B1 Prepositions & Postpositions 8 min read 쉬움

페르시아어 전치사: ~에게 vs ~을 위해 (be vs barāye)

방향을 가리키는 화살표는 «به», 누군가를 위한 마음이나 이유는 «برای»라고 기억하면 쉬워요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'be' for direction/destination and 'barāye' for purpose/beneficiary.

  • Use 'be' (به) for movement toward a place or person: 'I am going to Tehran' (من به تهران می‌روم).
  • Use 'barāye' (برای) for the recipient of an action: 'This gift is for you' (این هدیه برای تو است).
  • Use 'be' for indirect objects: 'I said to him' (به او گفتم).
Movement: [Subject] + [Destination] + به + [Verb] | Benefit: [Subject] + [Object] + برای + [Recipient]

Overview

### Overview
페르시아어 학습을 시작하면 가장 먼저 마주치는 난관 중 하나가 바로 전치사입니다. 특히 به (be)와 برای (barāye)는 한국어의 조사 체계와 일대일로 완벽하게 대응되지 않아 많은 학습자가 혼란을 겪습니다. 한국어에서는 '에게', '한테', '로', '위해', '때문에' 등 다양한 조사가 상황에 따라 정교하게 분화되어 있지만, 페르시아어에서는 이 두 전치사가 그 역할을 나누어 담당합니다.
한국어의 조사(Postposition)는 체언 뒤에 붙지만, 페르시아어의 전치사(Preposition)는 체언 앞에 위치한다는 점이 가장 큰 구조적 차이입니다. 한국어 화자에게는 '조사가 왜 앞에 오지?'라는 의문이 들 수 있는데, 이는 페르시아어의 문장 구조가 한국어의 '주어-목적어-서술어'와 유사하면서도 핵심적인 수식어의 위치가 다르기 때문입니다. 이 두 전치사를 정확히 구분하는 것은 단순히 문법을 맞추는 것을 넘어, 페르시아어 문장의 '방향성(Targeting)'과 '목적성(Motivation)'을 이해하는 핵심 열쇠입니다.
이 글을 통해 한국어의 문법 체계와 비교하며 자연스럽게 습득해 봅시다.
### How This Grammar Works
بهبرای를 이해하는 가장 좋은 방법은 '화살표의 방향'을 상상하는 것입니다. به는 화살표가 어떤 대상이나 장소를 향해 '직접 꽂히는' 느낌입니다. 반면 برای는 화살표가 어떤 목적이나 대상을 '위해서' 혹은 '대상으로 삼아서' 우회하거나 배경을 형성하는 느낌입니다.
한국어 문법과 비교해 볼까요? 한국어에서 '학교에 가다'라고 할 때의 '-에'는 방향성을 나타내며, 이는 페르시아어의 به와 정확히 일치합니다. 반면 '나를 위해 선물을 샀다'에서 '-를 위해'는 어떤 행위의 동기나 수혜자를 나타내며, 이는 برای의 영역입니다.
흥미로운 점은 한국어의 '주다' 동사입니다. '친구에게 선물을 주다'에서 '-에게'는 수혜자를 나타내지만, 페르시아어에서는 '주다'(دادن) 동사가 به와 결합하여 '누구에게 주다'(به کسی دادن)라는 구조를 만듭니다. 한국어에서는 수혜자에게 '-에게/한테'를 쓰지만, 페르시아어에서는 '방향'의 의미인 به를 사용하는 것이죠.
즉, 페르시아어에서 به는 물리적인 장소뿐만 아니라, 추상적인 의미에서의 '전달 대상'까지 포괄하는 '도착점'의 개념입니다. 반면 برای는 '목적'과 '이유'에 집중합니다. '공부하기 위해'(برای درس خواندن)처럼 행위의 이유를 설명할 때는 반드시 برای를 사용해야 합니다.
한국어의 '-를 위해'나 '-하기 위해'와 완벽하게 대응된다고 보시면 됩니다.
### Formation Pattern
페르시아어의 전치사는 명사나 대명사 앞에 위치합니다. 한국어는 '학교 + 에'처럼 명사 뒤에 조사가 붙지만, 페르시아어는 'به + 학교' 순서로 결합합니다. 특히 대명사와 결합할 때 구어체에서는 축약이 빈번하게 일어나는데, 이는 한국어의 '나에게'가 '나한테'로 줄어드는 것과 유사한 언어적 경제성입니다.
| 문법 요소 | 한국어 구조 | 페르시아어 구조 | 예시 (페르시아어) |
|---|---|---|---|
| 방향/도착점 | 명사 + 에/로 | به + 명사 | به خانه (집으로) |
| 수혜자/목적 | 명사 + 를 위해 | برای + 명사 | برای تو (너를 위해) |
| 대명사 결합(구어) | 나에게 -> 나한테 | به + من -> بهم | بهم بگو (나한테 말해) |
| 대명사 결합(구어) | 나를 위해 -> 나 위해 | برای + من -> برام | برام بخر (나 위해 사줘) |
### When To Use It
به는 '도착'과 '관계'를 담당합니다. 1) 이동의 목적지: به تهران می‌روم (테헤란으로 갑니다). 2) 간접 목적어: به او گفتم (그에게 말했습니다). 3) 시간의 지점: به وقت ایران (이란 시간으로).
برای는 '동기'와 '수혜'를 담당합니다. 1) 목적: برای خرید (쇼핑을 위해). 2) 수혜자: برای مادرم خریدم (어머니를 위해 샀습니다). 3) 기간: برای دو روز (이틀 동안 - 여기서 한국어는 '동안'을 쓰지만 페르시아어는 '목적/범위'의 개념으로 برای를 사용합니다).
일상생활에서 배달 앱을 사용한다고 상상해 보세요. 주문을 할 때 '누구를 위해(for)' 주문하는지, 혹은 '어디로(to)' 배달하는지를 생각하면 구분하기 쉽습니다. '주소를 입력하세요'는 به의 영역이고, '요청사항(위한 것)'은 برای의 영역입니다.
### Common Mistakes
  1. 1조사 위치 혼동: 한국어 화자는 습관적으로 명사 뒤에 전치사를 붙이려 합니다. کتاب برای منکتاب من برای라고 쓰는 오류입니다. 한국어의 '나를 위한 책'이라는 어순에 익숙하기 때문입니다. 항상 전치사가 명사 앞에 온다는 것을 기억하세요.
  2. 2수혜자와 방향의 혼동: به مادرم هدیه دادم (어머니께 선물을 드렸다)은 맞지만, به مادرم هدیه خریدم (어머니께 선물을 샀다)은 어색합니다. 선물을 '어머니를 위해' 산 것이므로 برای مادرم هدیه خریدم이 자연스럽습니다. 한국어의 '-께'가 방향과 수혜를 모두 포괄하다 보니 생기는 혼란입니다.
  3. 3축약형의 과도한 사용: 구어체에서 بهم이나 برام을 쓰는 것은 자연스럽지만, 공식적인 이메일이나 대학교 과제에서는 به منبرای من을 쓰는 것이 예의입니다. 한국어의 '해요체'와 '하십시오체'의 차이처럼 상황에 맞게 조절해야 합니다.
### Contrast With Similar Patterns
| 구분 | به (be) | برای (barāye) |
|---|---|---|
| 핵심 의미 | 도착, 방향, 대상 | 목적, 이유, 수혜 |
| 한국어 대응 | -에, -에게, -로 | -를 위해, -때문에, -동안 |
| 예시 | به مدرسه (학교에) | برای مدرسه (학교를 위해/학교 때문에) |
| 성격 | 지향적(Targeting) | 동기적(Motivating) |
### Quick FAQ
Q1: برای가 '기간'을 나타낼 때 한국어의 '-동안'과 어떻게 다른가요?
A: 한국어의 '동안'은 시간의 경과를 강조하지만, 페르시아어의 برای는 '그 기간을 목적으로 할당한다'는 뉘앙스가 강합니다. برای یک هفته는 '일주일을 (계획으로) 잡다'라는 의미가 내포되어 있습니다.
Q2: به를 '이유'를 나타낼 때 쓸 수 있나요?
A: 거의 쓰지 않습니다. 이유를 말할 때는 برایبه خاطر (be xāter-e)를 사용하세요.
Q3: 구어체 축약형을 써도 되나요?
A: 친구 사이나 카카오톡 같은 메신저에서는 적극적으로 사용하세요. 훨씬 원어민스럽게 들립니다. 하지만 격식 있는 자리에서는 피하는 것이 좋습니다.

Preposition Usage

Preposition Function Example Translation
به
Direction
به مدرسه
To school
به
Indirect Object
به او
To him/her
برای
Beneficiary
برای من
For me
برای
Purpose
برای کار
For work
به
Communication
به من بگو
Tell me
برای
Exchange
برای پول
For money

Meanings

The distinction between directional movement (be) and the beneficiary or purpose of an action (barāye).

1

Directional/Dative

Indicates destination or indirect object.

“به مدرسه می‌روم”

“به او زنگ زدم”

2

Benefactive/Purpose

Indicates who benefits or the reason for an action.

“برای تو خریدم”

“برای کار می‌روم”

Reference Table

Reference table for 페르시아어 전치사: ~에게 vs ~을 위해 (be vs barāye)
특징 전치사: به (to) 전치사: برای (for)
핵심 의미
방향 / 대상
목적 / 혜택
물리적 이동
장소로 이동할 때
목적을 위해 이동할 때
به سینما برو (영화관에 가)
의사소통
누구'에게' 말할 때
누구'를 위해' 말할 때
برای من حرف بزن (나를 위해 말해줘)
구어체 형태
بِه (be)
برا (barā) / واسه (vāse)
대명사 결합
بهم, بهت, بهش
برام, برات, براش
자주 쓰이는 동사
دادن (주다)
خریدن (사다)
예시 문장
به خانه برو (집에 가)
برای تفریح برو (놀러 가)

격식 수준 스펙트럼

격식체
من به فروشگاه می‌روم تا برای شما خرید کنم.

من به فروشگاه می‌روم تا برای شما خرید کنم. (Shopping)

중립
من به فروشگاه می‌روم برای تو خرید کنم.

من به فروشگاه می‌روم برای تو خرید کنم. (Shopping)

비격식체
دارم میرم مغازه برات خرید کنم.

دارم میرم مغازه برات خرید کنم. (Shopping)

속어
دارم میرم خرید برات.

دارم میرم خرید برات. (Shopping)

'به'의 활용 범위 지도

به (be)

이동

  • به خانه 집으로
  • به سمت ~를 향해

언어/소통

  • به علی گفتن 알리에게 말하기
  • به او پیام دادن 그에게 메시지 보내기

목적지 vs. 목적

방향 (به)
به رستوران رفتن 식당에 가기
به من دادن 나에게 주기
이유 (برای)
برای شام رفتن 저녁 먹으러 가기
برای من خریدن 나를 위해 사기

'به'를 쓸까요, 'برای'를 쓸까요?

1

물리적인 이동이나 대화가 있나요?

YES
به (be)를 사용하세요!
NO
다음 단계로...
2

선물, 호의, 혹은 행동의 목적인가요?

YES
برای (barāye)를 사용하세요!
NO ↓

자주 쓰이는 단어 조합

📍

'به'와 함께

  • گفتن (말하다)
  • رفتن (가다)
  • دادن (주다)
🎁

'برای'와 함께

  • خریدن (사다)
  • آوردن (가져다주다)
  • مناسب (적합한)

수준별 예문

1

من به خانه می‌روم

I go to the house

2

این برای تو است

This is for you

3

به من نگاه کن

Look at me

4

برای ناهار می‌آیم

I come for lunch

1

به او نامه نوشتم

I wrote a letter to him

2

برای امتحان درس می‌خوانم

I study for the exam

3

به تهران سفر کردیم

We traveled to Tehran

4

برای مادرم گل خریدم

I bought flowers for my mother

1

به پیشنهاد او فکر کردم

I thought about his suggestion

2

برای موفقیت باید تلاش کرد

One must work hard for success

3

به دوستش زنگ زد

He called his friend

4

برای حل مشکل چه کنیم؟

What should we do to solve the problem?

1

به این نکته توجه کنید

Pay attention to this point

2

برای جلوگیری از خطا اقدام کنید

Take action to prevent errors

3

به توافق رسیدیم

We reached an agreement

4

برای کسب اطلاعات بیشتر تماس بگیرید

Call for more information

1

به رغم مشکلات، ادامه دادیم

Despite the problems, we continued

2

برای نیل به هدف، برنامه‌ریزی لازم است

To achieve the goal, planning is necessary

3

به دیده تردید نگریستن

To view with skepticism

4

برای هر کنشی، واکنشی است

For every action, there is a reaction

1

به کار بستن اصول اخلاقی

Applying ethical principles

2

برای برون‌رفت از بحران

For overcoming the crisis

3

به زعم بسیاری از کارشناسان

According to many experts

4

برای تبیین این موضوع

To explain this matter

혼동하기 쉬운

Persian Prepositions: To vs. For (be vs. barāye) Ezafe vs. Preposition

Learners often try to use Ezafe where a preposition is needed.

Persian Prepositions: To vs. For (be vs. barāye) be vs. barāye

Translating 'for' and 'to' blindly from English.

Persian Prepositions: To vs. For (be vs. barāye) Direct Object Marker (rā) vs. Preposition

Learners add 'rā' to prepositional objects.

자주 하는 실수

من برای مدرسه می‌روم

من به مدرسه می‌روم

Use 'be' for destination.

این به تو است

این برای تو است

Use 'barāye' for benefit.

من به ناهار خریدم

من برای ناهار خریدم

Use 'barāye' for purpose.

او به من خرید

او برای من خرید

Use 'barāye' for beneficiary.

به چی می‌خندی؟

به چی می‌خندی؟ (Actually correct, but often confused with 'barāye')

Some verbs take 'be' even if they seem like they should take 'barāye'.

برای تهران رفتم

به تهران رفتم

Destination requires 'be'.

به کار سخت کردم

برای کار سخت کردم

Purpose requires 'barāye'.

به او هدیه دادم

به او هدیه دادم (Correct, but 'barāye' is also possible)

Nuance between 'gave to him' and 'gave for him'.

برای او گفتم

به او گفتم

Verbs of communication require 'be'.

به موفقیت تلاش کردم

برای موفقیت تلاش کردم

Purpose requires 'barāye'.

به خاطر او انجام دادم

برای او انجام دادم

Both are correct but have different nuances.

برای او زنگ زدم

به او زنگ زدم

Communication requires 'be'.

به این هدف کار می‌کنم

برای این هدف کار می‌کنم

Purpose requires 'barāye'.

برای او نگاه کردم

به او نگاه کردم

Verbs of perception require 'be'.

문장 패턴

من به ___ می‌روم.

این برای ___ است.

من به ___ گفتم که ___.

برای ___ باید ___.

Real World Usage

Texting constant

بهت پیام دادم

Ordering food very common

این برای من است

Job interview common

به این شرکت علاقه دارم

Travel common

به فرودگاه می‌روم

Social media very common

به دوستانم گفتم

Formal email common

به مدیریت محترم

🎯

'화살표' 테스트

주체에서 대상으로 화살표가 그려진다면 «به»를, 선물 상자나 '왜?'라는 구름이 떠오른다면 «برای»를 쓰세요. 예를 들어 «من به سین마 می‌روم.»처럼요.
⚠️

말하기 동사 주의

«گفتن»(말하다)과 함께 «برای»를 쓰면 안 돼요! 그건 그 사람에게 말하는 게 아니라 그 사람을 '대신해서' 말한다는 뜻이 되거든요. «او به من چیزی گفت.»
💬

현지인처럼 말하기

테헤란 거리나 SNS에서는 «برای» 대신 «واسه»를 정말 많이 써요. 훨씬 캐주얼하고 자연스럽게 들린답니다. «واسه چی این را خریدی؟»

Smart Tips

Always use 'be' for communication verbs.

برای او گفتم به او گفتم

Always use 'barāye' for benefactive actions.

به او خریدم برای او خریدم

Use 'be' for destination.

برای مدرسه می‌روم به مدرسه می‌روم

Use 'barāye' for the reason.

به کار می‌روم برای کار می‌روم

발음

ba-ra-ye

Vowel harmony

In fast speech, 'barāye' can sound like 'barā'.

beh

Linking

The 'e' in 'be' is short.

Question

به او گفتی؟ ↑

Rising intonation for questions.

암기하기

기억법

Be is a Bee flying to a flower; Barāye is a Bear carrying a gift for you.

시각적 연상

Imagine a bee (be) flying directly to a destination. Imagine a bear (barāye) holding a gift box for a friend.

Rhyme

Be is for where you want to go, Barāye is for the gift you bestow.

Story

Ali wanted to go to the park. He said, 'I am going to the park' (به پارک می‌روم). He saw his friend and bought a flower. He said, 'This is for you' (این برای تو است).

Word Web

بهبرایرفتنخریدنگفتندوستخانه

챌린지

Write 5 sentences today using 'be' for places and 'barāye' for people.

문화 노트

In Tehrani, 'barāye' often becomes 'barā' or 'vāse'.

In formal settings, always use the full 'barāye'.

Prepositions are used with more precision in classical poetry.

Both prepositions have roots in Middle Persian.

대화 시작하기

به کجا می‌خواهی بروی؟

این هدیه برای کیست؟

به نظر شما بهترین راه برای یادگیری چیست؟

آیا تا به حال به کشوری سفر کرده‌اید؟

일기 주제

Describe your daily commute.
Write about a gift you bought for someone.
Explain why you are learning Persian.
Discuss a recent decision you made.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

문맥에 따라 'به'와 'برای' 중 알맞은 것을 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
도서관이라는 목적지로 이동하고 있으므로 방향을 나타내는 'به'를 써야 합니다.
호의를 베푸는 표현으로 옳은 문장은 무엇인가요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'برات'은 'برای + تو'의 줄임말로, 차를 마실 대상(수혜자)을 정확히 나타냅니다.
격식 있는 문장에서 전치사 오류를 찾아 고치세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
말하기 동사는 듣는 사람 앞에 항상 'به'를 써야 하며, 'برای'를 쓰면 의미가 달라집니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with 'be' or 'barāye'.

من ___ مدرسه می‌روم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: به
Direction requires 'be'.
Choose the correct preposition. 객관식

این هدیه ___ تو است.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: برای
Benefit requires 'barāye'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

من برای تهران می‌روم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من به تهران می‌روم
Destination requires 'be'.
Change to negative. Sentence Transformation

به او گفتم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: به او نگفتم
Negate the verb.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: کجا می‌روی؟ B: ___ خانه.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: به
Direction.
Order the words. Sentence Building

من / برای / خریدم / تو

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من برای تو خریدم
Subject + Prep + Obj + Verb.
Sort into 'be' or 'barāye'. Grammar Sorting

Which takes 'be'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: رفتن
Verbs of motion take 'be'.
Match the preposition to the function. Match Pairs

به

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Direction
Be is for direction.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
빈칸을 채우세요: این گل‌ها ___ مادرم است. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
다음 중 올바른 문장을 고르세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
단어를 순서대로 배열하세요: [به] [دانشگاه] [من] [می‌روم] 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'나는 돈을 위해 일한다'를 번역하세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
다음 중 가장 캐주얼한 표현은? 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
알맞은 뜻끼리 연결하세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
빈칸을 채우세요: او ___ دوستش کمک کرد. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
오류를 수정하세요: واسه نظرم این کار اشتباه است. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'네 방으로 가!'를 번역하세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'우리에게'를 캐주얼하게 말하면? 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

Yes, when you are communicating with them or moving toward them.

No, it can be for purposes or objects too.

It is a common colloquial variant in Tehrani Persian.

Yes: 'I am going to the store for you' (من به فروشگاه می‌روم برای تو).

No, it remains 'be'.

The meaning will change, and it will sound unnatural to native speakers.

Some verbs have fixed prepositional requirements that must be memorized.

Try describing your day using these two prepositions.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

a (be) / para (barāye)

None, the mapping is very direct.

French high

à (be) / pour (barāye)

French has more complex rules for 'à' vs 'en'.

German high

zu (be) / für (barāye)

German cases change the article, unlike Persian.

Japanese moderate

ni (be) / no tame ni (barāye)

Japanese is a postpositional language.

Arabic high

ila (be) / li (barāye)

Arabic prepositions often attach to the noun.

Chinese moderate

dào (be) / wèi (barāye)

Chinese word order is strictly SVO.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!