enfermo/a
enfermo/a en 30 secondes
- Enfermo is the standard Spanish adjective for 'sick' or 'ill,' matching the subject's gender and number (enfermo, enferma, enfermos, enfermas).
- It is almost always used with the verb 'estar' to describe a temporary state of health, such as having a cold or fever.
- When used as a noun (el enfermo), it means 'the patient' or 'the sick person,' commonly heard in medical or caring contexts.
- Metaphorically, it can describe a 'sick' society or a 'twisted' mind, but be careful as 'ser un enfermo' can be an insult.
The Spanish word enfermo (masculine) or enferma (feminine) is the primary adjective used to describe someone who is sick, ill, or unwell. It is a fundamental part of the Spanish health vocabulary and is introduced early in language learning because of its high frequency in daily life. Whether you are dealing with a minor cold, a chronic condition, or a temporary stomach ache, this is the word you will most likely reach for. It originates from the Latin word infirmus, which literally means 'not firm' or 'weak,' reflecting the physical state of someone whose health is compromised. In Spanish, it functions primarily as an adjective, but it can also be used as a noun to refer to 'a patient' or 'a sick person' in a clinical or general context.
- Physical State
- The most common use is to describe a temporary loss of health, usually paired with the verb estar.
No puedo ir a la fiesta porque estoy enfermo.
Understanding the gender and number agreement is crucial. If a woman is speaking about herself, she must say estoy enferma. If a group of people is sick, they would say estamos enfermos. This grammatical consistency is a hallmark of Spanish adjectives. Beyond physical health, enfermo can sometimes be used metaphorically to describe something that is 'sick' or 'corrupt,' such as a 'sick society' (una sociedad enferma), or to describe a person with a morbid or twisted mindset, though this is a more advanced and context-dependent usage.
- Noun Usage
- When used with an article like el or un, it refers to the person suffering from the illness.
El enfermo necesita descansar mucho tiempo.
In everyday conversation, you might hear variations like malito or enfermito. These are diminutive forms that make the word sound softer, often used when talking to children or expressing extra sympathy. For example, a mother might say to her child, '¿Estás malito?' (Are you a little sick?). This adds a layer of emotional warmth that the standard enfermo lacks. Furthermore, in some regions, people might use synonyms like malo (bad) to mean sick, as in 'estoy malo,' which is very common in Spain but can be confusing for learners who think it only means 'evil' or 'bad quality.'
Mi abuela ha estado enferma toda la semana.
- Mental Health
- It can also refer to mental illness, though specific terms like trastorno are more clinical.
Ese hombre está enfermo de la mente.
To conclude, enfermo is a versatile and essential adjective. Its proper use requires attention to the subject's gender and the choice of the verb estar. It covers everything from a simple headache to more serious hospitalizations. By mastering this word, you gain the ability to express one of the most basic human experiences: the lack of health. Whether you are at the pharmacy, talking to a boss about a sick day, or checking on a friend, enfermo will be your primary tool for communication.
Using enfermo correctly in a sentence involves more than just knowing the translation. You must navigate the complexities of Spanish grammar, specifically adjective agreement and verb choice. Since enfermo is an adjective, it must match the noun it describes in both gender (masculine/feminine) and number (singular/plural). This means you have four possible forms: enfermo, enferma, enfermos, and enfermas. Forgetting to change the ending is a common mistake for English speakers, as English adjectives are invariable. For instance, 'The girls are sick' becomes Las niñas están enfermas. Notice how both the article, the noun, the verb, and the adjective all align in their plural and feminine forms.
- The Estar Rule
- Almost always use estar because illness is viewed as a temporary state or condition.
¿Por qué no viniste? Es que mi hijo estaba enfermo.
When you want to quantify how sick someone is, you can use adverbs like muy (very), bastante (quite), or gravemente (seriously). If someone is 'seriously ill,' you would say está gravemente enfermo. This is often heard in news reports or medical contexts. On the other hand, if someone is just 'a bit sick,' you might say está un poco enfermo. Another important structure is the use of caer enfermo, which means 'to fall ill' or 'to get sick.' This is a slightly more formal way to describe the onset of an illness. For example, Él cayó enfermo después del viaje (He fell ill after the trip).
- Comparison
- Using más or menos to compare states of health.
Hoy me siento más enfermo que ayer.
Another nuanced usage involves the preposition de. You can specify the illness by saying enfermo de.... For example, enfermo de gripe (sick with the flu) or enfermo de amor (lovesick). This construction is very common and helps provide more detail about the condition. In professional settings, if you need to call out of work, you might say, 'No puedo ir a trabajar, me siento enfermo.' This is a direct and polite way to state your condition. Interestingly, in some Latin American countries, the word enfermarse (to get sick) is used as a reflexive verb more frequently than the adjective alone. Instead of saying 'I am sick,' people might say 'Me enfermé' (I got sick).
Muchos ciudadanos están enfermos de los pulmones.
- Hypothetical Situations
- Using the subjunctive to talk about the possibility of being sick.
Espero que no estés enfermo para el examen.
Finally, consider the word order. Usually, enfermo follows the verb or the noun it modifies. In the phrase un niño enfermo, it follows the noun, which is the standard position for descriptive adjectives in Spanish. If you place it before the noun, it can sound poetic or emphasize the quality, but this is rare for this specific word. Stick to the post-noun or post-verb position for natural-sounding Spanish. By practicing these patterns, you will be able to describe health conditions accurately and naturally in any Spanish-speaking environment.
The word enfermo is ubiquitous in the Spanish-speaking world, appearing in a wide variety of social, professional, and media contexts. One of the most common places you will hear it is in the family home. Parents frequently check on their children's health, and the question '¿Estás enfermo?' is a staple of caregiving. In these intimate settings, the word is often softened with affection, but the core meaning remains the same. You will also hear it constantly in workplaces. When an employee cannot attend work, they must report being enfermo to their supervisor. This often leads to the phrase baja por enfermedad (sick leave), which is a formal administrative term derived from the same root.
- Medical Settings
- In hospitals and clinics, doctors use it to refer to patients and their conditions.
El doctor está atendiendo a un enfermo en la sala tres.
In the news and media, enfermo is used to report on public health crises, the health of public figures, or even metaphorical 'illnesses' in the economy or politics. For example, a news anchor might say, 'El presidente está enfermo y ha cancelado su agenda.' This formal usage highlights the word's utility in high-stakes communication. In literature and music, the word often takes on a more emotional or romantic tone. 'Enfermo de amor' is a classic trope in Spanish ballads (boleros) and poetry, describing the physical ache of longing or heartbreak. Here, the word transcends biology and enters the realm of metaphor, showing how deeply it is embedded in the Spanish psyche.
- Public Service
- Announcements in public transport or buildings regarding health protocols.
Si se siente enfermo, por favor use una mascarilla.
Social media and digital communication also see a high volume of this word. People post about being enfermo to explain their absence from social events or to seek sympathy from their network. In these contexts, you might see emojis like the face with a thermometer (🤒) accompanying the word. Furthermore, in religious contexts, many prayers and community efforts are directed toward los enfermos (the sick), emphasizing the word's role in communal care and empathy. Whether it is a priest visiting a hospital or a neighbor bringing soup to someone enferma, the word is a catalyst for social action.
La comunidad se unió para ayudar a los enfermos del barrio.
- Education
- Schools use it in absence notes and health education materials.
Mi hija no fue a la escuela porque se sentía enferma.
Ultimately, enfermo is a word that bridges the gap between the clinical and the personal. It is heard in the sterile halls of a hospital and the warm environment of a kitchen. It is used by professionals and children alike. By paying attention to these various contexts, you will not only learn the word but also the cultural attitudes toward health and illness in the Spanish-speaking world. It is a word that invites empathy, requires action, and defines a universal human state.
For English speakers, the word enfermo presents several grammatical and semantic hurdles. The most frequent error is failing to apply gender and number agreement. In English, 'sick' is the same whether you are talking about a man, a woman, or a group. In Spanish, saying 'Ella está enfermo' is a jarring mistake to a native speaker's ears; it must be Ella está enferma. Similarly, 'Ellos están enfermo' is incorrect; it must be Ellos están enfermos. This requires a constant mental check of who the subject is before completing the sentence. Another major pitfall is the confusion between ser and estar. While both mean 'to be,' their usage with enfermo drastically changes the meaning.
- Ser vs. Estar
- Using ser implies a permanent state or a personality trait, whereas estar implies a temporary condition.
Incorrect: Soy enfermo (I am a sick person/pervert). Correct: Estoy enfermo (I am sick right now).
Another common confusion involves the word mal. English speakers often want to translate 'I feel bad' literally as 'Me siento mal.' While this is correct and often means 'I feel sick,' learners sometimes try to use enfermo as an adverb, which it is not. You cannot say 'Me siento enfermo' to mean 'I feel badly' in a non-health sense. Furthermore, in Spain, the word malo is often used as a synonym for enfermo (e.g., 'estoy malo'). Learners might think this means 'I am evil,' but in the context of the verb estar, it almost always refers to health. Confusing these nuances can lead to misunderstandings in social situations.
- Noun vs. Adjective
- Confusing the person (the patient) with the state (being sick).
El enfermo está en la cama (The patient is in bed).
There is also the 'false friend' risk with related words. For example, constipado in Spanish means having a cold, not being constipated (which is estreñido). While enfermo is a safe general term, using more specific words incorrectly can cause embarrassment. Additionally, some learners use enfermo when they mean 'hurt' or 'in pain.' If your arm hurts, you shouldn't say 'Mi brazo está enfermo'; you should say 'Me duele el brazo.' Enfermo refers to a systemic or general state of health, not a localized physical pain from an injury.
Incorrect: Mi pierna está enferma. Correct: Me duele la pierna.
- Preposition Usage
- Using con instead of de to specify the illness.
Correct: Estoy enfermo de gripe. (I am sick with the flu).
Finally, remember that enfermo is an adjective, not a verb. You cannot 'enfermo' something. The verb 'to get sick' is enfermarse or caer enfermo. English speakers often try to use the adjective as a verb because 'sick' can sometimes feel like an action in English (e.g., 'to sick someone on someone'). In Spanish, keep the categories distinct. By avoiding these common errors—agreement, verb choice, and word category—you will communicate your health status clearly and accurately.
While enfermo is the most common word for 'sick,' Spanish offers a rich variety of alternatives that can convey different levels of severity, formality, or regional flavor. Knowing these synonyms allows you to be more precise in your descriptions. For instance, if you are only slightly unwell, you might use indispuesto. This is a more formal and polite way to say you aren't feeling 100%, often used in professional or social settings to decline an invitation without going into medical detail. Another common term, especially in Spain, is pachucho. This is an informal, somewhat cute word used to describe someone who is feeling a bit under the weather, often used with children or close friends.
- Comparison: Enfermo vs. Malo
- Enfermo: General and standard. Malo: Very common in Spain, slightly more informal.
Estoy malo, no puedo ir a clase hoy.
If the illness is more specific, such as a cold, you would use resfriado or constipado. These are much more descriptive than the general enfermo. For a more serious or chronic condition, you might hear doliente, which refers to someone who is suffering or in pain, often used in a more literary or formal medical context. In some Latin American countries, maluco is used to describe feeling unwell or nauseous. This regional variation is important to recognize if you are traveling. Another interesting alternative is débil (weak), which describes the physical sensation that often accompanies being enfermo.
- Comparison: Enfermo vs. Indispuesto
- Enfermo: Implies a clear illness. Indispuesto: Vague, polite, often used for minor upsets.
La jefa está indispuesta y no vendrá a la reunión.
In a clinical setting, a doctor might use the term paciente (patient) instead of enfermo when referring to the person. While enfermo focuses on the state of being ill, paciente focuses on the person's role within the healthcare system. There is also the word mórbido, which is a technical medical term for 'sickly' or 'diseased,' but it is rarely used in conversation. For mental health, instead of saying someone is enfermo, it is often more respectful and accurate to use terms like afectado (affected) or to specify the condition, such as deprimido (depressed).
- Comparison: Enfermo vs. Resfriado
- Enfermo: General. Resfriado: Specific to a common cold.
No es nada grave, solo estoy resfriado.
Finally, the diminutive forms enfermito or malito are essential for expressing empathy. They reduce the harshness of the word and are very common in caring contexts. By expanding your vocabulary beyond just enfermo, you can navigate social situations with more grace and precision, showing a deeper understanding of the Spanish language and the cultural nuances of health and well-being.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The word 'enfermero' (nurse) comes from the same root, as they are the ones who care for the 'enfermos'. In English, 'infirmary' shares this same Latin ancestor.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' (rhotic). It should be a single tap.
- Making the 'o' sound like 'oh' with a glide. It should be a pure, short 'o'.
- Putting the stress on the first syllable (EN-fermo).
- Failing to pronounce the 'n' clearly before the 'f'.
- Nasalizing the first 'e' too much because of the 'n'.
Niveau de difficulté
The word is very common and easy to recognize in text.
Requires attention to gender and number agreement.
The tapped 'r' and 'ser/estar' distinction can be tricky.
Clearly pronounced and usually easy to catch in conversation.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Adjective Agreement
La niña está enferma. Los niños están enfermos.
Estar vs Ser
Estoy enfermo (temporary condition) vs Ser un enfermo (personality/identity).
Reflexive Verbs for Change of State
Me enfermé (I became sick).
Preposition 'de' for specification
Enfermo de los pulmones.
Diminutives for affection
Enfermito (little sick one).
Exemples par niveau
Yo estoy enfermo hoy.
I am sick today.
Uses 'estar' for a temporary state.
Ella está enferma.
She is sick.
Adjective matches feminine singular subject.
¿Estás enfermo?
Are you sick?
Question form using the second person singular.
Mi gato está enfermo.
My cat is sick.
Subject is masculine singular.
Nosotros no estamos enfermos.
We are not sick.
Negative sentence with plural agreement.
El niño está un poco enfermo.
The boy is a little sick.
Uses 'un poco' as a quantifier.
Ellas están enfermas.
They (feminine) are sick.
Plural feminine agreement.
Juan está muy enfermo.
Juan is very sick.
Uses 'muy' for emphasis.
Me enfermé durante las vacaciones.
I got sick during the holidays.
Reflexive verb 'enfermarse' in the preterite.
Mi hermano estuvo enfermo toda la semana.
My brother was sick all week.
Preterite of 'estar' for a completed state.
Si te sientes enfermo, ve al médico.
If you feel sick, go to the doctor.
Conditional 'si' clause with imperative.
Los niños enfermos no pueden ir al parque.
Sick children cannot go to the park.
Adjective used before the verb to describe the noun.
Ella se pone enferma cuando viaja en barco.
She gets sick when she travels by boat.
Uses 'ponerse' to indicate a change in state.
¿Quién es el enfermo en esta habitación?
Who is the sick person in this room?
Used as a noun meaning 'patient'.
No comas eso, te vas a poner enfermo.
Don't eat that, you're going to get sick.
Future construction 'ir a + infinitive'.
Mis padres están enfermos de gripe.
My parents are sick with the flu.
Specifying the illness with 'de'.
Espero que no estés enfermo mañana.
I hope you aren't sick tomorrow.
Subjunctive mood after 'esperar que'.
El hombre cayó enfermo de repente.
The man fell ill suddenly.
Idiomatic expression 'caer enfermo'.
Aunque estaba enfermo, terminó el trabajo.
Although he was sick, he finished the work.
Concessive clause with 'aunque'.
Se dice que el rey está gravemente enfermo.
It is said that the king is seriously ill.
Passive 'se' construction with an adverb.
No es bueno trabajar cuando uno está enfermo.
It's not good to work when one is sick.
Impersonal 'uno' with the adjective.
Ella está enferma de los nervios por el examen.
She is sick with nerves because of the exam.
Metaphorical use for emotional state.
El médico visitó a varios enfermos en sus casas.
The doctor visited several sick people in their homes.
Noun usage in the plural.
Si yo fuera tú, no saldría si estuviera enfermo.
If I were you, I wouldn't go out if I were sick.
Second conditional with imperfect subjunctive.
La sociedad parece estar enferma de egoísmo.
Society seems to be sick with selfishness.
Metaphorical use applied to an abstract noun.
Es un enfermo imaginario que siempre cree tener algo.
He is a hypochondriac who always thinks he has something.
Noun usage with a descriptive adjective.
El paciente fue diagnosticado como enfermo crónico.
The patient was diagnosed as chronically ill.
Technical medical classification.
No seas tan enfermo, deja de pensar en eso.
Don't be so twisted, stop thinking about that.
Slang use of 'enfermo' with 'ser' for personality.
Muchos soldados cayeron enfermos durante la guerra.
Many soldiers fell ill during the war.
Historical/narrative context.
La planta está enferma porque tiene demasiada agua.
The plant is sick because it has too much water.
Applied to non-human living things.
A pesar de estar enfermo, su ánimo era excelente.
Despite being sick, his spirits were excellent.
Gerund phrase with 'a pesar de'.
Se le concedió la baja por estar enfermo.
He was granted sick leave for being ill.
Formal administrative context.
La economía del país está enferma y necesita reformas.
The country's economy is sick and needs reforms.
Advanced metaphorical use in political discourse.
El autor retrata a un personaje enfermo de melancolía.
The author portrays a character sick with melancholy.
Literary usage describing emotional states.
Resulta imperativo atender a los enfermos más vulnerables.
It is imperative to attend to the most vulnerable sick people.
Formal/Academic register.
Su obsesión por el trabajo lo ha vuelto un enfermo.
His obsession with work has turned him into a sick man.
Resultative 'volverse' with the noun.
La ley protege los derechos de los enfermos terminales.
The law protects the rights of the terminally ill.
Legal/Ethical terminology.
No podemos permitir que el odio enferme nuestra convivencia.
We cannot allow hatred to sicken our coexistence.
Verb 'enfermar' used transitively and metaphorically.
Es un análisis de una mente enferma y criminal.
It is an analysis of a sick and criminal mind.
Criminological/Psychological context.
El aire de la ciudad está tan enfermo como sus habitantes.
The city air is as sick as its inhabitants.
Comparative structure with personification.
La dialéctica del poder a menudo se nutre de un cuerpo social enfermo.
The dialectic of power often feeds on a sick social body.
Highly academic philosophical register.
Su prosa, enferma de adjetivación, resulta difícil de leer.
His prose, sick with over-adjectivization, is difficult to read.
Literary criticism using health metaphors.
El diagnóstico reveló una patología propia de un organismo ya enfermo.
The diagnosis revealed a pathology typical of an already sick organism.
Precise medical/scientific terminology.
La institución, enferma de burocracia, ha dejado de ser eficiente.
The institution, sick with bureaucracy, has ceased to be efficient.
Institutional/Sociological critique.
Aquel enfermo de nostalgia buscaba refugio en sus recuerdos.
That man, sick with nostalgia, sought refuge in his memories.
Poetic use of the noun phrase.
No hay peor enfermo que el que no quiere curarse.
There is no worse sick person than the one who doesn't want to be cured.
Proverbial/Idiomatic structure.
La relación se volvió tóxica, casi enferma, para ambos.
The relationship became toxic, almost sick, for both.
Psychological/Relational metaphor.
El sistema judicial está enfermo de corrupción sistémica.
The judicial system is sick with systemic corruption.
Political/Legal critique.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Get well soon! Used when someone tells you they are sick.
—Estoy enfermo. —¡Oh, que te mejores!
— To visit sick people, often as a charitable act.
Los domingos vamos a visitar a los enfermos al hospital.
— Lovesick. Used in romantic contexts.
Desde que ella se fue, él está enfermo de amor.
— To not be in the mood for jokes (often because of feeling sick).
Déjalo tranquilo, está enfermo y no está para bromas.
Souvent confondu avec
Mal is an adverb (badly). Enfermo is an adjective (sick). You say 'Me siento mal' or 'Estoy enfermo'.
Malo usually means bad/evil, but with 'estar' in Spain, it means sick. With 'ser', it means a bad person.
This means having a cold, not being constipated (which is estreñido).
Expressions idiomatiques
— To be crazy or have a twisted mind. Usually an insult.
Ese asesino está enfermo de la cabeza.
informal— To be obsessed with soccer. Can be used for any hobby.
Mi tío es un enfermo del fútbol, no se pierde ni un partido.
colloquial— Obsessed with power or corrupted by it.
El dictador estaba enfermo de poder.
formal— To become so sick that you must stay in bed.
Toda la familia cayó enferma en cama con la gripe.
neutral— To pretend to be sick (to avoid something).
El niño se hizo el enfermo para no ir a la escuela.
neutral— To be consumed by envy.
Ella está enferma de envidia por el éxito de su hermana.
neutral— A hypochondriac (reference to Molière's play).
No le pasa nada, es solo un enfermo imaginario.
literary/neutral— To be extremely stressed or anxious.
Con tanto trabajo, estoy enfermo de los nervios.
neutral— To make someone sick (often metaphorically, meaning to annoy).
Su actitud me pone enfermo.
informal— Suffering deeply from being alone.
El anciano vivía solo y estaba enfermo de soledad.
poeticFacile à confondre
Sounds similar to enfermo.
Enfermero is the nurse (the person who helps), while enfermo is the sick person.
El enfermero cuida al enfermo.
Same root.
Enfermedad is the noun 'illness', while enfermo is the adjective 'sick'.
La gripe es una enfermedad que te deja enfermo.
Both related to health.
Dolor is 'pain'. You have a pain, but you are sick.
Tengo un dolor de cabeza porque estoy enfermo.
Both mean something is wrong physically.
Herido means 'injured' (like from a cut or accident), while enfermo means 'sick' (from a virus or bacteria).
El soldado está herido, no enfermo.
Both refer to people in a hospital.
Paciente is the formal role in the medical system; enfermo is the general state of being ill.
El paciente está enfermo de los riñones.
Structures de phrases
[Subject] + estar + enfermo/a.
Juan está enfermo.
[Subject] + estar + [Adverb] + enfermo/a.
Ella está muy enferma.
[Subject] + estar + enfermo/a + de + [Noun].
Estamos enfermos de la gripe.
Si + [Subjunctive], no + [Conditional].
Si estuviera enfermo, no vendría.
Caer + enfermo + [Time Phrase].
Cayó enfermo el lunes pasado.
Ponerse + enfermo + por + [Reason].
Se puso enfermo por el frío.
[Abstract Noun] + estar + enfermo/a + de + [Problem].
La política está enferma de corrupción.
No hay peor + [Noun] + que + [Clause].
No hay peor enfermo que el que no quiere curarse.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high. It is one of the top 1000 most used words in Spanish.
-
Ella está enfermo.
→
Ella está enferma.
Adjectives must agree in gender with the noun they modify. Since 'ella' is feminine, 'enfermo' must become 'enferma'.
-
Soy enfermo.
→
Estoy enfermo.
Being sick is a temporary state, so you must use the verb 'estar'. Using 'ser' changes the meaning to being a 'sickly person' or a 'pervert'.
-
Mi brazo está enfermo.
→
Me duele el brazo.
In Spanish, you don't say a body part is 'sick'. You say it 'hurts' using the verb 'doler'.
-
Me siento enfermo mal.
→
Me siento muy mal / Me siento enfermo.
Don't combine 'enfermo' and 'mal' in this way. Use one or the other to describe how you feel.
-
Estoy enfermo con gripe.
→
Estoy enfermo de gripe.
The preposition 'de' is used to specify the illness you are suffering from, not 'con'.
Astuces
Agreement is Key
Always match 'enfermo' to the person. One boy: enfermo. One girl: enferma. Two boys: enfermos. Two girls: enfermas.
Estar vs Ser
Use 'estar' for the temporary state of being sick. Use 'ser' only if you are calling someone a 'sick person' as a permanent label or insult.
Specifics Matter
While 'enfermo' is a good general word, learning specific words like 'resfriado' (cold) or 'gripe' (flu) will make you sound more advanced.
Empathy
When someone says they are 'enfermo', always respond with '¡Que te mejores!' (Get well soon!) to show politeness.
Obsessions
In casual conversation, 'enfermo' can mean someone is obsessed with a hobby, like 'un enfermo de los videojuegos'.
Patient vs Sick
In a hospital, you'll hear 'el paciente' more often than 'el enfermo' in formal medical discussions.
Spain vs LatAm
In Spain, 'estar malo' is very common. In Latin America, 'enfermo' or 'enfermarse' are more frequently heard.
The Tapped R
Practice the 'r' in 'enfermo' as a single tap of the tongue against the roof of the mouth, not a long roll.
Formal Notes
If writing a sick note for school or work, use 'por motivos de salud' (for health reasons) as a more formal alternative to 'porque estoy enfermo'.
Avoid Insults
Be careful with 'eres un enfermo' as it is a strong insult meaning someone is a pervert or mentally twisted.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of an 'ENFERMO' as someone who is 'IN-FIRM' (not firm, weak). The 'EN-' sounds like 'IN'.
Association visuelle
Imagine a person in a bed with a thermometer in their mouth and a bowl of soup nearby. The steam from the soup forms the letters E-N-F-E-R-M-O.
Word Web
Défi
Try to use 'enfermo' in three different sentences today: one about yourself, one about a friend, and one about a pet.
Origine du mot
Derived from the Latin word 'infirmus'. The prefix 'in-' means 'not' and 'firmus' means 'strong' or 'firm'. Thus, the original meaning was 'not strong' or 'weak'.
Sens originel : Weak, frail, or not firm.
Romance (Latin)Contexte culturel
Be careful when using 'enfermo' to describe mental health; use more specific or sensitive terms if possible. Also, avoid using 'ser un enfermo' unless you intend to insult someone's character.
English speakers often use 'sick' and 'ill' interchangeably, but 'enfermo' is the primary word for both in Spanish. English speakers might find the 'ser' vs 'estar' distinction with this word particularly tricky.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
At the doctor's office
- Me siento enfermo.
- ¿Desde cuándo está enfermo?
- Tengo un hijo enfermo.
- ¿Es grave el enfermo?
Calling out of work
- No puedo ir, estoy enfermo.
- Sigo enfermo hoy.
- Mañana estaré de baja por estar enfermo.
- Me puse enfermo anoche.
Talking to a friend
- ¿Estás enfermo?
- Pobre, estás muy enfermo.
- Espero que no te pongas enfermo.
- Me enfermé por el frío.
Describing a pet
- Mi perro está enfermo.
- El gato parece enfermo.
- Llevé al pájaro enfermo al veterinario.
- No come porque está enfermo.
Metaphorical use
- Estás enfermo de la cabeza.
- Es un enfermo del trabajo.
- Una sociedad enferma.
- Enfermo de celos.
Amorces de conversation
"¿Alguna vez te has puesto muy enfermo durante un viaje importante?"
"¿Qué haces normalmente cuando te sientes un poco enfermo para recuperarte rápido?"
"¿Conoces a alguien que sea un 'enfermo' de algún deporte o pasatiempo?"
"¿Qué remedios caseros usas cuando estás enfermo de la garganta?"
"¿Crees que es mejor ir al trabajo enfermo o quedarse en casa descansando?"
Sujets d'écriture
Describe la última vez que estuviste enfermo. ¿Cómo te sentías y qué hiciste para mejorar?
Escribe sobre una persona que cuida a los enfermos. ¿Qué cualidades crees que debe tener?
¿Cómo cambia tu rutina diaria cuando estás enfermo? Describe un día típico de enfermedad.
Reflexiona sobre la frase 'una sociedad enferma'. ¿Qué crees que significa en el mundo de hoy?
Imagina que eres un médico. Escribe una nota para un paciente que está enfermo de gripe.
Questions fréquentes
10 questionsUsually, no. For a specific pain, you use the verb 'doler' (Me duele la cabeza). You use 'enfermo' if you feel generally unwell or have a systemic illness like the flu.
Yes, 'enferma' is the feminine singular form. If a woman says 'I am sick,' she must say 'Estoy enferma.' If you are talking about a girl, you say 'La niña está enferma.'
In Spain, 'estar malo' is a very common way to say 'to be sick.' In Latin America, 'enfermo' is more standard. 'Malo' can also mean 'bad' or 'evil' when used with 'ser'.
You can say 'Me enfermé' (using the reflexive verb enfermarse) or 'Me puse enfermo' (using the verb ponerse to show a change in state).
Yes, 'un enfermo' means 'a sick person' or 'a patient.' For example: 'Había muchos enfermos en la sala de espera.'
It can be, but it can sound a bit harsh or stigmatizing. Terms like 'enfermo mental' are used clinically, but in conversation, people might use more specific or softer terms.
It means 'lovesick.' It's a common expression in songs and poetry to describe the physical and emotional pain of being in love or missing someone.
Yes, you can say 'La planta está enferma' if it looks dying or has a disease.
The most direct opposite is 'sano' (healthy). You can also use 'saludable' to describe things that are good for your health.
The phrase is 'enfermo terminal.' For example: 'Es un hospital para enfermos terminales.'
Teste-toi 200 questions
Write a sentence saying you are sick today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying your mother is sick.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a friend if they are sick.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say that the children are sick.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am a little sick' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say you got sick yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say your brother was sick all week.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'If you are sick, don't go out'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say that you get sick when it's cold.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The sick patient is in the hospital'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email sentence: 'I am unwell and cannot attend'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I hope you aren't sick tomorrow'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'He fell ill with the flu'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'If I were sick, I would stay in bed'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'She is sick with nerves because of the exam'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'sick society' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'ser un enfermo' can be an insult.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a chronically ill person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'enfermo' metaphorically regarding the economy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence using 'enfermo de nostalgia'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am sick' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Are you sick?' to a friend.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My cat is sick'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are sick'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is very sick'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I got sick yesterday'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel sick'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't get sick'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The patients are in the hospital'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was sick all week'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope you get better soon'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am sick with the flu'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'If I were sick, I wouldn't come'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He fell ill suddenly'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sick of this situation' (metaphorical).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the impact of a 'sick economy' on citizens.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'ser enfermo' and 'estar enfermo'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the rights of 'enfermos terminales'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Analyze the phrase 'una mente enferma'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'enfermo' in a complex philosophical argument.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Estoy muy enferma'. Who is sick?
Listen and identify: 'Los niños están enfermos'. Who is sick?
Listen and identify: '¿Estás enfermo?'. Is it a question or a statement?
Listen and identify: 'Mi gato está enfermo'. What is sick?
Listen and identify: 'No estoy enfermo'. Is the person sick?
Listen and identify: 'Me enfermé ayer'. When did they get sick?
Listen and identify: 'Se puso enfermo'. Did the person get sick or stay healthy?
Listen and identify: 'El enfermo necesita agua'. What is needed?
Listen and identify: 'Estuve enfermo una semana'. How long were they sick?
Listen and identify: 'Pareces enfermo'. Does the person look healthy?
Listen and identify: 'Cayó enfermo de gripe'. What illness do they have?
Listen and identify: 'Espero que no estés enfermo'. What is the hope?
Listen and identify: 'Si estuviera enfermo, no vendría'. Is the person sick right now?
Listen and identify: 'Está indispuesta'. Is it formal or informal?
Listen and identify: 'Es un enfermo del fútbol'. Is the person actually ill?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'enfermo' is your go-to term for any health-related unwellness. Always remember to pair it with 'estar' for current illnesses and ensure it agrees with the gender of the person you are describing. Example: 'Mi hermana está enferma' (My sister is sick).
- Enfermo is the standard Spanish adjective for 'sick' or 'ill,' matching the subject's gender and number (enfermo, enferma, enfermos, enfermas).
- It is almost always used with the verb 'estar' to describe a temporary state of health, such as having a cold or fever.
- When used as a noun (el enfermo), it means 'the patient' or 'the sick person,' commonly heard in medical or caring contexts.
- Metaphorically, it can describe a 'sick' society or a 'twisted' mind, but be careful as 'ser un enfermo' can be an insult.
Agreement is Key
Always match 'enfermo' to the person. One boy: enfermo. One girl: enferma. Two boys: enfermos. Two girls: enfermas.
Estar vs Ser
Use 'estar' for the temporary state of being sick. Use 'ser' only if you are calling someone a 'sick person' as a permanent label or insult.
Specifics Matter
While 'enfermo' is a good general word, learning specific words like 'resfriado' (cold) or 'gripe' (flu) will make you sound more advanced.
Empathy
When someone says they are 'enfermo', always respond with '¡Que te mejores!' (Get well soon!) to show politeness.
Contenu associé
Grammaire lie
Expressions liées
Plus de mots sur health
abdomen
B1L'abdomen est la partie du corps située entre le thorax et le bassin.
accidentarse
B1Avoir un accident (s'accidenter).
adelgazar
A2To lose weight or become thinner.
además de
B1En plus de ses études, il travaille le soir.
adicción
B1L'addiction est une dépendance à une substance ou à une activité.
adicto
B1Il est accro au café depuis des années.
adicto/a
B1Une personne dépendante d'une substance ou d'une activité. 'Il est accro au chocolat.'
adolorido
B1Se sentir endolori ou avoir des courbatures.
afección
B1Une condition médicale ou une affection. 'Il souffre d'une afección respiratoire.'
afectivo
B1Le lien affectif entre la mère et l'enfant est essentiel.