A2 Prepositions & Postpositions 16 min read 쉬움

'barā-ye' (~를 위해)로 목적 표현하기

누구에게 무언가를 주거나 행동의 이유를 말할 때 'barā-ye'와 명사를 연결하세요. barā-ye는 격식 있게, vāse는 친구 사이에서, barā-yam은 더 빠르게 말할 때 쓰는 마법의 단어들이에요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'barā-ye' (برای) to express 'for' or 'in order to' by placing it before the noun or pronoun.

  • Use 'barā-ye' + Noun: 'barā-ye ketāb' (for the book).
  • Use 'barā-ye' + Pronoun: 'barā-ye man' (for me).
  • Use 'barā-ye' + Infinitive: 'barā-ye raftan' (in order to go).
برای (barā-ye) + Noun/Pronoun/Infinitive

Overview

### Overview
페르시아어 학습에서 전치사를 정복하는 것은 단순히 단어를 외우는 것을 넘어, 문장 속에서 의미의 방향과 목적을 명확하게 전달하는 핵심 열쇠입니다. 그중에서도 برایِ (barā-ye)는 영어의 'for'와 대응되는 가장 중요한 전치사입니다. 한국어 학습자 여러분, 한국어에서는 '~를 위해', '~에게'와 같이 조사나 보조사를 사용하여 목적이나 대상을 나타내죠?
페르시아어에서는 이 모든 역할을 برایِ라는 전치사가 담당합니다. A2 레벨에서 이 표현을 완벽하게 익히면, 일상적인 대화뿐만 아니라 자신의 생각과 행동의 이유를 논리적으로 설명할 수 있게 됩니다.
페르시아 문화권에서는 상대방에 대한 배려나 행동의 의도를 명확히 밝히는 것을 중요하게 생각합니다. 따라서 برایِ를 활용하는 것은 단순히 문법을 맞추는 것이 아니라, 페르시아어다운 자연스러운 사고방식을 익히는 과정이기도 합니다. 한국어의 '위하여'나 '~에게'라는 표현이 문장의 맥락에 따라 변하듯, برایِ 역시 상황에 따라 어떻게 변형되는지 이해하는 것이 중요합니다. 이 글에서는 한국어 문법 체계와 비교하며, 여러분이 실생활에서 바로 쓸 수 있도록 상세히 설명해 드리겠습니다.
### How This Grammar Works
برایِ (barā-ye)는 한국어의 '위하여' 또는 '~에게'에 해당하는 전치사로, 항상 명사, 대명사, 혹은 명사화된 동사 앞에 위치합니다. 여기서 눈여겨봐야 할 점은 바로 페르시아어의 핵심 문법인 에자페(Ezāfe) 구조입니다. برایِ의 뒷부분에 붙는 -ye (ـِ 또는 ی)는 단순한 장식이 아니라, 앞의 برا와 뒤의 명사를 결합해 주는 연결 고리입니다.
한국어 조사 '를'이나 '에게'가 명사 뒤에 붙는 것(후치사)과 달리, 페르시아어는 명사 앞에 위치하는 전치사 구조를 가지며, 이때 에자페가 필수적으로 개입합니다.
이 구조를 한국어와 비교해 볼까요? 한국어는 '친구를 위해'라고 하지만, 페르시아어는 برایِ دوست (barā-ye dust)라고 합니다. 즉, 한국어는 명사 뒤에 조사가 붙지만, 페르시아어는 برایِ가 명사 앞에 먼저 등장합니다. 이 차이를 이해하는 것이 첫 번째 관문입니다.
برایِ가 수행하는 세 가지 주요 기능은 다음과 같습니다:
  1. 1수혜자(Beneficiary): 행동의 혜택을 받는 대상. 예: این هدیه برایِ شماست. (이 선물은 당신을 위한 것입니다.)
  2. 2목적/이유(Purpose/Reason): 행동의 동기. 예: او برایِ مطالعه به کتابخانه رفت. (그는 공부를 위해 도서관에 갔다.)
  3. 3용도/대상(Intended Use): 사물의 용도. 예: این اتاق برایِ مهمان‌هاست. (이 방은 손님들을 위한 것입니다.)
### Formation Pattern
페르시아어는 격식(Formal)과 구어(Colloquial)의 차이가 큽니다. 한국어로 치면 '하십시오체'와 '해요체/해체'의 차이와 비슷합니다. 격식체에서는 برایِ를 온전히 사용하지만, 일상 회화에서는 축약된 형태를 훨씬 더 많이 씁니다.
| 문법 구조 | 격식체 (Formal) | 구어체 (Colloquial) | 한국어 대응 |
|---|---|---|---|
| 1인칭 단수 | برایِ من | برام | 나를 위해 |
| 2인칭 단수 | برایِ تو | برات | 너를 위해 |
| 3인칭 단수 | برایِ او | براش | 그/그녀를 위해 |
| 1인칭 복수 | برایِ ما | برامون | 우리를 위해 |
| 2인칭 복수 | برایِ شما | براتون | 당신들을 위해 |
| 3인칭 복수 | برایِ آنها | براشون | 그들을 위해 |
보시다시피 구어체에서는 에자페가 생략되고 برا 뒤에 인칭 접미사가 직접 붙습니다. 이는 한국어에서 '나를'을 '날'로 줄여 쓰는 것과 비슷한 언어적 경제성입니다.
### When To Use It
برایِ는 단순히 '무엇을 위해'라는 목적 외에도 매우 다양한 상황에서 사용됩니다.
첫째, 목적을 나타낼 때입니다. 한국어의 '~하려고'와 비슷합니다. 예를 들어, برایِ خرید نان بیرون رفتم (빵을 사기 위해 밖에 나갔다)와 같이 사용합니다. 여기서 خرید는 동사의 명사형으로, 한국어의 명사형 어미 '-기'와 기능이 같습니다.
둘째, 누구를 위한 것인지 밝힐 때입니다. 한국어의 '~에게'나 '~를 위해'와 같습니다. این نامه برایِ استاد است (이 편지는 교수님을 위한 것입니다).
셋째, 사물의 용도를 설명할 때입니다. این کلید برایِ در است (이 열쇠는 문을 위한 것이다/문을 여는 용도다). 이처럼 페르시아어에서는 사물의 기능적 목적을 말할 때 برایِ를 사용하는 것이 매우 자연스럽습니다.
### Common Mistakes
한국인 학습자가 자주 범하는 3가지 실수는 다음과 같습니다.
  1. 1에자페(-ye) 누락: 한국어에는 에자페 개념이 없으므로, 격식 있는 글쓰기에서 برایِ 뒤에 에자페를 붙이지 않고 برای من이라고 쓰는 경우가 많습니다. 이는 한국어에서 조사를 빼먹는 것과 같습니다. 반드시 برایِ라고 표기하세요.
  2. 2구어체와 격식체의 혼용: 발표나 공식적인 이메일에서 برام이나 واسه를 사용하는 경우입니다. 한국어 발표에서 갑자기 '나한테'라고 반말을 하는 것과 같은 인상을 줍니다. 상황에 맞는 어휘 선택이 필수입니다.
  3. 3'به'와 'برایِ'의 혼동: 한국어 조사 '에게'가 수여의 대상(to)과 목적(for)을 모두 나타낼 수 있기 때문에, 페르시아어에서도 بهبرایِ를 섞어 쓰는 경우가 많습니다. به는 방향(to)을, برایِ는 목적/수혜(for)를 나타낸다는 점을 명심하세요.
### Contrast With Similar Patterns
برایِ와 혼동하기 쉬운 표현들을 비교해 보겠습니다.
| 비교 대상 | 의미 | 차이점 |
|---|---|---|
| برایِ | ~를 위해/에게 | 목적과 수혜를 강조 |
| به | ~에게/로 | 방향성이나 수여의 대상을 강조 |
| واسه | ~를 위해 | برایِ의 구어체 버전 (격식 없음) |
به는 주로 '주다(دادن)'나 '말하다(گفتن)'와 같은 동사와 함께 쓰이며 '누구에게'라는 대상을 지칭합니다. 반면 برایِ는 '무엇을 위한 행동인가'라는 목적성에 더 무게를 둡니다.
### Quick FAQ
Q1: برایِواسه는 언제 구분해서 쓰나요?
A: برایِ는 표준어이자 격식체입니다. واسه는 완전한 구어체로, 친구나 가족과 카카오톡을 할 때 사용하세요. 비즈니스 이메일에서는 절대 쓰지 마세요.
Q2: 동사 뒤에 바로 برایِ를 붙일 수 있나요?
A: 아니요. 동사 뒤에는 명사형(Infinitive)을 만들어야 합니다. 예를 들어 '먹기 위해'는 برایِ خوردن이 됩니다. 한국어의 '-기 위해' 구조와 1:1로 대응됩니다.
Q3: 인칭 대명사를 쓸 때 برایِبرام 중 무엇이 더 자연스럽나요?
A: 일상 대화에서는 무조건 برام, برات 등을 쓰는 것이 훨씬 원어민스럽습니다. برایِ من이라고 하면 너무 딱딱하고 어색하게 들릴 수 있습니다.

Barā-ye Usage Patterns

Type Structure Example
Noun
barā-ye + Noun
barā-ye dūst
Pronoun
barā-ye + Pronoun
barā-ye man
Infinitive
barā-ye + Verb(inf)
barā-ye raftan
Negative
barā-ye + Noun + nist
barā-ye man nist
Question
barā-ye + Noun + ...?
barā-ye kī?
Plural
barā-ye + Noun(pl)
barā-ye bache-hā

Common Spoken Contractions

Standard Spoken
barā-ye man
barā-m
barā-ye tū
barā-t
barā-ye ū
barā-sh

Meanings

The preposition 'barā-ye' is used to indicate the beneficiary of an action or the purpose/reason for an action.

1

Beneficiary

Indicates who receives an action or object.

“این نامه برای مادرم است.”

“من برای تو غذا پختم.”

2

Purpose

Indicates the reason or goal for an action.

“برای یادگیری فارسی، باید تمرین کرد.”

“برای رفتن به بازار، ماشین لازم است.”

Reference Table

Reference table for 'barā-ye' (~를 위해)로 목적 표현하기
대상 페르시아어 (격식) 페르시아어 (구어) 의미
나를 위해
barā-ye man (برای من)
vāse man (واسه من)
For me
너를 위해
barā-ye to (برای تو)
vāse to (واسه تو)
For you
그/그녀를 위해
barā-ye u (برای او)
vāse un (واسه اون)
For him/her
일을 위해
barā-ye kār (برای کار)
vāse kār (واسه کار)
For work
점심을 위해
barā-ye nāhār (برای ناهار)
vāse nāhār (واسه ناهار)
For lunch
무엇을 위해?
barā-ye che? (برای چه)
vāse chi? (واسه چی)
What for? / Why?

격식 수준 스펙트럼

격식체
این هدیه برای شماست.

این هدیه برای شماست. (Giving a gift)

중립
این هدیه برای تو است.

این هدیه برای تو است. (Giving a gift)

비격식체
این کادو برای توئه.

این کادو برای توئه. (Giving a gift)

속어
این مال توئه.

این مال توئه. (Giving a gift)

barā-ye의 세계

barā-ye (برای)

용도

  • 수혜자 누군가를 위해
  • 목적 무언가를 하기 위해
  • 시간 기간 동안

말하기 스타일

  • 격식체 barā-ye
  • 구어체 vāse

Barā-ye vs. Be vs. Bā

barā-ye (~을 위해)
barā-ye to 너의 이익을 위해
be (~에게)
be to 너를 향한 방향
bā (~와 함께)
bā to 너와 동행함

어떤 'For'를 써야 할까요?

1

일상적인 대화인가요?

YES
'vāse' 또는 'barā' 사용
NO
'barā-ye' 사용
2

대명사(나, 너)를 쓰나요?

YES
접미사 활용 가능 (barā-yam)
NO ↓

자주 쓰이는 조합

👤

사람

  • barā-ye man (나)
  • barā-ye to (너)
  • barā-ye mā (우리)

이유

  • barā-ye chi? (왜?)
  • barā-ye kār (일)
  • barā-ye dars (공부)

수준별 예문

1

این برای تو است.

This is for you.

2

من برای آب می‌روم.

I am going for water.

3

این برای من نیست.

This is not for me.

4

برای کی؟

For whom?

1

برای یادگیری فارسی، تمرین کن.

For learning Persian, practice.

2

او برای کار به تهران رفت.

He went to Tehran for work.

3

ما برای کمک اینجا هستیم.

We are here for help.

4

آیا این برای مهمانی است؟

Is this for the party?

1

برای اینکه موفق شوی، باید تلاش کنی.

In order for you to succeed, you must try.

2

من برای خریدن کتاب به شهر رفتم.

I went to the city to buy a book.

3

این برنامه برای همه مناسب است.

This program is suitable for everyone.

4

او برای آزادی مبارزه کرد.

He fought for freedom.

1

برای رسیدن به اهداف، برنامه‌ریزی ضروری است.

To reach goals, planning is essential.

2

او برای من وقت گذاشت.

He made time for me.

3

این قانون برای همه یکسان است.

This law is the same for everyone.

4

برای جلوگیری از اشتباه، دوباره چک کن.

To prevent mistakes, check again.

1

برای نیل به مقصود، باید استقامت داشت.

To achieve the goal, one must have perseverance.

2

او برای احقاق حق خود تلاش کرد.

He strove for the realization of his rights.

3

این اقدام برای بهبود شرایط است.

This action is for the improvement of conditions.

4

برای من جای تعجب دارد.

It is a matter of surprise for me.

1

برای آنکه حقیقت آشکار شود، باید سخن گفت.

In order for the truth to be revealed, one must speak.

2

این اثر برای آیندگان باقی خواهد ماند.

This work will remain for future generations.

3

برای من، این مسئله فراتر از یک بحث ساده است.

For me, this issue is beyond a simple discussion.

4

او برای حفظ میراث خود کوشید.

He strove to preserve his heritage.

혼동하기 쉬운

Expressing Purpose with 'barā-ye' (for) Barā-ye vs. Be

Learners mix them up because both are prepositions.

Expressing Purpose with 'barā-ye' (for) Barā-ye vs. Vāse

Vāse is the informal version of barā-ye.

Expressing Purpose with 'barā-ye' (for) Barā-ye vs. Az

Learners confuse 'for' and 'from'.

자주 하는 실수

برای می‌روم

برای رفتن

Must use infinitive.

من برای

برای من

Wrong word order.

به برای

برای

Double preposition.

برای او است من

این برای من است

Missing subject.

برای رفتم

برای رفتن

Conjugated verb error.

برای به خانه

برای خانه

Redundant preposition.

برای تو هستم

برای تو است

Wrong verb conjugation.

برای که بروم

برای اینکه بروم

Missing conjunction.

برای هدف من

به منظور هدف من

Stylistic choice.

برای من کار می‌کند

برای من کار کرد

Tense error.

برای نیل به

برای نیل به

Grammatically correct but formal.

برای انجام دادن

برای انجام

Redundant infinitive.

برای اینکه من رفتم

برای رفتن من

Clunky structure.

문장 패턴

این ___ برای ___ است.

من برای ___ به ___ رفتم.

برای اینکه ___، باید ___.

این برنامه برای ___ طراحی شده است.

Real World Usage

Texting constant

این واسه توئه.

Ordering Food very common

یک پیتزا برای من.

Job Interview common

من برای این شغل آماده‌ام.

Travel common

برای رفتن به هتل...

Social Media constant

این پست برای همه است.

Academic Writing common

این تحقیق برای بررسی...

💬

'Vāse'의 현지인 느낌

테헤란 현지인처럼 자연스럽게 들리고 싶다면 'barā-ye' 대신 vāse를 써보세요. 교과서에서 갓 튀어나온 느낌이 사라지고 훨씬 친근해져요!
⚠️

'For'를 무조건 'Be'로 옮기지 마세요

영어의 'to'와 'for'처럼 페르시아어도 구분해요. 단순히 주는 방향은 be를 쓰지만, 누군가의 이익이나 목적을 위해서는 꼭 barā-ye를 써야 해요.
🎯

대명사 단축키 활용하기

'barā-ye man'이라고 두 단어로 말하는 대신 barā-yam이라고 한 단어로 줄여보세요. 훨씬 빠르고 원어민들이 일상에서 정말 많이 쓰는 방식이에요.

Smart Tips

Always use the infinitive.

برای می‌روم برای رفتن

Use 'vāse'.

برای من بیار واسه من بیار

Stick to 'barā-ye'.

واسه شماست برای شماست

Put 'barā-ye' first.

کی برای؟ برای کی؟

발음

ba-ra-ye

Barā-ye

The 'ye' at the end is often pronounced as a soft 'y' sound.

Question

برای کی؟ ↑

Rising intonation at the end for questions.

암기하기

기억법

Barā-ye is like a 'bar' (bar) that you set up 'for' (ye) someone.

시각적 연상

Imagine a gift box with a tag that says 'Barā-ye' (For) followed by a name.

Rhyme

For the tea, for the day, always use barā-ye.

Story

Ali wanted to buy a gift. He looked at a watch. He said, 'This is for my mother.' He used 'barā-ye mādar-am'. Then he went to the store for buying bread. He said, 'برای خریدن نان'.

Word Web

برایمنتورفتنکارکمکیادگیری

챌린지

Write 3 sentences using 'barā-ye' about things you did today.

문화 노트

In Tehran, 'barā-ye' is almost always shortened to 'vāse' in casual speech.

In formal writing, 'barā-ye' is preferred over 'vāse'.

Poets might use 'barā-ye' to maintain rhythm.

Derived from the preposition 'bar' (on/at) and 'ā-ye' (a suffix).

대화 시작하기

این برای کی است؟

برای چه به اینجا آمدی؟

به نظر تو، این برای همه مناسب است؟

برای رسیدن به موفقیت چه باید کرد؟

일기 주제

Write about a gift you bought for a friend.
Explain why you are learning Persian.
Describe a goal you have for this year.
Discuss the importance of education for society.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

'~을 위해'에 알맞은 전치사를 빈칸에 채우세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
누군가에게 무언가를 줄 때(수혜자)는 'barā-ye'를 사용합니다.
문법적으로 올바른 문장을 선택하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'barā-ye'는 목적을 나타내며, 'be'는 방향, 'az'는 출처를 나타냅니다.
이 구어체 문장에서 틀린 부분을 찾으세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'vāse'는 'barā-ye'의 올바른 구어체/슬랭 표현이므로 문장은 완벽합니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

این کتاب ___ من است.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: برای
For = برای
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: برای رفتن
Infinitive required.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

برای می‌روم به خانه.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: برای رفتن به خانه
Infinitive + direction.
Change to negative. Sentence Transformation

این برای تو است.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: این برای تو نیست
Negate the verb.
Match the phrase. Match Pairs

Match 'for me' with Persian.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: برای من
Man = me.
Order the words. Sentence Building

برای / من / این / است

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: این برای من است
Subject-Object-Verb.
Use infinitive. Conjugation Drill

برای (خریدن) نان...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: برای خریدن
Infinitive form.
Select the correct preposition. 객관식

___ کار به اینجا آمدم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: برای
For work = برای کار

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

In nāmeh ___ pedar ast. (이 편지는 아버지를 위한 것입니다.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: barā-ye
'이것은 나를 위한 것이다'라는 문장을 만드세요. Sentence Reorder

man / barā-ye / In / ast

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: In barā-ye man ast.
격식 있는 버전을 고르세요. 객관식

어떤 문장이 격식 있는 표현인가요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: In barā-ye shomāst.
'For lunch'를 페르시아어로 번역하세요. 번역

점심을 위해

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: barā-ye nāhār
페르시아어 단어와 기능을 매칭하세요. Match Pairs

알맞게 연결하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["bar\u0101-ye :: For (\uaca9\uc2dd)","v\u0101se :: For (\uc2ac\ub7ad)","be :: To (\ubc29\ud5a5)"]
틀린 어순을 바로잡으세요. Error Correction

Man kar mikonam barā-ye pul. (영어식 어순 실수)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Man barā-ye pul kār mikonam.
알맞은 대명사 접미사를 채우세요. 빈칸 채우기

Man barā-___ yek hadye dāram. (너를 위한 선물이 있어 - 구어체 단수)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: yat
'Vāse chi?'의 의미를 고르세요. 객관식

'Vāse chi?'의 뜻은 무엇인가요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: For what? / Why?
'나는 배우기 위해 여기 있다'라는 문장을 만드세요. Sentence Reorder

yād-giri / Man / injā / hastam / barā-ye

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are acceptable.
문장을 페르시아어로 번역하세요. 번역

이것은 나를 위한 것이 아닙니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: In barā-ye man nist.

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

Yes, but only in the infinitive form.

Yes, 'vāse' is the informal version.

Say 'barā-ye man'.

Usually not; use other prepositions for time.

Both are used, but 'barā-ye' is standard.

Yes, it is the standard preposition.

Say 'barā-ye ū'.

No, it must precede the object.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

para

Persian 'barā-ye' is more flexible in spoken registers.

French high

pour

French uses 'pour' with infinitives, similar to Persian.

German moderate

für

Persian uses one word for both.

Japanese moderate

tame ni

Word order is reversed.

Arabic high

li-ajl

Arabic has more complex case endings.

Chinese moderate

wèi

Chinese is SVO, Persian is SOV.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!