Signification
States the objective or intention behind an action.
Contexte culturel
In Iranian government offices, using 'به منظور' is practically mandatory in all correspondence. It signals that the writer understands the 'Nezam' (system) and its formal requirements. Persian academics often avoid simple words like 'baraye' to distinguish their work from common speech. 'به منظور' is a staple of the 'Tehrani Academic' style. The Islamic Republic of Iran Broadcasting (IRIB) uses this phrase constantly to describe state projects, giving them an air of planned, deliberate progress. On LinkedIn, Iranian professionals use this phrase to sound 'global' and 'corporate' while writing in Persian.
The 'News' Test
If you can imagine a news anchor saying it, 'به منظور' is probably the right choice. If it sounds too fancy for a news anchor, it's too fancy for you!
Don't forget the Ezafe
Without the '-e' sound at the end of 'manzour,' the sentence breaks. It's 'be manzour-e', never just 'be manzour'.
Signification
States the objective or intention behind an action.
The 'News' Test
If you can imagine a news anchor saying it, 'به منظور' is probably the right choice. If it sounds too fancy for a news anchor, it's too fancy for you!
Don't forget the Ezafe
Without the '-e' sound at the end of 'manzour,' the sentence breaks. It's 'be manzour-e', never just 'be manzour'.
Ta'arof and Formality
Using this phrase is a form of linguistic Ta'arof. It shows you are putting effort into being formal and respectful.
Teste-toi
Fill in the blank with the correct formal phrase.
دولت این قانون را ________ حمایت از محیط زیست وضع کرد.
In a sentence about government laws, the formal 'به منظورِ' is the only appropriate choice.
Which sentence is most appropriate for a business email?
Which one sounds professional?
The second option uses formal vocabulary and the correct purpose marker for business.
Match the purpose to the action.
Match the following:
All pairs correctly show an action taken for a specific formal purpose.
Complete the formal dialogue.
رئیس: چرا این گزارش را تغییر دادید؟ کارمند: ________ شفافسازی بیشتر.
The employee is giving a formal reason to their boss.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Banque d exercices
4 exercicesدولت این قانون را ________ حمایت از محیط زیست وضع کرد.
In a sentence about government laws, the formal 'به منظورِ' is the only appropriate choice.
Which one sounds professional?
The second option uses formal vocabulary and the correct purpose marker for business.
Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :
All pairs correctly show an action taken for a specific formal purpose.
رئیس: چرا این گزارش را تغییر دادید؟ کارمند: ________ شفافسازی بیشتر.
The employee is giving a formal reason to their boss.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
6 questionsOnly if you are texting your boss or a professor. Otherwise, it sounds like you're joking.
'Baraye' is 'for' (general). 'Be manzour-e' is 'for the purpose of' (formal/specific).
Yes, or a verbal noun (Masdar). If you want to use a verb, you need to add 'آنکه'.
Only in formal speeches, lectures, or news broadcasts. Not in daily conversation.
It is an Arabic loanword that has been fully integrated into Persian.
No. To say 'for my sake,' use 'برایِ من'. 'Be manzour-e' is for objectives, not people.
Expressions liées
در راستایِ
similarIn line with / In the direction of
به نیتِ
similarWith the intention of
برایِ
synonymFor
جهتِ
synonymFor / Toward