A2 noun Neutre 2 min de lecture

trozo

/ˈtɾoθo/

A part or piece of something, often broken or cut.

Trozo refers to a tangible piece or fragment of a larger whole.

Mot en 30 secondes

  • A piece or portion of something.
  • Commonly used for food and materials.
  • Implies a physical, tangible part.

Summary

Trozo refers to a tangible piece or fragment of a larger whole.

  • A piece or portion of something.
  • Commonly used for food and materials.
  • Implies a physical, tangible part.

Use with food items

Always use 'trozo' when you want to ask for a piece of cake or bread. It sounds natural and polite in a restaurant or home setting.

Avoid for abstract quantities

Do not use 'trozo' for abstract things like time or money. Use 'poco' or 'parte' instead.

Regional preferences

In some Latin American countries, 'pedazo' is used much more frequently than 'trozo'. Both are understood everywhere, but listen to locals to see which is preferred.

Exemples

4 sur 4
1

Córtame un trozo de pan, por favor.

Cut me a piece of bread, please.

2

Se rompió en mil trozos al caer.

It broke into a thousand pieces when it fell.

3

¡Dame un trozo de esa pizza!

Give me a piece of that pizza!

4

El geólogo analizó un trozo de roca.

The geologist analyzed a piece of rock.

Famille de mots

Nom
troceado
Verbe
trocear

Astuce mémo

Think of the word 'trozo' as a 'trophy' of a cut; you cut a 'trozo' off the main object like a slice.

Panorama general

La palabra 'trozo' es un sustantivo fundamental en español para describir una porción física de un objeto. A diferencia de términos más abstractos, 'trozo' implica una naturaleza concreta y tangible. Se utiliza frecuentemente cuando algo se ha dividido en partes más pequeñas sin un criterio de medida exacto.

Patrones de uso

Se emplea principalmente con objetos sólidos. Es muy común usarlo con verbos como 'cortar', 'partir' o 'romper'. Por ejemplo, 'cortar un trozo de pan'. También puede aparecer en contextos metafóricos, como 'un trozo de cielo', aunque es menos frecuente que su uso literal.

Contextos comunes

En la vida cotidiana, su uso estrella es la gastronomía. Hablamos de trozos de carne, queso, fruta o pastel. También es habitual en contextos domésticos al referirse a materiales: 'un trozo de papel', 'un trozo de madera' o 'un trozo de tela'. Es una palabra versátil que ayuda a cuantificar de forma aproximada.

Comparación con palabras similares

Aunque a veces se confunde con 'pedazo', ambos son sinónimos casi perfectos. Sin embargo, 'trozo' suele evocar una forma más definida o un corte limpio, mientras que 'pedazo' puede sugerir algo más irregular o fragmentado tras una rotura violenta. Otros términos como 'porción' tienen una connotación más formal o relacionada con medidas dietéticas, y 'fragmento' se reserva para objetos que se rompen en partes muy pequeñas o para contextos literarios y arqueológicos.

Notes d'usage

Trozo is a neutral term suitable for almost any register. It is most commonly used in informal, everyday speech. In very formal writing, 'fragmento' might be preferred for abstract or scientific contexts.

Erreurs courantes

Learners often try to use 'trozo' for uncountable nouns like water or air, which is incorrect. Also, remember to always include the preposition 'de' when connecting 'trozo' to the object (e.g., 'trozo de pan', not 'trozo pan').

Astuce mémo

Think of the word 'trozo' as a 'trophy' of a cut; you cut a 'trozo' off the main object like a slice.

Origine du mot

Derived from the Old Spanish 'troçar', which meant to break or cut. It likely has roots in the Vulgar Latin 'trutiare'.

Contexte culturel

In Spanish-speaking cultures, sharing 'un trozo' of something (like a cake or a tortilla) is a common social gesture. It signifies generosity and community.

Exemples

1

Córtame un trozo de pan, por favor.

everyday

Cut me a piece of bread, please.

2

Se rompió en mil trozos al caer.

formal

It broke into a thousand pieces when it fell.

3

¡Dame un trozo de esa pizza!

informal

Give me a piece of that pizza!

4

El geólogo analizó un trozo de roca.

academic

The geologist analyzed a piece of rock.

Famille de mots

Nom
troceado
Verbe
trocear

Collocations courantes

un trozo de papel a piece of paper
cortar en trozos to cut into pieces
un trozo de carne a piece of meat

Phrases Courantes

a trozos

in pieces

trozo a trozo

piece by piece

hacer trozos

to tear/break into pieces

Souvent confondu avec

trozo vs pedazo

Pedazo is a near-synonym but often implies a more irregular or 'broken' piece. Trozo implies a more defined shape or size.

trozo vs porción

Porción is used for specific servings or shares, often in a dietary or formal context. Trozo is more general and physical.

Modèles grammaticaux

un trozo de + [sustantivo] cortar en trozos partir en trozos

Use with food items

Always use 'trozo' when you want to ask for a piece of cake or bread. It sounds natural and polite in a restaurant or home setting.

Avoid for abstract quantities

Do not use 'trozo' for abstract things like time or money. Use 'poco' or 'parte' instead.

Regional preferences

In some Latin American countries, 'pedazo' is used much more frequently than 'trozo'. Both are understood everywhere, but listen to locals to see which is preferred.

Teste-toi

fill blank

Completa con la palabra correcta.

Por favor, dame un ___ de pastel.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : trozo

Trozo es la medida correcta para un sólido como el pastel.

multiple choice

Elige la opción correcta para el contexto.

¿Qué verbo combina mejor con 'trozo'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : cortar

Cortar es la acción lógica para obtener un trozo de algo.

sentence building

Ordena la frase.

un / de / papel / trozo / dame

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : dame un trozo de papel

La estructura correcta es verbo + artículo + sustantivo + preposición + sustantivo.

Score : /3

Questions fréquentes

4 questions

Sí, en la mayoría de los contextos son intercambiables. Ambos se refieren a una parte de algo, aunque 'trozo' suena ligeramente más común en situaciones cotidianas de comida.

No, 'trozo' es exclusivamente para objetos sólidos. Para líquidos, deberías usar 'gota', 'chorro' o 'vaso'.

Sí, se usa a veces para indicar una parte de algo abstracto, como 'un trozo de mi corazón', aunque es un uso más poético o emocional.

Los verbos más frecuentes son 'cortar' (to cut) y 'partir' (to break/split). También es común decir 'quedar un trozo' cuando algo se está terminando.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !