ola
ola en 30 secondes
- Ola means 'wave', typically referring to the ocean waves you see at the beach.
- It is a feminine noun (la ola) and should not be confused with 'hola' (hello).
- It is used for weather phenomena like 'ola de calor' (heat wave) and 'ola de frío'.
- Metaphorically, it describes surges in social trends, emotions, or collective actions.
The Spanish word ola primarily refers to a wave—specifically, the ridge of water that moves across the surface of a sea, ocean, or lake. At its most basic level, it is the fundamental unit of the ocean's movement, a concept deeply embedded in the geography and culture of Spanish-speaking nations, many of which boast extensive coastlines. Whether you are talking about a gentle ripple on a calm Mediterranean beach or a massive swell in the Atlantic, ola is the word you need.
- The Physical Wave
- In a literal sense, an ola is created by wind or geological shifts. It is what surfers ride and what children jump over at the shore. It is a feminine noun (la ola), and its plural form is las olas.
- Metaphorical Waves
- Beyond the ocean, ola describes a sudden increase or surge of something. This could be a meteorological phenomenon like an ola de calor (heat wave) or a social phenomenon like an ola de crímenes (crime wave) or an ola de protestas (wave of protests).
Me encanta escuchar el sonido de la ola rompiendo en la arena por la noche.
Understanding ola also requires recognizing its temporal nature. A wave is transient; it rises and falls. This nuance is often used in Spanish literature and poetry to describe the fleeting nature of emotions or historical moments. When a trend becomes popular, one might say there is a nueva ola (new wave) of a particular style or genre, much like the French 'Nouvelle Vague'.
Una gran ola de frío llegará a la península este fin de semana.
- Scientific Context
- In physics, while onda is more common for things like sound waves or radio waves, ola is strictly reserved for the mechanical waves found in water bodies. However, in casual conversation, the line can sometimes blur when discussing energy surges.
El surfista esperó la ola perfecta durante horas.
Finally, it is essential to distinguish ola from its homophone hola. While they sound identical in Spanish (since the 'h' is silent), ola is the water wave and hola is the greeting. Misspelling these is a common error for beginning learners and even native speakers in fast digital communication. Always remember: the sea has no 'h'.
La ola de calor ha causado sequía en el sur.
Vimos una ola gigante desde el acantilado.
- Common Collocations
- Ola de frío (Cold snap/wave)
- Ola de calor (Heat wave)
- Ola de crímenes (Crime wave)
- Ola de indignación (Wave of indignation)
Using ola correctly involves understanding its role as a feminine noun and the various verbs that typically accompany it. In a literal maritime context, waves 'break' (romper), 'rise' (levantarse), or 'carry' (llevar) things away. In a metaphorical sense, waves 'hit' (golpear) or 'sweep' (sacudir) a population or region.
- Verbs with 'Ola'
- When talking about the ocean, we often use: romper (to break), surfear (to surf), saltar (to jump). Example: Las olas rompen contra las rocas (The waves break against the rocks).
Los niños se divierten saltando las olas pequeñas en la orilla.
When constructing sentences about weather or social events, the structure is usually ola de [noun]. This 'de' construction is vital. You cannot say 'una calor ola'; it must be una ola de calor. This mirrors the English 'wave of heat' but is the only way to express 'heat wave' in Spanish.
La ola de violencia en la ciudad preocupa a los ciudadanos.
In more advanced usage, you might encounter ola in the context of political movements. For example, la marea rosa (the pink tide) is often described as an ola política. Here, ola suggests a movement that is difficult to stop and affects everyone in its path.
Hubo una ola de solidaridad tras el terremoto.
- Sentence Patterns
- Subject + Verbo: La ola viene. (The wave is coming.)
- Ola de + Noun: Una ola de optimismo. (A wave of optimism.)
- Adjective + Ola: Una fuerte ola. (A strong wave.)
El barco desapareció detrás de una ola inmensa.
In colloquial Spanish, specifically in Spain, you might hear the phrase ¡Qué buena ola! in surfing communities, but it's more common to hear ¡Qué buena onda! in Latin America to mean 'good vibes'. While ola and onda are related, ola stays closer to the water, and onda moves into the realm of energy and social 'vibes'.
Esa ola es demasiado peligrosa para principiantes.
La ola coreana ha influido mucho en la música pop.
You will encounter the word ola in several distinct environments, from the natural world to the nightly news. Understanding these contexts helps you anticipate the word and use it naturally.
- At the Beach (La Playa)
- This is the most common literal context. Lifeguards (socorristas) might warn about olas fuertes (strong waves). Surfers will discuss the calidad de las olas (quality of the waves) at famous spots like Mundaka in Spain or Pichilemu in Chile.
¡Cuidado con esa ola! Es muy grande.
Weather reports are another frequent source. Meteorologists in Spain and Latin America often use ola de calor during the summer months to describe periods of extreme temperature. This is a standard technical term in Spanish meteorology. You might also hear ola de frío in the winter, particularly in mountainous regions or the southern cone of South America.
El servicio meteorológico anunció una ola de calor para mañana.
In the news, ola is used to describe social and political trends. You might hear about an ola migratoria (migratory wave) or an ola de huelgas (wave of strikes). It gives the impression of a collective movement that carries a lot of force, much like a physical wave in the ocean.
La ola de huelgas paralizó el transporte público.
- Sports Stadiums
- If you go to a stadium in Madrid, Mexico City, or Buenos Aires, you will likely see the crowd 'doing the wave'. The announcer or fans might shout ¡Que empiece la ola! (Let the wave start!).
Todo el estadio hizo la ola cuando metieron el gol.
Finally, in literature and music, ola is a poetic staple. From the sea-obsessed poems of Pablo Neruda to modern pop songs, the wave is a symbol of emotion, change, and the power of nature. When you hear a song about the sea (el mar), listen closely for las olas.
Las olas del mar son mis mejores amigas.
Esa ola de nostalgia me invadió al ver las fotos.
The word ola is a frequent source of errors for Spanish learners, primarily due to its homophone hola and its similarity to other 'wave-like' words. Avoiding these pitfalls will make your Spanish sound much more polished.
- The 'H' Confusion
- This is the #1 mistake. Hola (with an H) means 'Hello'. Ola (without an H) means 'Wave'. Because the 'H' is silent in Spanish, they sound exactly the same: /'o.la/. In writing, however, mixing them up is a glaring error. Remember: Hola is for Humans; Ola is for the Ocean.
Hola de calor → Ola de calor.
Another common error involves gender agreement. Some learners assume that because el agua (the water) uses the masculine article el, ola should too. However, agua uses el only because it starts with a stressed 'a'. Ola starts with an 'o', and the stress is on the first syllable, but it follows the standard rule for feminine nouns ending in 'a'. It is always la ola.
El ola → La ola.
Misusing the plural is also common in technical contexts. In English, we might say 'the surf is high', but in Spanish, we often refer to las olas (the waves) or el oleaje (the swell/collective waves). Don't just say el surf está alto; say las olas son altas.
Las olas están muy fuertes hoy, no nades.
- False Friends and Phrases
- English speakers sometimes try to translate 'wave goodbye' literally using ola. This is incorrect. To wave goodbye is despedirse con la mano or hacer un gesto de adiós. There is no 'ola' involved in the physical act of waving your hand.
Ella me saludó con la mano desde el coche.
Lastly, be careful with the phrase hacer la ola. While it means 'to do the wave' in a stadium, some learners try to use it to mean 'to make a wave' in the water. To say the wind is making waves, you would use el viento crea olas or el viento levanta olas.
El viento fuerte está levantando grandes olas.
While ola is the go-to word for a wave, Spanish offers several nuances depending on the size, the collective nature, or the physical properties of the water movement. Knowing these will help you describe the sea more accurately.
- Ola vs. Onda
Ola: Specifically a water wave or a surge of something (heat, crime).
Onda: A ripple, a wave in physics (sound, light), or a 'vibe'. If you throw a stone in a pond, it creates ondas, not olas.
La piedra formó una onda en el agua estancada.
When the sea is generally rough and there are many waves, we use the collective noun oleaje. This is equivalent to 'swell' or 'surf' in English. A weather report might say fuerte oleaje to indicate that the entire sea state is dangerous, rather than just pointing out one single ola.
Hay un oleaje muy fuerte en la costa norte.
In a metaphorical sense, if you want to describe a 'surge' or a 'flood' of something that isn't quite a wave, you might use avalancha (avalanche) or aluvión (flood/deluge). For example, un aluvión de críticas sounds more intense than una ola de críticas.
Recibimos un aluvión de llamadas tras el anuncio.
- Size-Specific Words
- Olamayúscula: A poetic way to say a huge wave.
- Rizo: A tiny ripple caused by a light breeze.
- Rompeolas: A jetty or breakwater (literally 'wave-breaker').
Paseamos por el rompeolas al atardecer.
Finally, when discussing 'waves' of people in a historical context, oleada is a very common alternative. Una oleada de inmigrantes is often used interchangeably with una ola de inmigrantes, though oleada often implies a larger, more sustained movement.
La primera oleada de colonos llegó en el siglo XVI.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
Despite sounding like 'onda' (from Latin 'unda'), 'ola' is not directly derived from it, although they have influenced each other over time.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'h' if they confuse it with 'hola'. Remember: the 'h' is always silent in 'hola', and there is no 'h' in 'ola'.
- Making the 'o' sound like 'uh' (as in 'up'). It should be a clear, round Spanish 'o'.
- Extending the 'a' too much. It should be a short, crisp 'ah'.
- Adding a 'w' sound before the 'o'.
- Stressing the second syllable (o-LA), which changes the rhythm.
Niveau de difficulté
Very easy to recognize, though spelling distinguishes it from 'hola'.
Common mistake is adding an 'h' or using 'el' instead of 'la'.
Simple two-syllable word with clear vowels.
Must use context to distinguish from 'hola' as they are homophones.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Gender of nouns ending in -a
La ola (feminine).
Silent H in Spanish
Ola (wave) vs Hola (hello) - both pronounced the same.
Noun-Adjective Agreement
Las olas pequeñas (both feminine and plural).
Use of 'de' for compound concepts
Ola de calor (Heat wave).
Pluralization of nouns ending in vowels
Ola -> Olas.
Exemples par niveau
La ola es azul.
The wave is blue.
Feminine singular noun with the article 'la'.
Veo una ola grande.
I see a big wave.
Adjective 'grande' follows the noun.
Me gusta saltar la ola.
I like to jump the wave.
Infinitive 'saltar' used with 'gustar'.
Las olas son bonitas.
The waves are pretty.
Plural agreement: 'las' and 'bonitas'.
No hay olas hoy.
There are no waves today.
Use of 'hay' for existence.
La ola viene ahora.
The wave is coming now.
Present tense of 'venir'.
El agua tiene olas.
The water has waves.
Direct object 'olas'.
¡Mira esa ola!
Look at that wave!
Imperative 'mira' and demonstrative 'esa'.
Hay una ola de calor en Madrid.
There is a heat wave in Madrid.
Common phrase 'ola de calor'.
Las olas rompen en la arena.
The waves break on the sand.
Verb 'romper' used for waves.
Mañana habrá una ola de frío.
Tomorrow there will be a cold wave.
Future tense of 'haber'.
El surfista busca una buena ola.
The surfer is looking for a good wave.
Noun-adjective order.
No nades, las olas son peligrosas.
Don't swim, the waves are dangerous.
Negative imperative and plural adjective.
La ola de gripe afectó a muchos.
The flu wave affected many.
Metaphorical use for illness.
Aprendí a surfear mi primera ola.
I learned to surf my first wave.
Preterite tense 'aprendí'.
Las olas del mar son relajantes.
The waves of the sea are relaxing.
Genitive 'del mar' (of the sea).
La gente empezó a hacer la ola.
People started to do the wave.
Idiom 'hacer la ola'.
Una ola de crímenes sacudió al país.
A crime wave shook the country.
Metaphorical surge.
Sentí una ola de alivio al verte.
I felt a wave of relief upon seeing you.
Abstract noun 'alivio'.
El barco resistió la ola gigante.
The ship resisted the giant wave.
Verb 'resistir'.
Hubo una ola de protestas pacíficas.
There was a wave of peaceful protests.
Collective movement.
La ola rompió con mucha fuerza.
The wave broke with a lot of force.
Adverbial phrase 'con mucha fuerza'.
Esperamos la siguiente ola de cambios.
We are waiting for the next wave of changes.
Future expectation.
Esa canción fue parte de la nueva ola.
That song was part of the new wave.
Cultural 'nueva ola'.
La ola de calor batió récords históricos.
The heat wave broke historical records.
Verb 'batir' for breaking records.
El fuerte oleaje impidió la salida de barcos.
The strong swell prevented ships from leaving.
Using 'oleaje' as a collective synonym.
Una ola de indignación recorrió las redes.
A wave of indignation swept through social media.
Verb 'recorrer' for spreading.
Se formó una ola de opinión contra la ley.
A wave of opinion formed against the law.
Reflexive 'se formó'.
La ola de frío polar congeló las tuberías.
The polar cold wave froze the pipes.
Compound adjective 'frío polar'.
El surfista dominó una ola de diez metros.
The surfer mastered a ten-meter wave.
Verb 'dominar'.
Estamos ante una ola de innovación digital.
We are facing a wave of digital innovation.
Prepositional phrase 'ante una'.
La ola de solidaridad fue impresionante.
The wave of solidarity was impressive.
Abstract feminine noun.
La ola embravecida engulló el pequeño muelle.
The raging wave swallowed the small pier.
Literary adjective 'embravecida'.
Surgió una ola de pesimismo tras la noticia.
A wave of pessimism arose after the news.
Verb 'surgir'.
La ola migratoria plantea retos logísticos.
The migratory wave poses logistical challenges.
Formal sociological term.
Su prosa fluye como una ola incesante.
His prose flows like an incessant wave.
Simile with 'como'.
La ola de despidos afectó al sector bancario.
The wave of layoffs affected the banking sector.
Economic context.
El rompeolas protege la ciudad de las olas.
The breakwater protects the city from the waves.
Compound noun 'rompeolas'.
Una ola de luz inundó la habitación.
A wave of light flooded the room.
Metaphorical use of 'inundar'.
La película retrata la ola de nihilismo juvenil.
The movie portrays the wave of youthful nihilism.
Abstract philosophical use.
La ola de calor es un síntoma del cambio climático.
The heat wave is a symptom of climate change.
Scientific/Political context.
Se produjo una ola de pánico en la bolsa.
A wave of panic occurred in the stock market.
Financial terminology.
La ola de su genio artístico es innegable.
The wave of his artistic genius is undeniable.
Highly abstract metaphorical use.
Navegamos por una ola de incertidumbre política.
We are navigating through a wave of political uncertainty.
Metaphorical verb 'navegar'.
La ola de represión silenció a la oposición.
The wave of repression silenced the opposition.
Political/Historical context.
Hubo una ola de suicidios tras el crac del 29.
There was a wave of suicides after the crash of '29.
Historical reference.
El poema describe la ola como un ser vivo.
The poem describes the wave as a living being.
Literary personification.
La ola de tecnofobia está creciendo.
The wave of technophobia is growing.
Modern sociological trend.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— To do the 'Mexican wave' in a stadium. It is a collective movement of fans.
¡Vamos todos a hacer la ola!
— Refers to a new trend or cultural movement, especially in music or film.
Ella es una cantante de la nueva ola.
— The global surge in popularity of South Korean culture (Hallyu).
La ola coreana ha llegado a España.
— One wave after another; describes something repetitive and relentless.
Las olas venían ola tras ola.
— A sudden, massive outpouring of help from people.
Hubo una ola de solidaridad con los refugiados.
— A sudden surge of positive feelings in a group.
Hay una ola de optimismo en el equipo.
— A technical term for a very severe heat wave.
La ola de calor extremo duró diez días.
Souvent confondu avec
The greeting 'hello'. Sounds identical but spelled with an 'h'.
Refers to ripples or physics waves. 'Ola' is for larger water waves.
Refers to the 'tide' (the rising and falling of sea level), not individual waves.
Expressions idiomatiques
— To perform the stadium wave. It can also metaphorically mean to celebrate something enthusiastically.
Cuando aprobaron el proyecto, todos hicimos la ola.
informal— To take advantage of a trend or a successful moment.
Muchos políticos se subieron a la ola del descontento.
neutral— To go against the current or prevailing trend.
Él siempre prefiere ir contra la ola de la moda.
neutral— To be carried away by circumstances or a trend without control.
A veces la ola te lleva y no sabes dónde terminarás.
informal— To cause trouble or attract unwanted attention (similar to 'make waves').
No quiero crear olas en mi primer día de trabajo.
neutral— A deep-seated, underlying trend or problem that isn't immediately visible.
Hay una ola de fondo de malestar social.
formal— To be at the peak of success or popularity.
Ese actor está ahora mismo en la cresta de la ola.
informal— Something new and refreshing (like 'a breath of fresh air').
Sus ideas son una ola de aire fresco para la empresa.
neutral— Used to describe an exceptionally cold period, often with hyperbole.
¡Vaya ola de frío polar hace hoy!
neutralFacile à confondre
Homophones.
Hola is a greeting; Ola is a wave. Only 'hola' has an 'h'.
Hola, ¿viste esa ola?
Both mean 'wave' in English.
Ola is water; Onda is sound/light/ripples/vibes.
La radio usa ondas, el mar usa olas.
Similar meaning.
Oleada is usually for a large group of people or a surge; Ola is more general.
Una oleada de gente.
Related root.
Oleaje is the collective noun for a series of waves or the state of the sea.
El oleaje está fuerte.
Both maritime.
Marea is the tide (periodic); Ola is a single ridge of water (wind-driven).
La marea sube, las olas rompen.
Structures de phrases
La ola es [adjetivo].
La ola es grande.
Hay una ola de [sustantivo].
Hay una ola de calor.
Me gusta [verbo] las olas.
Me gusta saltar las olas.
[Sustantivo] rompe la ola.
El barco rompe la ola.
Una ola de [emoción] me [verbo].
Una ola de nostalgia me invadió.
Estar en la cresta de la ola.
La empresa está en la cresta de la ola.
Mira la [ola].
Mira la ola.
Hacer la ola.
Vamos a hacer la ola.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very high in both literal and metaphorical senses.
-
Writing 'hola de calor'.
→
ola de calor
You added an 'h' which makes it 'hello of heat'. Heat waves don't say hello!
-
Saying 'el ola'.
→
la ola
'Ola' is feminine and doesn't meet the exception rule for using 'el'.
-
Using 'ola' for sound waves.
→
onda
'Ola' is specifically for water or metaphorical surges. Physics uses 'onda'.
-
Translating 'wave goodbye' as 'ola adiós'.
→
decir adiós con la mano
Spanish doesn't use the word 'wave' (ola) for hand gestures.
-
Confusing 'ola' with 'marea'.
→
ola
An 'ola' is a single wave; 'marea' is the overall tide level.
Astuces
The Sea has no H
Whenever you write about the water, remember the sea is open and has no 'H' blocking the way. 'Ola' is for the sea.
Gender Agreement
Always pair 'ola' with feminine adjectives. 'La ola fría', not 'el ola frío'.
Weather Terms
Memorize 'ola de calor' and 'ola de frío' together. They are essential for understanding Spanish news.
Stadium Fun
Use 'hacer la ola' when talking about sports to sound more like a native speaker.
Homophone Alert
Practice writing 'Hola, la ola es grande' to train your brain to distinguish the two.
Surfing Culture
Spanish-speaking countries like Spain, Chile, and Peru have world-class waves. 'Ola' is a key word there.
Trends
Think of 'ola' when a new trend hits social media. It's a 'wave' of content.
Context is King
Since 'ola' and 'hola' sound the same, look at the speaker. Are they waving or pointing at the sea?
Poetry
Waves are often used in Spanish poetry to represent time. 'Ola tras ola' can mean the passing of days.
Physics
If you study science in Spanish, remember to switch to 'onda' for sound and light.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of the **O**cean. **O**cean and **O**la both start with **O**. 'Hola' has an 'H' for 'Hello'.
Association visuelle
Imagine a big blue 'O' shape forming the crest of a wave as it crashes onto a beach.
Word Web
Défi
Try to use 'ola' in three different ways today: once for the beach, once for the weather, and once for a trend.
Origine du mot
The word 'ola' is of uncertain origin, likely appearing in the 16th century. It is thought to be related to the French word 'houle' or the Old French 'oule'.
Sens originel : A swell or movement of the sea.
Romance (Spanish).Contexte culturel
Be careful when using 'ola migratoria' in political discussions, as it can sometimes be perceived as having a negative or dehumanizing connotation depending on the context.
In English, we say 'heat wave'. In Spanish, it's 'ola de calor'. The 'Mexican Wave' is just called 'the wave' in the US, but in Spain, it's 'la ola'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
At the beach
- ¿Hay olas?
- Las olas están fuertes.
- Me gusta saltar olas.
- Cuidado con la ola.
Weather reports
- Ola de calor.
- Ola de frío polar.
- Ola de aire africano.
- Se aproxima una ola.
Social trends
- Una ola de cambios.
- La nueva ola.
- Ola de protestas.
- Ola de indignación.
Sports
- Hacer la ola.
- Empezar la ola.
- Sigue la ola.
- ¡La ola!
Emotions
- Una ola de tristeza.
- Una ola de alegría.
- Ola de nostalgia.
- Ola de alivio.
Amorces de conversation
"¿Te gusta bañarte en el mar cuando hay olas grandes?"
"¿Cómo sobrevives a una ola de calor en tu ciudad?"
"¿Alguna vez has hecho la ola en un estadio de fútbol?"
"¿Prefieres un mar tranquilo o un mar con muchas olas?"
"¿Qué piensas de la 'nueva ola' de música que escuchan los jóvenes?"
Sujets d'écriture
Describe la sensación de una ola rompiendo en tus pies mientras caminas por la playa.
Escribe sobre una 'ola de cambios' que hayas experimentado en tu vida recientemente.
¿Cómo te preparas para una ola de frío intenso durante el invierno?
Imagina que eres un surfista esperando la ola perfecta. ¿Qué ves y qué sientes?
Reflexiona sobre cómo una 'ola de solidaridad' puede cambiar una comunidad después de un problema.
Questions fréquentes
10 questionsIt is feminine. You always say 'la ola' or 'las olas'. It does not change to 'el' like 'el agua' does.
It is 'ola de calor'. No 'h' in 'ola'.
No. To wave goodbye, use 'despedirse con la mano'. 'Ola' is only for water or metaphorical surges.
'Ola' is a sea wave. 'Onda' is a ripple or a physics wave (like sound). Use 'onda' for vibes too.
It means to do the 'Mexican wave' in a stadium where fans stand up and sit down in sequence.
Yes, it is 'olas'. It is a regular countable noun.
Yes, like 'la nueva ola' (the new wave) of a certain style or music genre.
Pronounce it as 'OH-lah'. The 'o' is like in 'open' but shorter, and 'la' like in 'lava'.
Because the stressed syllable is 'o', not 'a'. The rule for 'el' only applies to feminine nouns starting with a stressed 'a' (like 'agua' or 'hacha').
Yes, you can call it 'una ola gigante' or 'un tsunami'.
Teste-toi 180 questions
Translate: 'The wave is blue.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is a heat wave.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like jumping the waves.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The surfer is on the wave.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ola de frío'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A wave of protest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We did the wave in the stadium.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The giant wave was scary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'crime wave'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The waves of the sea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A wave of nostalgia.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'cresta de la ola'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The waves break on the shore.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A wave of solidarity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'new wave' of music.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The boat hit a wave.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't swim, there are waves.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A wave of light.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ola migratoria'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'One wave after another.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'La ola es grande.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ola de calor.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Las olas del mar.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hacer la ola.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ola de frío.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Saltar las olas.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ola gigante.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La nueva ola.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ola de crímenes.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'En la cresta de la ola.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Una ola de solidaridad.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La ola rompe.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ola de nostalgia.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ola migratoria.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Mira las olas.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ola de pánico.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ola tras ola.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La ola es azul.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ola de luz.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Viene una ola.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'La ola de calor es terrible.'
Listen and identify: '¿Viste esa ola?'
Listen and identify: 'Hola, ¿cómo estás?'
Listen and identify: 'Hicimos la ola.'
Listen and identify: 'Ola de frío polar.'
Listen and identify: 'Las olas rompen.'
Listen and identify: 'Ola de violencia.'
Listen and identify: 'Una ola de cambios.'
Listen and identify: 'La cresta de la ola.'
Listen and identify: 'Ola de solidaridad.'
Listen and identify: 'Ola migratoria.'
Listen and identify: 'Ola de despidos.'
Listen and identify: 'Saltar las olas.'
Listen and identify: 'Ola gigante.'
Listen and identify: 'Olas azules.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'ola' is essential for beach vocabulary and weather reports. Always remember it is feminine (la ola) and spelled without an 'h' to distinguish it from the greeting 'hola'. Example: 'La ola de calor es sofocante' (The heat wave is suffocating).
- Ola means 'wave', typically referring to the ocean waves you see at the beach.
- It is a feminine noun (la ola) and should not be confused with 'hola' (hello).
- It is used for weather phenomena like 'ola de calor' (heat wave) and 'ola de frío'.
- Metaphorically, it describes surges in social trends, emotions, or collective actions.
The Sea has no H
Whenever you write about the water, remember the sea is open and has no 'H' blocking the way. 'Ola' is for the sea.
Gender Agreement
Always pair 'ola' with feminine adjectives. 'La ola fría', not 'el ola frío'.
Weather Terms
Memorize 'ola de calor' and 'ola de frío' together. They are essential for understanding Spanish news.
Stadium Fun
Use 'hacer la ola' when talking about sports to sound more like a native speaker.
Exemple
Las olas del mar eran muy grandes hoy.
Contenu associé
Apprendre en contexte
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur nature
a través
B1À travers de : indique le passage d'un côté à l'autre ou l'utilisation d'un intermédiaire. 'Il regarde à travers la fenêtre.'
abeja
A1Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abismo
B1Un abîme profond sépare les deux falaises.
abundantemente
B2Abondamment signifie en grande quantité ou à un haut degré. Par exemple, 'Le jardin était abondamment fleuri.' (The garden was abundantly flowered.)
acampar
B1Nous aimons camper dans les Alpes chaque été.
acaso
B1Peut-être; par hasard.
acequia
B1Une acequia est un canal d'irrigation traditionnel, typique de l'Espagne et de l'Amérique du Sud.
acuático
B1Relatif à l'eau; vivant dans ou près de l'eau.
adaptación
B1L'adaptation est le processus d'ajustement à de nouvelles conditions.
adaptarse
B1Il est difficile de s'adapter à une nouvelle culture sans apprendre la langue.