A1 Proverb Formel

کار نیکو کردن از پر کردن است

kare niku kardan az por kardan ast

Practice makes perfect

Signification

To become good at something, one must practice it repeatedly.

🌍

Contexte culturel

This is a staple of Persian upbringing. It is often used by elders to teach children the value of patience. Similar sentiments exist across the region, emphasizing that skill is not innate but earned through effort. In many traditional schools, this proverb is used to justify repetitive drills. Historically, this was the motto of apprentices learning crafts like carpet weaving or calligraphy.

💡

Use it to encourage

This is a very positive, encouraging phrase. Use it when someone is feeling down about their progress.

🎯

Don't over-analyze

Don't try to translate 'پر کردن' literally as 'filling'. Think of it as 'repeating'.

Signification

To become good at something, one must practice it repeatedly.

💡

Use it to encourage

This is a very positive, encouraging phrase. Use it when someone is feeling down about their progress.

🎯

Don't over-analyze

Don't try to translate 'پر کردن' literally as 'filling'. Think of it as 'repeating'.

💬

Cultural wisdom

Persians love proverbs. Using this will make you sound much more natural and culturally aware.

Teste-toi

Fill in the missing word.

کار نیکو کردن از ____ کردن است.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : پر

The proverb uses 'پر کردن' (filling) to mean repetition.

What does this proverb mean?

کار نیکو کردن از پر کردن است یعنی:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : باید زیاد تمرین کنی

The proverb is about practice, not eating or sleeping.

Match the proverb to its meaning.

کار نیکو کردن از پر کردن است -> ?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Practice makes perfect

This is the standard English equivalent.

Complete the dialogue.

A: من در این کار موفق نمی‌شوم. B: ناامید نشو، ____.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : کار نیکو کردن از پر کردن است

This is the appropriate response to someone struggling.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the missing word. Fill Blank A1

کار نیکو کردن از ____ کردن است.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : پر

The proverb uses 'پر کردن' (filling) to mean repetition.

What does this proverb mean? Choose A2

کار نیکو کردن از پر کردن است یعنی:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : باید زیاد تمرین کنی

The proverb is about practice, not eating or sleeping.

Match the proverb to its meaning. Match A1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Practice makes perfect

This is the standard English equivalent.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: من در این کار موفق نمی‌شوم. B: ناامید نشو، ____.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : کار نیکو کردن از پر کردن است

This is the appropriate response to someone struggling.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

12 questions

It is formal but widely used in daily life.

Yes, it is perfect for sports.

No, it applies to anyone learning anything.

Don't worry, just keep practicing!

There are slight variations, but this is the standard one.

It's a metaphor for filling your experience.

Yes, it's fine in a professional but friendly email.

Yes, it is very common.

A little, but in a good, wise way.

Yes, it's great for cooking.

Not really, it's quite rhythmic.

Only if you have a friendly relationship.

Expressions liées

🔗

تمرین کردن

builds on

To practice

🔗

کار نیکو

similar

Good work

🔄

استاد شدن

synonym

To become a master

🔗

پشتکار داشتن

similar

To have perseverance

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !