A2 Collocation Neutre

مداد رنگی

medad rangi

Colored pencil

Signification

A pencil with a colored core, used for drawing.

🌍

Contexte culturel

In Iranian schools, 'Zang-e Naqqāši' (Art Class) is a beloved time where 'medad rangi' is the primary tool. It's often associated with the smell of fresh wood and pencil shavings. Modern Persian poets often use 'medad rangi' as a symbol of the ability to change one's perspective or 're-color' a bleak reality. The song 'Medad Rangi' by Ebi is a cultural touchstone. It uses the phrase to describe the act of creating a beautiful life for a loved one. Giving stationery, including high-quality colored pencils, is a common 'Eidi' for children, encouraging them to be creative in the new year.

💡

The Ezafe Rule

Always pronounce the small 'e' between 'medad' and 'rangi'. It's the glue of the Persian language!

⚠️

Don't say 'Medad Rang'

Adding the 'i' at the end of 'rang' makes it an adjective. Without it, it sounds like 'Pencil Color' which is incorrect.

Signification

A pencil with a colored core, used for drawing.

💡

The Ezafe Rule

Always pronounce the small 'e' between 'medad' and 'rangi'. It's the glue of the Persian language!

⚠️

Don't say 'Medad Rang'

Adding the 'i' at the end of 'rang' makes it an adjective. Without it, it sounds like 'Pencil Color' which is incorrect.

🎯

Pluralization

If you want to sound like a native, say 'medad rangiyā' when referring to your pencils informally.

💬

Ebi's Song

Listen to the song 'Medad Rangi' by Ebi to hear the phrase used in a beautiful, melodic context.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct form of 'colored pencil'.

من برای نقاشی به یک جعبه _______ نیاز دارم.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : مداد رنگی

The correct term is 'مداد رنگی' with the adjective 'rangi'.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct sentence:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : او مداد رنگی قرمز دارد.

Adjectives follow the noun in Persian, linked by ezafe.

Match the Persian word to its English translation.

Match the following:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

These are all related stationery items.

Complete the dialogue in the shop.

مشتری: ببخشید، مداد رنگی دارید؟ فروشنده: بله، _______؟

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : چند رنگ می‌خواهید

When buying colored pencils, the seller usually asks how many colors (12, 24, etc.) you want.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Stationery Items

✏️

Writing

  • مداد
  • خودکار
  • مداد رنگی
🛠️

Tools

  • تراش
  • پاک‌کن
  • خط‌کش

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct form of 'colored pencil'. Fill Blank A2

من برای نقاشی به یک جعبه _______ نیاز دارم.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : مداد رنگی

The correct term is 'مداد رنگی' with the adjective 'rangi'.

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

Choose the correct sentence:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : او مداد رنگی قرمز دارد.

Adjectives follow the noun in Persian, linked by ezafe.

Match the Persian word to its English translation. Match A1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

These are all related stationery items.

Complete the dialogue in the shop. dialogue_completion A2

مشتری: ببخشید، مداد رنگی دارید؟ فروشنده: بله، _______؟

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : چند رنگ می‌خواهید

When buying colored pencils, the seller usually asks how many colors (12, 24, etc.) you want.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Yes, but professionals might specify the type, like 'medad rangi-ye herfe'i' (professional colored pencil).

You say 'yek ja'be medād rangi' (یک جعبه مداد رنگی).

'Medad rangi' is a colored pencil (wood), while 'medad sham'i' is a crayon (wax).

No, for ink you would use 'johar-e rangi'.

No, it comes from Arabic, but it has been used in Persian for centuries.

You say 'dāram medād rangi-am rā tarāš midaham'.

Yes, 'ketāb-e rang-āmizi-ye bozorgsālān' is very popular in Iran.

Faber-Castell (فابر-کاستل) is historically the most prestigious brand in Iran.

Technically it's singular, but in casual speech, people often use it to refer to the whole set.

You say 'medād rangi-ye ābi'.

Expressions liées

🔗

مداد سیاه

contrast

Standard graphite pencil

🔗

مداد شمعی

similar

Crayon

🔗

تراش

builds on

Pencil sharpener

🔗

دفتر نقاشی

builds on

Drawing notebook

🔗

رنگ‌آمیزی

specialized form

Coloring

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !