Signification
Expressing willingness and pleasure to do something or help someone.
Contexte culturel
The phrase is a 'Ta'arof' essential. Even if you are busy, you might say it to show respect, and the other person might then insist you don't trouble yourself. In the capital, the phrase is often shortened to just 'Khosh-haal misham' in texts, often accompanied by a heart or flower emoji. Using this phrase in an email shows you are 'khosh-barkhord' (good-tempered), a highly valued trait in Iranian professional circles. When a guest says this, the host usually responds with 'Ghadam-etun rooye cheshm' (Your step on my eyes), creating a cycle of politeness.
The 'Subjunctive' Rule
Always remember to use the 'be-' prefix on the verb that follows 'khosh-haal mi-sham'. For example: 'khosh-haal mi-sham be-binamet'.
Don't be too robotic
In Persian, intonation matters. Say 'khosh-haal mi-sham' with a slight rise in pitch to sound genuinely enthusiastic.
Signification
Expressing willingness and pleasure to do something or help someone.
The 'Subjunctive' Rule
Always remember to use the 'be-' prefix on the verb that follows 'khosh-haal mi-sham'. For example: 'khosh-haal mi-sham be-binamet'.
Don't be too robotic
In Persian, intonation matters. Say 'khosh-haal mi-sham' with a slight rise in pitch to sound genuinely enthusiastic.
Tense Trouble
If you say 'khosh-haal shodam' at the start of a meeting, it sounds like you're already finished. Stick to 'mi-sham' for the future!
Teste-toi
Complete the sentence with the correct form of 'khosh-haal shodan' in the spoken register.
اگه فردا بیای، من خیلی ________.
The sentence is a future conditional, so 'mi-sham' is the correct form.
Which response is the most polite way to accept a dinner invitation?
میای خونمون شام؟
While 'آره میام' is okay, 'خوشحال میشم' adds the necessary politeness for Persian culture.
Fill in the missing line to offer help politely.
شخص الف: این کتابها خیلی سنگین هستند. شخص ب: ________________
This uses the phrase to offer help in a natural, friendly way.
Match the phrase to the correct situation.
Situation: You are leaving a business meeting and want to stay in touch.
This is a standard way to express interest in future professional contact.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Banque d exercices
4 exercicesاگه فردا بیای، من خیلی ________.
The sentence is a future conditional, so 'mi-sham' is the correct form.
میای خونمون شام؟
While 'آره میام' is okay, 'خوشحال میشم' adds the necessary politeness for Persian culture.
شخص الف: این کتابها خیلی سنگین هستند. شخص ب: ________________
This uses the phrase to offer help in a natural, friendly way.
Situation: You are leaving a business meeting and want to stay in touch.
This is a standard way to express interest in future professional contact.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsNot at all! It's very common among friends. For a more casual vibe, just use the contracted 'mi-sham' instead of 'mi-shavam'.
No, for that you should say 'khosh-haalam' or 'man khosh-haal hastam'.
'Ba kamale meyl' is much more formal and translates to 'with pleasure.' Use it for very special invitations.
Usually, no. The '-am' at the end of 'mi-sham' already tells us you are talking about yourself.
Change it to 'khosh-haal mi-shim' (خوشحال میشیم).
Yes, it's very common in texts. You can even use the abbreviation 'خوشحال میشم'.
Yes, it's understood in Iran, Afghanistan (Dari), and Tajikistan, though the pronunciation of 'mi-sham' might vary slightly.
You would say 'khosh-haal ne-mi-sham' (خوشحال نمیشم), but this is very blunt and rarely used politely.
No, you can say it on its own as a response to an invitation. 'میای؟' - 'خوشحال میشم!'
Yes, it is perfectly gender-neutral and safe for all social interactions.
Expressions liées
با کمال میل
synonymWith all my heart/desire
باعث افتخاره
similarIt is an honor
در خدمتم
similarI am at your service
خوشحالم
builds onI am happy
خوش گذشت
contrastI had a good time
منتظرم
similarI am waiting/looking forward