A2 noun 중립 2분 분량

trozo

/ˈtɾoθo/

A part or piece of something, often broken or cut.

Trozo refers to a tangible piece or fragment of a larger whole.

30초 단어

  • A piece or portion of something.
  • Commonly used for food and materials.
  • Implies a physical, tangible part.

Summary

Trozo refers to a tangible piece or fragment of a larger whole.

  • A piece or portion of something.
  • Commonly used for food and materials.
  • Implies a physical, tangible part.

Use with food items

Always use 'trozo' when you want to ask for a piece of cake or bread. It sounds natural and polite in a restaurant or home setting.

Avoid for abstract quantities

Do not use 'trozo' for abstract things like time or money. Use 'poco' or 'parte' instead.

Regional preferences

In some Latin American countries, 'pedazo' is used much more frequently than 'trozo'. Both are understood everywhere, but listen to locals to see which is preferred.

예시

4 / 4
1

Córtame un trozo de pan, por favor.

Cut me a piece of bread, please.

2

Se rompió en mil trozos al caer.

It broke into a thousand pieces when it fell.

3

¡Dame un trozo de esa pizza!

Give me a piece of that pizza!

4

El geólogo analizó un trozo de roca.

The geologist analyzed a piece of rock.

어휘 가족

명사
troceado
동사
trocear

암기 팁

Think of the word 'trozo' as a 'trophy' of a cut; you cut a 'trozo' off the main object like a slice.

Panorama general

La palabra 'trozo' es un sustantivo fundamental en español para describir una porción física de un objeto. A diferencia de términos más abstractos, 'trozo' implica una naturaleza concreta y tangible. Se utiliza frecuentemente cuando algo se ha dividido en partes más pequeñas sin un criterio de medida exacto.

Patrones de uso

Se emplea principalmente con objetos sólidos. Es muy común usarlo con verbos como 'cortar', 'partir' o 'romper'. Por ejemplo, 'cortar un trozo de pan'. También puede aparecer en contextos metafóricos, como 'un trozo de cielo', aunque es menos frecuente que su uso literal.

Contextos comunes

En la vida cotidiana, su uso estrella es la gastronomía. Hablamos de trozos de carne, queso, fruta o pastel. También es habitual en contextos domésticos al referirse a materiales: 'un trozo de papel', 'un trozo de madera' o 'un trozo de tela'. Es una palabra versátil que ayuda a cuantificar de forma aproximada.

Comparación con palabras similares

Aunque a veces se confunde con 'pedazo', ambos son sinónimos casi perfectos. Sin embargo, 'trozo' suele evocar una forma más definida o un corte limpio, mientras que 'pedazo' puede sugerir algo más irregular o fragmentado tras una rotura violenta. Otros términos como 'porción' tienen una connotación más formal o relacionada con medidas dietéticas, y 'fragmento' se reserva para objetos que se rompen en partes muy pequeñas o para contextos literarios y arqueológicos.

사용 참고사항

Trozo is a neutral term suitable for almost any register. It is most commonly used in informal, everyday speech. In very formal writing, 'fragmento' might be preferred for abstract or scientific contexts.

자주 하는 실수

Learners often try to use 'trozo' for uncountable nouns like water or air, which is incorrect. Also, remember to always include the preposition 'de' when connecting 'trozo' to the object (e.g., 'trozo de pan', not 'trozo pan').

암기 팁

Think of the word 'trozo' as a 'trophy' of a cut; you cut a 'trozo' off the main object like a slice.

어원

Derived from the Old Spanish 'troçar', which meant to break or cut. It likely has roots in the Vulgar Latin 'trutiare'.

문화적 맥락

In Spanish-speaking cultures, sharing 'un trozo' of something (like a cake or a tortilla) is a common social gesture. It signifies generosity and community.

예시

1

Córtame un trozo de pan, por favor.

everyday

Cut me a piece of bread, please.

2

Se rompió en mil trozos al caer.

formal

It broke into a thousand pieces when it fell.

3

¡Dame un trozo de esa pizza!

informal

Give me a piece of that pizza!

4

El geólogo analizó un trozo de roca.

academic

The geologist analyzed a piece of rock.

어휘 가족

명사
troceado
동사
trocear

자주 쓰는 조합

un trozo de papel a piece of paper
cortar en trozos to cut into pieces
un trozo de carne a piece of meat

자주 쓰는 구문

a trozos

in pieces

trozo a trozo

piece by piece

hacer trozos

to tear/break into pieces

자주 혼동되는 단어

trozo vs pedazo

Pedazo is a near-synonym but often implies a more irregular or 'broken' piece. Trozo implies a more defined shape or size.

trozo vs porción

Porción is used for specific servings or shares, often in a dietary or formal context. Trozo is more general and physical.

문법 패턴

un trozo de + [sustantivo] cortar en trozos partir en trozos

Use with food items

Always use 'trozo' when you want to ask for a piece of cake or bread. It sounds natural and polite in a restaurant or home setting.

Avoid for abstract quantities

Do not use 'trozo' for abstract things like time or money. Use 'poco' or 'parte' instead.

Regional preferences

In some Latin American countries, 'pedazo' is used much more frequently than 'trozo'. Both are understood everywhere, but listen to locals to see which is preferred.

셀프 테스트

fill blank

Completa con la palabra correcta.

Por favor, dame un ___ de pastel.

정답! 아쉬워요. 정답: trozo

Trozo es la medida correcta para un sólido como el pastel.

multiple choice

Elige la opción correcta para el contexto.

¿Qué verbo combina mejor con 'trozo'?

정답! 아쉬워요. 정답: cortar

Cortar es la acción lógica para obtener un trozo de algo.

sentence building

Ordena la frase.

un / de / papel / trozo / dame

정답! 아쉬워요. 정답: dame un trozo de papel

La estructura correcta es verbo + artículo + sustantivo + preposición + sustantivo.

점수: /3

자주 묻는 질문

4 질문

Sí, en la mayoría de los contextos son intercambiables. Ambos se refieren a una parte de algo, aunque 'trozo' suena ligeramente más común en situaciones cotidianas de comida.

No, 'trozo' es exclusivamente para objetos sólidos. Para líquidos, deberías usar 'gota', 'chorro' o 'vaso'.

Sí, se usa a veces para indicar una parte de algo abstracto, como 'un trozo de mi corazón', aunque es un uso más poético o emocional.

Los verbos más frecuentes son 'cortar' (to cut) y 'partir' (to break/split). También es común decir 'quedar un trozo' cuando algo se está terminando.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!