resentir
resentir en 30 secondes
- Resentir means to feel the negative impact or weakening caused by a previous event or stressor.
- It is commonly used for health relapses, economic downturns, and emotional bitterness or holding a grudge.
- The pronominal form 'resentirse' is very frequent when describing personal feelings or physical decline.
- It follows the stem-changing pattern of 'sentir' (e > ie in present, e > i in preterite).
The Spanish verb resentir is a multifaceted term that primarily describes the act of feeling the painful or negative effects of an action, event, or condition. At its core, it is derived from the Latin roots 're-' (meaning again or intensive) and 'sentire' (to feel). In English, we often translate it as 'to resent' when referring to emotional bitterness, but in Spanish, its semantic range is significantly broader, frequently encompassing physical decline, structural weakness, or the lingering impact of a crisis. When a speaker uses this word, they are communicating that something—be it a person's health, a building's foundation, or a diplomatic relationship—has been compromised or is suffering due to a prior strain.
- Emotional Nuance
- In an emotional context, the pronominal form resentirse is common. It describes the state of taking offense or feeling a deep-seated bitterness after a perceived slight. Unlike 'enojarse' (to get angry), which can be fleeting, resentir suggests a deeper, more enduring ache. It is the feeling of a wound that refuses to heal, often leading to a change in behavior toward the person who caused the pain. For instance, a friend might 'resentirse' after not being invited to a wedding, leading to a coldness in their future interactions.
- Physical and Material Impact
- Crucially, resentir is used to describe how physical objects or systems react to stress. If an athlete returns to training too quickly after an injury, their knee might resentirse, meaning it begins to ache or fail again under the pressure. Similarly, an economy might resentir the effects of a global pandemic, showing signs of recession or instability. This usage highlights the 'feeling' of the impact rather than just the impact itself.
Después de la maratón, mi rodilla comenzó a resentir el esfuerzo excesivo de los últimos kilómetros.
Understanding the distinction between the transitive use (resentir algo) and the pronominal use (resentirse de/por algo) is vital for B1 learners. When used transitively, it often means 'to feel the effects of'. For example, 'La cosecha resintió la falta de lluvia' (The harvest felt the effects of the lack of rain). When used pronominally, it often points to the subject being weakened or offended. This verb is a bridge between the physical world of architecture and biology and the internal world of human psychology. It suggests a vulnerability that has been exposed by external pressure. In literature, it is a powerful tool to describe characters who are slowly crumbling under the weight of their past or their environment.
Es natural que la estructura del edificio se resienta tras un terremoto de tal magnitud.
In social contexts, the word carries a weight of seriousness. To say someone is 'resentido' (the past participle used as an adjective) often implies they are bitter or have a chip on their shoulder. This can be a sensitive label in Spanish-speaking cultures, as it suggests a lack of forgiveness or a preoccupation with past grievances. However, in a medical or professional context, saying a project or a body part 'se resiente' is a neutral, factual observation of decline. Mastery of this word allows a speaker to describe complex cause-and-effect relationships where the 'effect' is a weakening of the original state.
- Contextual Usage
- You will hear this on the news when discussing the stock market (la bolsa se resiente), in sports commentary (el jugador se resiente de su lesión), and in deep personal conversations (me resiento por tu falta de apoyo). It is a high-utility verb for expressing vulnerability.
No quiero que nuestra amistad se resienta por un malentendido tan pequeño.
El turismo se resintió notablemente debido a las nuevas restricciones de viaje.
Using resentir effectively requires an understanding of its grammatical patterns, especially the distinction between its transitive and pronominal forms. When you use it transitively, the subject is usually the thing experiencing the negative impact, and the object is what is being felt or suffered. When used pronominally (resentirse), the focus is often on the subject's internal state or the weakening of their condition. Let's explore the various ways to construct sentences with this versatile verb to ensure you sound natural and precise.
- Transitive Construction: Resentir + Noun
- In this structure, the verb means 'to feel the effects of' or 'to suffer from'. It is common in formal writing and news reports. Example: 'La empresa resintió la pérdida de su principal cliente.' (The company felt the loss of its main client). Here, the loss is the direct object that the company 'feels' or is weakened by.
- Pronominal Construction: Resentirse de
- This is the most common way to talk about health or physical objects. The preposition 'de' identifies the cause of the decline. Example: 'El atleta se resintió de su antigua lesión en el tobillo.' (The athlete suffered a setback in his old ankle injury). It implies a relapse or a re-emergence of pain.
Si no descansas, tu rendimiento académico se resentirá inevitablemente.
When discussing emotions, resentirse often takes the preposition 'por'. This indicates the reason for the bitterness or indignation. For example, 'Ella se resintió por el comentario sarcástico de su jefe.' (She felt bitter/offended because of her boss's sarcastic comment). This usage is very close to the English 'to resent', but remember that in Spanish, it carries a sense of being personally wounded or having one's relationship with the other person weakened. It is less about the abstract feeling and more about the impact on the person's state of mind.
La economía familiar se resintió tras el aumento inesperado de los impuestos.
Another important pattern is using resentir to describe a lack of something. Phrases like 'resentir la falta de...' are very common. 'El jardín resintió la falta de riego durante el verano' (The garden suffered from the lack of watering during the summer). This structure is excellent for describing environmental or systemic failures. It allows you to point to a specific cause (the lack of something) and show its direct negative consequence on the subject. In business, you might say 'El proyecto resintió la falta de presupuesto', which sounds more professional than just saying the project failed.
- Passive/Impersonal Use
- You can use the 'se' impersonal to talk about general effects. 'Se resintió el ambiente tras la discusión.' (The atmosphere became strained after the argument). This is a great way to describe a vibe or a collective feeling without blaming a specific person.
A pesar de los problemas, su salud no se resintió en absoluto.
Espero que no te resientas si te digo la verdad sobre lo que pasó.
In the real world, resentir is a word that moves between the doctor's office, the sports stadium, the financial news desk, and the intimate spaces of family life. It is not a slang term, but it is deeply embedded in the way Spanish speakers describe the 'wear and tear' of life. Understanding where you will encounter it will help you grasp its subtle connotations and use it with confidence in the right settings. It is a word of consequences, used whenever an action from the past begins to manifest as a problem in the present.
- Sports and Physical Therapy
- This is perhaps the most frequent place to hear the verb. Commentators will say, 'El delantero se resintió de su lesión en el calentamiento' (The forward felt his injury again during the warm-up). In a physical therapy session, a therapist might ask, '¿Sientes que la espalda se resiente cuando levantas peso?' (Do you feel your back straining when you lift weights?). Here, it implies a relapse or the body reaching its limit.
- Economic and Political News
- Journalists use resentir to describe how policies or global events affect the population or the market. 'Las exportaciones se resintieron por la huelga de transporte' (Exports suffered due to the transport strike). It sounds more analytical and serious than 'bajaron' (they went down) or 'tuvieron problemas' (they had problems).
La confianza de los inversores se resintió tras el anuncio del nuevo decreto.
In interpersonal relationships, you will hear it during moments of conflict resolution or when someone is explaining their emotional distance. A partner might say, 'Me resiento porque siento que no valoras mi trabajo en casa.' This is a heavy statement; it indicates that the bitterness is starting to affect the foundation of the relationship. In Spanish-speaking cultures, where family and social bonds are paramount, the idea of a relationship 'resentirse' (weakening) is a significant concern, often prompting a need for 'reconciliación'. It is also common in discussions about social classes, where 'resentimiento social' is a frequently debated topic regarding political tensions.
Con la llegada del invierno, las personas mayores suelen resentir el frío en sus articulaciones.
You will also find resentir in technical or architectural reports. If a bridge is being inspected, the engineer might note that 'la estructura se resiente por la vibración constante del tráfico pesado'. This implies that while the bridge hasn't collapsed, its integrity is being slowly eroded. This 'slow erosion' is the key conceptual takeaway of the word. Whether it's a bridge, a body, or a bond, resentir captures the moment the pressure becomes visible or felt as a weakness.
- Literature and Drama
- In novels, authors use this verb to describe the internal decay of a character's spirit. 'Su orgullo se resintió ante la humillación pública.' It adds a layer of depth, suggesting that the pride wasn't just hurt, but fundamentally weakened or permanently altered by the event.
Aunque perdonó a su hermano, su relación se resintió para siempre.
La calidad del servicio se resintió tras el despido de la mitad del personal.
One of the most frequent hurdles for English speakers learning resentir is the 'false friend' trap. While 'resentir' can mean 'to resent', it is used much more broadly in Spanish to mean 'to suffer the consequences' or 'to be weakened'. Many learners mistakenly use it only for emotional bitterness, missing out on its physical and systemic applications. Furthermore, the grammatical structure—specifically whether to use the pronominal form 'se'—often leads to confusion. Let's break down these common errors to help you avoid them.
- Mistake 1: Over-reliance on the English 'Resent'
- In English, 'to resent' almost always refers to a person's feelings toward someone else. In Spanish, if you say 'Mi casa resiente la humedad', you are saying 'My house is suffering from the humidity'. An English speaker might try to use 'sufrir' here, which is okay, but 'resentir' is more precise because it implies the house's structure is actually being weakened. Don't limit the word to just human emotions.
- Mistake 2: Forgetting the Stem Change
- Like its root 'sentir', resentir is irregular. Learners often forget the e > ie change in the present tense (resiento, resientes) or the e > i change in the third person preterite (resintió). Saying 'resentió' instead of 'resintió' is a common error that marks a speaker as a beginner. Practice the conjugation specifically in the past tense, as that is where it is most frequently used.
Incorrecto: El jugador se
resentióde su pierna.
Correcto: El jugador se resintió de su pierna.
Another common error involves the preposition choice. When you are offended by something, use 'por' or 'con'. When a physical condition is the cause, use 'de'. For example, 'Me resiento con él' (I feel bitter toward him) vs. 'Me resiento de la espalda' (My back is acting up). Using the wrong preposition can change the meaning or simply sound unnatural. Additionally, learners often confuse 'resentirse' with 'sentirse mal'. While they are related, 'sentirse mal' is a general state of feeling bad, whereas 'resentirse' implies a specific reaction to a previous stressor.
Incorrecto: Yo
resientoque no me llamaras.
Correcto: Me resiento de que no me llamaras (o 'Me dolió que...').
Finally, avoid using resentir as a direct translation for 'to regret' in the sense of 'I regret doing that'. For that, 'arrepentirse' or 'lamentar' are the correct choices. If you say 'Resiento haber venido', a native speaker might understand you, but it sounds archaic or slightly off. Use it when you want to emphasize that the experience of coming has left a negative mark on you or has weakened you in some way. Precision in these nuances is what separates a B1 learner from an advanced speaker.
- Summary of Errors
- 1. Using it only for emotions. 2. Forgetting the stem-change in 'resintió'. 3. Mixing up 'de' and 'por'. 4. Using it for 'regret' (arrepentirse). 5. Omitting the reflexive 'se' when talking about personal impact.
No confundas: 'Me siento mal' (I feel bad) con 'Me resiento' (I am suffering the consequences of a past strain).
La pared se resintió por la humedad, no simplemente 'se mojó'.
To truly master resentir, you must see where it sits in the landscape of similar Spanish verbs. Spanish has a rich vocabulary for feelings and consequences, and choosing the right word can change the tone of your sentence from clinical to deeply emotional. While resentir is unique because it combines 'feeling' with 'weakening', there are several alternatives you should know, depending on whether you are talking about health, emotions, or structural damage.
- Resentir vs. Sufrir
- Sufrir is a broad term for suffering. You can suffer a headache (sufrir un dolor de cabeza) without your whole health 'resentirse'. Resentirse implies a deeper impact on your overall stability. If you say 'mi salud se resiente', it means your health is starting to fail or show cracks. Sufrir is the act of feeling pain; resentir is the consequence of that pain on your system.
- Resentir vs. Ofenderse
- Ofenderse is to take offense in the moment. It is often a quick reaction. Resentirse (in its emotional sense) is the lingering bitterness that follows. You might 'ofenderte' by a joke, but you 'te resientes' if that joke changes how you feel about the person over time. Resentimiento is the noun for this long-term bitterness.
A diferencia de 'quejarse' (to complain), resentirse implica un daño real a la estructura o a la relación.
In a material context, you might consider deteriorarse (to deteriorate) or debilitarse (to weaken). These are more objective and scientific. 'La viga se debilitó' is a factual statement about the beam. 'La viga se resintió' adds a poetic touch, almost suggesting the beam is 'feeling' the weight. This personification is common in Spanish and adds a layer of descriptive power to your speech. In business, 'afectar' is a common alternative. 'La huelga afectó a la producción' is standard, but 'La producción se resintió por la huelga' sounds more sophisticated and emphasizes the struggle the production process underwent.
El mercado resintió la noticia, mientras que otros sectores solo la 'notaron'.
For the emotional side, amargarse (to become bitter) is a strong alternative. However, amargarse is more about the person's general disposition becoming sour, whereas resentirse is usually tied to a specific incident or person. If you want to say something was 'felt' in a positive way, you cannot use resentir. It is strictly for negative impacts. For positive impacts, you would use verbs like 'beneficiarse' or 'favorecer'. This negative-only constraint is important to remember for proper usage.
- Comparison Table
- - **Resentir**: Negative impact + weakening.
- **Dañar**: Pure physical damage.
- **Molestarse**: Mild annoyance.
- **Padecer**: Long-term suffering or illness.
No es lo mismo 'sentir' un golpe que resentir sus consecuencias días después.
La democracia se resiente cuando no hay transparencia en las instituciones.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The word originally didn't have such a negative connotation; it simply meant to feel an impression deeply. Over time, it specialized in 'feeling the negative effects'.
Guide de prononciation
- Pronouncing the initial 'r' as an English 'r' instead of a Spanish tap.
- Misplacing the stress on the second syllable (re-SEN-tir).
- Failing to change the 'e' to 'i' in the preterite: saying 'resentió' instead of 'resintió'.
- Pronouncing the 's' like a 'z' (voiced).
- Making the 'e' sound too much like 'ay' as in 'pay'.
Niveau de difficulté
Common in news and literature, but requires understanding context to know if it's physical or emotional.
Stem changes (resintió) and pronominal use (se) make it tricky to conjugate correctly.
Natural-sounding word if used for health or effects, but easy to confuse with 'sentir'.
Must distinguish from 'sentir' and 'recibir' in fast speech.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Stem-changing verbs (e -> ie)
Yo resiento (Present)
Stem-changing verbs in preterite (e -> i)
Él resintió (Preterite)
Reflexive verbs for physical/emotional states
Se resiente (Reflexive)
Prepositions after emotional verbs
Resentirse por/con algo/alguien
Subjunctive with expressions of emotion
Me duele que te resientas.
Exemples par niveau
Mi pie se resiente un poco hoy.
My foot feels a bit sore today.
Uses 'se resiente' for a physical feeling.
Las flores resienten el frío.
The flowers feel the cold.
Transitive use with a natural subject.
No quiero resentir tu ayuda.
I don't want to regret/feel bad about your help.
Simple transitive use.
El juguete se resintió por el golpe.
The toy was damaged by the hit.
Pronominal use for an object.
Siento que mi salud se resiente.
I feel that my health is suffering.
Reflexive 'se' indicating personal state.
El perro resiente la falta de comida.
The dog suffers from the lack of food.
Transitive use: subject + verb + direct object.
Mi bolsillo se resiente con este precio.
My wallet is suffering with this price.
Idiomatic use of 'bolsillo' (wallet/pocket).
Ella se resiente si no juegas con ella.
She gets upset if you don't play with her.
Pronominal use for emotions.
Después de correr, mi rodilla se resintió.
After running, my knee acted up.
Preterite tense of 'resentirse'.
La pared se resintió por la lluvia fuerte.
The wall was weakened by the heavy rain.
Cause indicated by 'por'.
Él se resintió por el comentario de su amigo.
He felt bitter about his friend's comment.
Emotional use with 'por'.
Nuestras vacaciones se resintieron por el clima.
Our holidays suffered because of the weather.
Plural subject with 'se'.
El coche resiente los años de uso.
The car is showing its age (suffering from years of use).
Transitive: 'resentir' + direct object.
¿Te resientes de la espalda a menudo?
Does your back often act up?
Question form with 'de'.
La economía local se resintió tras el cierre de la fábrica.
The local economy suffered after the factory closed.
Use of 'tras' (after) to show cause.
No te resientas, solo fue una broma.
Don't get upset, it was only a joke.
Negative imperative (subjunctive).
La estructura del puente se resintió tras el sismo.
The bridge's structure was weakened after the earthquake.
Formal physical description.
El equipo resintió la ausencia de su mejor jugador.
The team felt the absence of their best player.
Transitive: 'resentir' + abstract noun.
Es normal que te resientas después de tanta presión.
It's normal for you to feel the strain after so much pressure.
Subjunctive after 'es normal que'.
Su orgullo se resintió cuando no obtuvo el ascenso.
His pride was hurt when he didn't get the promotion.
Abstract subject: 'orgullo'.
La producción se ha resentido por la falta de materiales.
Production has suffered due to the lack of materials.
Present perfect tense.
Si sigues así, tu reputación se resentirá.
If you keep this up, your reputation will suffer.
Future tense.
Me resiento de que nunca me escuches.
I feel bitter that you never listen to me.
'Resentirse de que' + subjunctive.
El mercado inmobiliario se resintió con la subida de tipos.
The housing market took a hit with the interest rate hike.
Economic context.
La convivencia se resintió por los constantes desacuerdos.
Living together became strained due to constant disagreements.
Abstract noun 'convivencia'.
El paciente se resintió de la operación durante la noche.
The patient suffered a setback from the surgery during the night.
Medical context.
No permitas que tu rendimiento se resienta por problemas personales.
Don't let your performance suffer because of personal problems.
Imperative + 'que' + subjunctive.
La credibilidad del político se resintió tras el escándalo.
The politician's credibility was weakened after the scandal.
Formal political usage.
El motor empezó a resentir el largo viaje por el desierto.
The engine began to feel the strain of the long desert trip.
Infinitive after 'empezar a'.
Muchos ciudadanos se resienten de la desigualdad social.
Many citizens feel bitter about social inequality.
Sociological context.
La calidad educativa se resiente cuando faltan recursos.
Educational quality suffers when resources are lacking.
Conditional 'cuando'.
Él resintió profundamente el desprecio de su familia.
He deeply resented his family's contempt.
Transitive with adverb 'profundamente'.
El tejido industrial de la región se ha resentido irreversiblemente.
The region's industrial fabric has been irreversibly weakened.
Complex noun phrase 'tejido industrial'.
La obra de arte se resintió por la exposición prolongada al sol.
The artwork suffered from prolonged exposure to the sun.
Passive-like reflexive structure.
Es imperativo evitar que la cohesión del grupo se resienta.
It is imperative to prevent the group's cohesion from being weakened.
Formal expression 'es imperativo'.
Su salud mental se resintió tras años de trabajo extenuante.
His mental health suffered after years of grueling work.
Clinical/psychological context.
La bolsa se resintió ante la incertidumbre electoral.
The stock market took a hit in the face of electoral uncertainty.
Metonymy: 'la bolsa'.
El autor resiente la falta de libertad creativa en su nuevo contrato.
The author resents the lack of creative freedom in his new contract.
Transitive use in a professional context.
A pesar de su fortaleza, su ánimo se resintió por la pérdida.
Despite his strength, his spirit was weakened by the loss.
Contrastive 'a pesar de'.
La relación bilateral se resintió tras las declaraciones del embajador.
Bilateral relations were strained after the ambassador's statements.
Diplomatic register.
La integridad ontológica del ser se resiente ante la nada.
The ontological integrity of being is weakened before nothingness.
Philosophical register.
El ecosistema se resiente ante la mínima alteración antropogénica.
The ecosystem suffers at the slightest anthropogenic alteration.
Scientific/Academic terminology.
Resentir el peso de los siglos es el destino de las viejas catedrales.
To feel the weight of centuries is the fate of old cathedrals.
Infinitive as subject; poetic use.
La prosa del autor se resiente de un exceso de adjetivación.
The author's prose suffers from an excess of adjectives.
Literary criticism.
No hay sociedad que no se resienta de sus propias contradicciones internas.
There is no society that does not suffer from its own internal contradictions.
Double negative for emphasis.
Su lealtad se resintió, aunque nunca llegó a quebrarse del todo.
His loyalty was weakened, though it never broke completely.
Nuanced emotional description.
La economía global se resintió de forma sistémica tras el colapso bancario.
The global economy suffered systemically after the banking collapse.
Adverbial phrase 'de forma sistémica'.
El alma se resiente cuando el cuerpo no halla descanso.
The soul suffers when the body finds no rest.
Aphoristic/Poetic style.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— The atmosphere becomes tense or strained. Usually after a conflict.
Tras la pelea, se resintió el ambiente en la oficina.
— To show the wear and tear of aging. Used for people or objects.
Incluso las piedras resienten el paso del tiempo.
— To feel emotionally discouraged or weakened. To lose spirit.
Él se resintió de ánimo tras perder su empleo.
— To cause something to suffer or weaken. A causal phrase.
La lluvia hizo que la pared se resintiera.
— Without suffering or being affected. Used to describe resilience.
Corrió diez kilómetros sin resentirse de su tobillo.
— To be very hurt or very weakened. Adds intensity.
Se resintió profundamente por tu olvido.
— To feel the negative effects of a difficult period. Common in news.
El pequeño comercio es el que más resiente la crisis.
— To feel bitter toward a specific person. Points to the target.
No te resientas conmigo, yo no tuve la culpa.
— To crack or weaken under high demands. Used in work or sports.
El joven piloto resintió la presión de la carrera.
— To begin to show signs of weakening or pain. Shows the start of a process.
A los 40 años, el cuerpo empieza a resentirse.
Souvent confondu avec
Sentir is 'to feel' (general); resentir is 'to feel the negative impact' or 'to feel again'.
Arrepentirse is 'to regret an action'; resentir is 'to suffer the consequences'.
Ofenderse is the immediate feeling of being insulted; resentirse is the lasting bitterness.
Expressions idiomatiques
— To have less money or to feel the financial strain of an expense.
Con la subida de la luz, el bolsillo se resiente.
informal— To hold a grudge or feel bitterness over a long period.
No es bueno tener resentimiento en el corazón.
neutral— To be bitter about one's general circumstances or fate.
Desde el accidente, está resentido con la vida.
neutral— A common way for elderly people to say they feel aches due to cold or age.
Mi abuela se resiente de los huesos cuando va a llover.
informal— To feel the physical or emotional impact of a setback.
La empresa resintió el golpe de la competencia.
neutral— To be very tough or thick-skinned; to not get offended easily.
Juan es muy tranquilo, no se resiente por nada.
neutral— When a group's spirit or confidence drops after a failure.
La moral de la tropa se resintió tras la derrota.
formal— While not using 'resentir', this idiom is a perfect synonym for the effect of 'resentir'.
Sus palabras hicieron mella (resintieron) en su confianza.
neutral— To actively keep bitterness inside without letting it go.
Guardar resentimiento es como beber veneno.
neutral— Literally for buildings, but metaphorically for the basics of a system or idea.
Se resintieron los cimientos de su fe.
formalFacile à confondre
It can be an adjective or a past participle.
As an adjective, it means 'bitter person'. As a participle, it's part of the verb 'resentirse'.
Él está resentido (adj) / Él se ha resentido de su pierna (verb).
Both involve negative feelings about an event.
Lamentar is to be sorry about something. Resentir is to be physically or emotionally weakened by it.
Lamento tu pérdida / Mi salud resiente el esfuerzo.
Both mean 'to suffer'.
Sufrir is broader. Resentir implies a structural or systemic weakening.
Sufro de alergia / El edificio resintió el viento.
In formal Spanish, 'acusar' can mean 'to show signs of'.
Acusar is more formal and often used for tiredness or age. Resentir is more common for injuries or failures.
Acusar el cansancio / Resentirse de una lesión.
Both can mean 'to feel' an effect.
Notar is just to perceive. Resentir is to perceive *and* be negatively impacted by it.
Noto el frío / Las plantas resienten el frío.
Structures de phrases
[Sujeto] se resiente de [parte del cuerpo].
Mi abuelo se resiente de la cadera.
[Sujeto] resiente la falta de [sustantivo].
El negocio resiente la falta de clientes.
[Sujeto] se resiente por [acción/comentario].
Ella se resiente por tu silencio.
Hacer que [sustantivo] se resienta.
El calor hace que la pintura se resienta.
A pesar de [X], [Y] no se resintió.
A pesar del frío, la cosecha no se resintió.
[Sujeto] se ha resentido irreversiblemente.
La confianza se ha resentido irreversiblemente.
No permitir que [sustantivo] se resienta.
No debemos permitir que la calidad se resienta.
Resentir el peso de [concepto abstracto].
Resentir el peso de la responsabilidad.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Common in health, sports, and economic contexts. Medium frequency in daily emotional talk.
-
Using 'resentir' for 'regret'.
→
Arrepentirse de.
You can't say 'Resiento haber mentido' to mean 'I regret lying'. Use 'Me arrepiento de haber mentido'.
-
Saying 'él resentió' in the past.
→
Él resintió.
The 'e' changes to 'i' in the third person singular and plural of the preterite.
-
Omitting the 'se' for physical relapses.
→
Mi rodilla se resintió.
When a body part 'acts up', the reflexive 'se' is almost always required.
-
Using 'resentir' for positive impacts.
→
Beneficiarse de.
'Resentir' is exclusively for negative impacts. You can't 'resentir' a good piece of news.
-
Confusing 'resentir' with 'sentir' in meaning.
→
Use 'sentir' for basic perception, 'resentir' for negative consequences.
'Siento el frío' is just feeling it. 'Resiento el frío' means the cold is making me sick or weak.
Astuces
The Stem Change Secret
Remember that 'resentir' acts exactly like 'sentir'. If you know 'siento' and 'sintió', you know 'resiento' and 'resintió'. Don't let the 're-' confuse you.
Professional Tone
In a business context, use 'se resiente' instead of 'va mal' to sound more professional when describing a decline in quality or sales.
Doctor's Visit
If you are at a doctor in Spain or Latin America, use 'se me resiente la...' to describe a chronic pain that has come back.
Avoid 'Resentido'
Be careful calling someone 'resentido'. It's a strong word that implies they are stuck in the past and harbor ill will.
Look for 'La falta de'
A very common pattern is 'resentir la falta de...'. Use this to explain why something isn't working (e.g., lack of sleep, lack of money).
False Friend Alert
Don't assume it's only about 'resentment'. 70% of the time, it's about physical or economic suffering.
The 'Bolsillo' Idiom
Use 'se resiente el bolsillo' when talking about inflation. It's a very natural, native-sounding expression.
Cause and Effect
Use 'resentir' to link a cause to a negative result elegantly. 'La falta de riego (cause) resintió las plantas (result).'
Sports News
Listen to sports highlights. You will hear this word almost every time a player gets injured.
The Echo of Pain
Think of 'resentir' as the echo of a previous blow. The blow happened before, but you are 're-feeling' it now.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'RE-SENTIR' as 'RE-FEELING'. If you 're-feel' a pain, you are 'resenting' the injury. If you 're-feel' an insult, you have 'resentment'.
Association visuelle
Imagine a wall with a small crack. Every time a heavy truck passes, the crack gets bigger. The wall is 'resenting' the truck.
Word Web
Défi
Write three sentences: one about your health, one about a building, and one about a friendship, all using 'resentirse'.
Origine du mot
From the Latin verb 'resentire'. The prefix 're-' indicates repetition or intensity, and 'sentire' means 'to feel'.
Sens originel : To feel again or to feel strongly.
Romance (Latin-based).Contexte culturel
Calling someone 'un resentido' can be an insult, implying they are bitter and unable to move on from the past.
English speakers often use 'suffer' or 'be affected' where Spanish speakers prefer 'resentir'. The English 'resent' is much more limited to psychology.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Medical/Health
- Se resiente de la rodilla
- La salud se resiente
- Resentir el esfuerzo
- No resentirse de nada
Economy/Business
- La economía se resiente
- Resentir la crisis
- El mercado se resintió
- Resentir la falta de inversión
Relationships
- La amistad se resiente
- Resentirse por una mentira
- Guardar resentimiento
- No te resientas
Architecture/Physics
- La estructura se resiente
- Resentir el peso
- Resentir la humedad
- Cimientos resentidos
Sports
- Se resintió en el entrenamiento
- Resentir el ritmo de juego
- La rodilla se resintió
- Jugador resentido de su lesión
Amorces de conversation
"¿Alguna vez se te ha resentido una lesión antigua haciendo deporte?"
"¿Crees que la economía de tu país se está resintiendo este año?"
"¿Es fácil para ti perdonar o sueles resentirte cuando alguien te falla?"
"¿Qué parte de tu cuerpo se resiente más cuando tienes mucho estrés?"
"¿Crees que la calidad de los productos modernos se resiente para bajar los precios?"
Sujets d'écriture
Describe una situación en la que tu salud se resintió por trabajar demasiado.
Escribe sobre una relación que se resintió por un malentendido y cómo la arreglaste.
Analiza cómo se resiente la sociedad cuando hay falta de justicia.
Reflexiona sobre si guardas resentimiento hacia alguien y por qué.
Describe un objeto viejo que tengas que esté empezando a resentir el paso del tiempo.
Questions fréquentes
10 questionsYes, in modern Spanish, 'resentir' always implies a negative impact, strain, or bitterness. You wouldn't use it for a positive feeling or a beneficial effect.
As a transitive verb (resentir), it means to feel the effects of something (e.g., 'el muro resiente la lluvia'). As a reflexive verb (resentirse), it often means to suffer a relapse or to be offended (e.g., 'se resintió de su lesión').
It is a stem-changing verb. In the preterite: yo resentí, tú resentiste, él/ella resintió, nosotros resentimos, vosotros resentisteis, ellos/ellas resintieron. Note the 'i' in the third person.
In very old or literary Spanish, yes. In modern daily Spanish, no. Use 'arrepentirse' (to regret doing something) or 'lamentar' (to be sorry about something).
Yes, the idiom 'resentirse el bolsillo' is very common to express that something is expensive or that finances are suffering.
It means 'a bitter man' or 'a resentful man', someone who holds a grudge against society or individuals.
Very often. It describes an athlete whose old injury starts hurting again during a game or practice.
You would say 'Me resiento por tu comentario' or more commonly 'Me dolió tu comentario' or 'Me molestó tu comentario'.
Yes, it is the standard word to describe how a structure is weakened by an earthquake, humidity, or vibration.
Etymologically, yes. It originally meant 'to feel again', which is why it now describes relapses or lingering bitterness.
Teste-toi 200 questions
Write a sentence about an athlete suffering from an old injury using 'resentirse'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'resentir' to explain why a garden looks bad (lack of water).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person who is bitter about a comment using 'resentirse'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the economy suffering due to a crisis.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'resentirse el bolsillo' in a sentence about high prices.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Conjugate 'resentir' in the third person plural preterite.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a building's structure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using the word 'resentimiento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the subjunctive: 'I hope your health doesn't suffer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain a friendship weakening using 'resentirse'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The team felt the loss of their coach.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an old car acting up.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'resentir' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'resentido' as an adjective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a wall suffering from humidity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He deeply resented the humiliation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'resentirse de ánimo' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sin resentirse'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'resentir la presión' in a work context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The social fabric suffered.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'resintió' correctly, stressing the last syllable.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in Spanish: '¿Qué significa que la economía se resiente?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I feel it in my back' using 'resentirse'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they are upset with you using 'resentirse'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone not to be bitter: 'Don't be resentful.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The house suffered from the rain.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'resentimiento' clearly.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'se resiente el bolsillo' in a sentence about gas prices.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a sports injury relapse using the verb.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The quality must not suffer.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Why are you bitter?' using the adjective.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The plants feel the heat.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'resiento' with the e > ie change.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Our friendship suffered.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you are tired using 'se resiente'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The bridge is weakened.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Does your knee act up?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He resented the comment.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'resentir la falta de'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The wall is cracked and suffering.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the tense: 'Se resintió de la pierna.'
Listen and identify the subject: 'Las exportaciones resintieron la huelga.'
Listen for the preposition: 'Se resintió ___ el frío.'
Listen and identify the meaning: 'No te resientas.'
Listen: 'Mi bolsillo se resiente.' What is the topic?
Listen: 'La estructura se resintió.' Is the building okay?
Listen and identify the verb: 'resiento'. Is it present or past?
Listen: 'El jugador se resintió.' Why did he stop?
Listen: 'Resentimiento social.' What context is this?
Listen: 'Sin resentirse de nada.' Does it hurt?
Listen: 'La calidad se resiente.' Is the product better or worse?
Listen: 'Él está resentido.' Is he happy?
Listen: 'Resentir la falta de sueño.' What is the cause?
Listen: 'Se resintieron los cimientos.' What part of the building is affected?
Listen: 'Me resiento de que mientas.' Why is the person upset?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'resentir' is more than just 'to resent'; it is a versatile verb for expressing how anything—a body, a building, or a bond—weakens under pressure. Example: 'La amistad se resintió tras la mentira' (The friendship was weakened after the lie).
- Resentir means to feel the negative impact or weakening caused by a previous event or stressor.
- It is commonly used for health relapses, economic downturns, and emotional bitterness or holding a grudge.
- The pronominal form 'resentirse' is very frequent when describing personal feelings or physical decline.
- It follows the stem-changing pattern of 'sentir' (e > ie in present, e > i in preterite).
The Stem Change Secret
Remember that 'resentir' acts exactly like 'sentir'. If you know 'siento' and 'sintió', you know 'resiento' and 'resintió'. Don't let the 're-' confuse you.
Professional Tone
In a business context, use 'se resiente' instead of 'va mal' to sound more professional when describing a decline in quality or sales.
Doctor's Visit
If you are at a doctor in Spain or Latin America, use 'se me resiente la...' to describe a chronic pain that has come back.
Avoid 'Resentido'
Be careful calling someone 'resentido'. It's a strong word that implies they are stuck in the past and harbor ill will.
Exemple
Todavía se resiente de la injusticia que sufrió.
Contenu associé
Plus de mots sur emotions
a diferencia de
B1À la différence de mon frère, je suis très calme.
abatido
B1Se sentant ou montrant une grande tristesse ou un grand découragement ; abattu.
abatimiento
B2L'abattement est un état de découragement profond et de fatigue physique.
abatir
B1Abattre : Décourager profondément quelqu'un ou renverser physiquement quelque chose. 'La nouvelle l'a abattu' (The news crushed him).
abierto/a de mente
B2Ouvert d'esprit; prêt à considérer de nouvelles idées.
aborrecer
B1Détester au plus haut point; abhorrer. 'Il abhorre la violence sous toutes ses formes.'
abrazar
A1Serrer dans ses bras. 'Elle a voulu embrasser son ami.' 'Il a fini par embrasser cette nouvelle idéologie.'
abrazo
A1Un acte consistant à serrer quelqu'un dans ses bras ; une accolade.
abrumador
B1Quelque chose d'accablant ou d'écrasant par sa force ou sa quantité.
abrumar
B1Accabler quelqu'un par un excès de travail ou d'émotions.