Signification
Something that happens contrary to what was anticipated or hoped for.
Contexte culturel
In Iranian social circles, being 'predictable' is often linked to being 'reliable'. When someone's behavior is 'be dur az entezar', it can be a subtle way of saying they have lost some social credit. In meetings, Iranians prefer to use this phrase to avoid direct confrontation. It allows a manager to point out a failure without directly blaming a person's character. Younger generations in Tehran might use this phrase ironically to describe something that was actually very predictable, as a form of sarcasm. The phrase is also used in Dari, though 'خلافِ توقع' (kholaf-e tawaqqo) is sometimes more frequent in formal Kabul speech.
Use with 'Bud'
90% of the time, this phrase is followed by 'bud' (was). Master this combination first.
Don't use for people
Don't say 'You are far from expectation' to mean 'You are a surprising person'. It describes actions or results, not personality traits directly.
Signification
Something that happens contrary to what was anticipated or hoped for.
Use with 'Bud'
90% of the time, this phrase is followed by 'bud' (was). Master this combination first.
Don't use for people
Don't say 'You are far from expectation' to mean 'You are a surprising person'. It describes actions or results, not personality traits directly.
The 'Ta'arof' Sting
Use this to politely tell someone they disappointed you without using 'bad' words.
Teste-toi
Fill in the missing preposition.
پیروزی تیم ما به دور ___ انتظار بود.
The fixed phrase is 'به دور از انتظار'.
Which sentence is the most formal way to say 'It was unexpected'?
کدام جمله رسمیتر است؟
'به دور از انتظار' is the standard formal expression for unexpected events.
Complete the dialogue with the correct form.
علی: 'هواشناسی گفت امروز بارون نمیاد، اما داره سیل میاد!' سارا: 'آره، این بارندگی واقعاً _______.'
The context of a weather surprise requires 'unexpected'.
Match the situation to the phrase.
Match: 'A student who usually gets Cs gets an A+.'
A significant change in performance is 'far from expectation'.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Expectation Spectrum
Banque d exercices
4 exercicesپیروزی تیم ما به دور ___ انتظار بود.
The fixed phrase is 'به دور از انتظار'.
کدام جمله رسمیتر است؟
'به دور از انتظار' is the standard formal expression for unexpected events.
علی: 'هواشناسی گفت امروز بارون نمیاد، اما داره سیل میاد!' سارا: 'آره، این بارندگی واقعاً _______.'
The context of a weather surprise requires 'unexpected'.
Match: 'A student who usually gets Cs gets an A+.'
A significant change in performance is 'far from expectation'.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsYes, but it sounds a bit educated. Use it when you want to sound serious or when talking about news/sports.
Absolutely! 'Winning the lottery was be dur az entezar.'
'Ajib' means strange. 'Be dur az entezar' means it specifically didn't match what you thought would happen.
Add the 'e' (Ezafe) and 'man': 'به دور از انتظارِ من'.
Yes, it's a very professional phrase to use when discussing challenges or results.
Yes, especially if you are discussing something like a football match or a grade.
No, 'entezar' stays singular in this idiom.
It is understood, but 'be dur az' is the grammatically complete version.
No! Use 'motabeghe entezar' for that.
No, it is used in Afghanistan (Dari) and Tajikistan (Tajiki) as well.
Expressions liées
غیرمنتظره
synonymUnexpected
خلافِ انتظار
similarContrary to expectation
مطابقِ انتظار
contrastAs expected
پیشبینی نشده
similarUnforeseen