo me alimento bien todos los días.
I feed myself well every day.
Notice the reflexive pronoun 'me' matching 'Yo'.
Tú te alimentas con mucha fruta.
You feed yourself with a lot of fruit.
Uses 'te' for the 'tú' form.
El perro se alimenta de carne.
The dog feeds on meat.
'se' is used for he/she/it.
Nosotros nos alimentamos en casa.
We eat/feed ourselves at home.
'nos' matches 'nosotros'.
Ellos se alimentan muy mal.
They eat very poorly.
Adverb 'mal' describes how they eat.
Quiero alimentarme mejor.
I want to eat better.
Pronoun 'me' attached to the infinitive.
El gato no se alimenta bien.
The cat does not eat well.
Negative 'no' goes before the pronoun.
¿Cómo te alimentas tú?
How do you feed yourself/eat?
Question word 'Cómo' followed by the reflexive verb.
Los leones se alimentan de otros animales.
Lions feed on other animals.
Using 'de' to specify the food source.
Para estar sano, debes alimentarte de verduras.
To be healthy, you must feed on vegetables.
Infinitive with attached pronoun after 'debes'.
Mi abuelo se alimenta de sopa por la noche.
My grandfather feeds on soup at night.
Specific routine using 'se alimenta'.
Ayer me alimenté solo de ensaladas.
Yesterday I fed only on salads.
Preterite tense: 'me alimenté'.
Siempre nos alimentamos de forma saludable.
We always eat in a healthy way.
Phrase 'de forma saludable' as an adverbial modifier.
¿De qué se alimentan los pájaros?
What do birds feed on?
Question structure 'De qué'.
Ella se alimenta con una dieta estricta.
She feeds herself with a strict diet.
Using 'con' for the method/diet.
No es bueno alimentarse de comida rápida.
It is not good to feed on fast food.
Impersonal expression 'No es bueno' + infinitive.
Es fundamental alimentarse de manera equilibrada para tener energía.
It is fundamental to eat a balanced diet to have energy.
Advanced vocabulary 'de manera equilibrada'.
Me estoy alimentando mucho mejor desde que voy al gimnasio.
I am eating much better since I go to the gym.
Present progressive with reflexive pronoun before the verb.
Si te alimentas mal, te sentirás cansado todo el día.
If you eat poorly, you will feel tired all day.
First conditional sentence (Si + present, future).
El nutricionista me recomendó que me alimentara con más proteínas.
The nutritionist recommended that I eat more proteins.
Imperfect subjunctive 'me alimentara' after a past recommendation.
Muchos animales salvajes tienen dificultades para alimentarse en invierno.
Many wild animals have difficulties feeding themselves in winter.
Infinitive after 'para'.
De niño, me alimentaba casi exclusivamente de pasta y queso.
As a child, I fed almost exclusively on pasta and cheese.
Imperfect tense for past habits.
No creo que se alimenten adecuadamente en ese campamento.
I don't think they eat adequately at that camp.
Present subjunctive 'se alimenten' after 'No creo que'.
A veces, las personas parecen alimentarse de los chismes.
Sometimes, people seem to feed on gossip.
Metaphorical use introduced at B1.
Esa secta parece alimentarse de la vulnerabilidad de sus seguidores.
That cult seems to feed on the vulnerability of its followers.
Strong metaphorical use with abstract nouns.
A menos que te alimentes correctamente, no lograrás tus objetivos deportivos.
Unless you eat correctly, you won't achieve your sports goals.
Subjunctive after 'A menos que'.
El fuego continuó alimentándose del oxígeno y la madera seca.
The fire continued feeding on the oxygen and dry wood.
Gerund with attached pronoun 'alimentándose'.
Es vital que la población se alimente a base de productos locales.
It is vital that the population feeds based on local products.
Phrase 'a base de' combined with subjunctive.
Se habían alimentado de falsas promesas durante años.
They had fed on false promises for years.
Pluperfect tense 'Se habían alimentado'.
La economía del país se alimenta principalmente del turismo internacional.
The country's economy feeds primarily on international tourism.
Using the verb to describe non-living systems (economy).
Me habría alimentado mejor si hubiera sabido las consecuencias.
I would have eaten better if I had known the consequences.
Third conditional (Conditional perfect + Pluperfect subjunctive).
Su creatividad se alimenta de sus viajes y experiencias culturales.
Her creativity feeds on her travels and cultural experiences.
Abstract subject 'creatividad' performing the reflexive action.
El ecosistema marino se alimenta de una compleja red de microorganismos.
The marine ecosystem feeds on a complex web of microorganisms.
Scientific/academic context.
El populismo suele alimentarse del descontento y la frustración social.
Populism usually feeds on social discontent and frustration.
Political discourse vocabulary.
Es imperativo que los pacientes oncológicos se alimenten con dietas hipercalóricas.
It is imperative that oncology patients are fed with hypercaloric diets.
Medical terminology 'dietas hipercalóricas'.
Habiéndose alimentado de la literatura clásica, su prosa era exquisita.
Having fed on classical literature, his prose was exquisite.
Perfect participle 'Habiéndose alimentado'.
La inflación galopante se alimenta a sí misma creando un círculo vicioso.
Galloping inflation feeds itself creating a vicious circle.
Emphasis with 'a sí misma'.
Por mucho que se alimente de ilusiones, la realidad terminará imponiéndose.
As much as he feeds on illusions, reality will end up imposing itself.
Concessive clause 'Por mucho que' + subjunctive.
Ciertas especies endémicas han evolucionado para alimentarse de toxinas.
Certain endemic species have evolved to feed on toxins.
Advanced biological vocabulary.
El mito del vampiro se alimenta de nuestros miedos más atávicos.
The vampire myth feeds on our most atavistic fears.
Literary analysis vocabulary.
Esa narrativa conspiranoica se alimenta de sesgos cognitivos profundamente arraigados.
That conspiratorial narrative feeds on deeply rooted cognitive biases.
Highly abstract psychological phrasing.
De haberse alimentado el debate con argumentos sólidos, el desenlace habría sido otro.
Had the debate been fed with solid arguments, the outcome would have been different.
Infinitive absolute construction 'De haberse alimentado'.
El artista confesó que su genio se alimentaba de la melancolía más absoluta.
The artist confessed that his genius fed on the most absolute melancholy.
Poetic and literary expression.
Es de la savia de la tradición de donde se alimenta la vanguardia literaria.
It is from the sap of tradition whence the literary avant-garde feeds.
Cleft sentence structure for emphasis.
La maquinaria bélica necesita alimentarse constantemente de recursos y vidas humanas.
The war machine needs to constantly feed on resources and human lives.
Personification of an abstract concept.
Aun alimentándose de las migajas del sistema, lograron construir un imperio.
Even feeding on the crumbs of the system, they managed to build an empire.
Concessive gerund 'Aun alimentándose'.
Su resentimiento, alimentado durante décadas, finalmente estalló en violencia.
His resentment, fed for decades, finally erupted in violence.
Past participle used as an adjective phrase.
El agujero negro se alimenta de la materia estelar circundante con una voracidad inusitada.
The black hole feeds on the surrounding stellar matter with unusual voracity.
Astrophysical context with advanced modifiers.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
'Comer' is the physical act. 'Alimentarse' is the nutritional habit.
Crucial to use 'de' for the source of food. 'Se alimenta de insectos'.
Highly versatile. Literal: 'El perro se alimenta de carne'. Figurative: 'El miedo se alimenta de la ignorancia'.
- Saying 'Yo alimento bien' instead of 'Yo me alimento bien'.
- Using 'con' or 'en' instead of 'de' for the food source (e.g., 'se alimenta en carne').
- Confusing the verb with 'comer' when talking about a specific, single meal.
- Forgetting the accent mark when attaching the pronoun to the gerund (alimentandome instead of alimentándome).
- Using the wrong reflexive pronoun for the subject (e.g., 'Nosotros se alimentamos').
Astuces
Reflexive Match
Always ensure the reflexive pronoun matches the subject. Yo me, tú te, él se, nosotros nos, ellos se. Never mix them up.
Comer vs Alimentarse
Think of 'comer' as the action of chewing and swallowing. Think of 'alimentarse' as the process of keeping your body alive and healthy.
The Power of 'De'
Memorize the chunk 'alimentarse de'. Treat it as a single unit of meaning translating to 'to feed on'.
Stress the 'A'
The stress in 'alimentarse' falls on the penultimate syllable: a-li-men-TAR-se. Make sure the 'tar' is the loudest part.
Accent Marks on Gerunds
If you write 'estoy alimentandome', it is misspelled. You must write 'estoy alimentándome' with the accent on the 'a'.
Abstract Feeding
Don't be afraid to use this verb with emotions. 'Se alimenta de mi miedo' makes you sound very fluent and expressive.
Catching the Pronoun
Native speakers say 'se alimenta' very fast, sounding like 'salimenta'. Train your ear to catch that subtle 's' sound.
Upgrade to Nutrirse
If you want to sound even more scientific or formal, swap 'alimentarse' for 'nutrirse' when talking about vitamins and minerals.
Medical Settings
If you visit a doctor in a Spanish-speaking country, expect to hear this verb a lot. Be prepared to describe how you 'te alimentas'.
Don't Drop the 'Se'
If you drop the 'se', you are feeding someone else. 'Alimento al bebé' (I feed the baby). 'Me alimento' (I feed myself).
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'aliment' as 'ailment' prevention. You feed yourself (se) to prevent an ailment.
Origine du mot
From Latin 'alimentare', meaning 'to nourish', derived from 'alere' (to nourish, rear, support).
Contexte culturel
In Spain, 'alimentarse bien' often implies following the Mediterranean diet, rich in olive oil, fish, and vegetables.
In Mexico, discussions about 'alimentarse' might contrast traditional diets (corn, beans, squash) with modern processed foods.
In Argentina, where meat consumption is high, 'alimentarse de carne' is a common cultural reality and point of pride.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"¿Crees que te alimentas de manera saludable?"
"¿De qué se alimentan los animales en tu región?"
"¿Qué significa para ti 'alimentarse bien'?"
"¿Alguna vez has intentado alimentarte solo de vegetales?"
"¿Crees que las redes sociales se alimentan del drama?"
Sujets d'écriture
Describe cómo te alimentabas cuando eras niño comparado con ahora.
Escribe sobre un animal exótico y explica de qué se alimenta.
Reflexiona sobre la frase 'alimentarse de ilusiones'. ¿Te ha pasado?
Escribe un plan de cómo te gustaría alimentarte el próximo mes.
¿De qué emociones crees que se alimenta el estrés?
Questions fréquentes
10 questions'Comer' simply means to eat, referring to the physical action of putting food in your mouth. 'Alimentarse' means to nourish or feed oneself, focusing on the diet and nutritional value. You can 'comer' junk food, but if you do it constantly, you are not 'alimentándote' well. Use 'comer' for specific meals. Use 'alimentarse' for general dietary habits.
Yes, if the subject is feeding themselves. If you say 'Yo alimento', it means 'I feed' (someone or something else), and you need a direct object like 'al perro' (the dog). To say 'I eat/feed myself', you must say 'Yo me alimento'. The pronoun reflects the action back to you.
In Spanish, the preposition 'de' is used to indicate the source or origin of the sustenance. When you say 'se alimenta de plantas', you are saying plants are the source of its nourishment. 'Con' is sometimes used to indicate the instrument or a general accompaniment, but 'de' is the grammatically correct standard for 'feeding on'.
Yes, 'alimentarse' is frequently used in biology to describe how plants get their nutrients. For example, 'Las plantas se alimentan de la luz solar y los minerales del suelo'. It applies to any living organism that takes in sustenance to survive.
Place the negative word 'no' immediately before the reflexive pronoun. For example, 'Él no se alimenta bien' (He does not eat well). If using an infinitive, you can say 'No quiero alimentarme mal' or 'No me quiero alimentar mal'.
This is a common metaphorical expression. It translates literally to 'to feed on illusions'. It means to sustain oneself on false hopes or unrealistic dreams instead of facing reality. It shows how 'alimentarse' can be used for abstract concepts.
It is a standard word that fits both formal and informal contexts. While 'comer bien' might be slightly more common in very casual street slang, 'alimentarse bien' is perfectly normal in everyday conversation with friends, family, and doctors.
When using the gerund form (alimentando), you attach the pronoun to the end: 'alimentándose'. Because adding the pronoun adds an extra syllable, you must add an accent mark over the 'a' to maintain the original stress of the word.
It is rarely used in the true passive voice. However, you will see the impersonal 'se' used with the non-reflexive verb: 'Se alimenta a los animales a las cinco' (The animals are fed at five). This is different from the reflexive 'Los animales se alimentan' (The animals feed themselves).
The main noun forms are 'el alimento' (the food/nourishment) and 'la alimentación' (the diet/nutrition/feeding process). For example, 'Una buena alimentación es clave' (Good nutrition is key).
Teste-toi 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Use 'alimentarse' instead of 'comer' when you want to emphasize the nutritional aspect of eating, a general diet, or what a specific animal naturally feeds on. Always remember the reflexive pronouns.
- Reflexive verb meaning 'to feed oneself'.
- Used for diets and nutrition.
- Followed by 'de' for food sources.
- Metaphorical: 'to feed on' emotions/ideas.
Reflexive Match
Always ensure the reflexive pronoun matches the subject. Yo me, tú te, él se, nosotros nos, ellos se. Never mix them up.
Comer vs Alimentarse
Think of 'comer' as the action of chewing and swallowing. Think of 'alimentarse' as the process of keeping your body alive and healthy.
The Power of 'De'
Memorize the chunk 'alimentarse de'. Treat it as a single unit of meaning translating to 'to feed on'.
Stress the 'A'
The stress in 'alimentarse' falls on the penultimate syllable: a-li-men-TAR-se. Make sure the 'tar' is the loudest part.
Contenu associé
Plus de mots sur food
a la carta
B1À la carte signifie commander des plats individuellement à partir d'un menu.
abrelatas
B1Un ouvre-boîte est un outil indispensable pour ouvrir les conserves.
aceituna
A1Une olive est le fruit de l'olivier, utilisé pour l'huile ou la consommation.
aceitunas
B1Les olives sont des petits fruits ovales utilisés pour l'huile ou consommés comme amuse-gueule.
ácido
A2Qui a une saveur piquante comme le citron. 'Ce fruit est très acide.' / 'Il a un humour acide.'
aderezar
B1Assaisonner ou préparer des aliments avec des condiments. 'Il faut aderezar la salade juste avant de servir.'
aderezo
B1Un assaisonnement pour la nourriture, comme une vinaigrette.
aditivo
B1L'additif alimentaire est essentiel pour la conservation des produits industriels.
agridulce
B1Qui a un goût à la fois aigre et doux.
agrio
A1Sour.