Signification
To occupy oneself for a period.
Contexte culturel
In modern Tehran, 'Cafe-gardi' (cafe hopping) is the primary way young people spend time. It's a space for intellectual discussion, dating, and escaping the busy city life. When you are a guest, the host will often say 'خوش میگذرد؟' (Are you having a good time?). It is their duty to ensure your time is spent pleasantly. Iranians love spending time in nature. On Fridays (the weekend), parks are filled with families spending the entire day sitting on carpets, drinking tea, and eating kebab. Spending time is often the subject of Ta'arof. A host might insist you stay longer by saying 'کجا؟ تازه داشت خوش میگذشت!' (Where to? We were just starting to have a good time!)
The 'With' Rule
Always use the preposition 'با' (ba) when spending time with people. 'با سارا وقت گذراندم'.
Money vs Time
Never say 'kharj kardan' for time. It's the #1 giveaway that you're a beginner.
Signification
To occupy oneself for a period.
The 'With' Rule
Always use the preposition 'با' (ba) when spending time with people. 'با سارا وقت گذراندم'.
Money vs Time
Never say 'kharj kardan' for time. It's the #1 giveaway that you're a beginner.
Sound Native
Use 'gozarundan' instead of 'gozarandan' in casual conversations to sound like a local Tehrani.
Ta'arof Check
If someone asks you to spend time, and they don't give a specific time/place, it might just be politeness!
Teste-toi
Fill in the blank with the correct form of 'وقت گذراندن' in the present tense.
من معمولاً با دوستانم در پارک ______.
The subject is 'من' (I), so the verb must end in '-am'.
Which sentence is correct?
How do you say 'I want to spend time with you'?
'وقت بگذرانم' is the correct subjunctive form after 'میخواهم'.
Complete the dialogue.
علی: فردا چه کارهای؟ سارا: هیچی، میخواهم در خانه ______.
Sara is talking about her own plans for tomorrow.
Match the phrase to the situation.
You are at a cafe with a friend and want to say you are having a good time.
'Khosh gozarandan' is the specific variation for having fun.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Time vs Money
Banque d exercices
4 exercicesمن معمولاً با دوستانم در پارک ______.
The subject is 'من' (I), so the verb must end in '-am'.
How do you say 'I want to spend time with you'?
'وقت بگذرانم' is the correct subjunctive form after 'میخواهم'.
علی: فردا چه کارهای؟ سارا: هیچی، میخواهم در خانه ______.
Sara is talking about her own plans for tomorrow.
You are at a cafe with a friend and want to say you are having a good time.
'Khosh gozarandan' is the specific variation for having fun.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
12 questionsYes, but 'وقت تلف کردن' is more common for negative wasting. 'وقت گذراندن' is neutral.
'Gozarandan' is causative (to cause to pass), used for spending time. 'Gozashtan' is intransitive (to pass), used for time passing on its own.
It is neutral. You can use it in a book or with your best friend.
Use 'خوش گذشت' (Khosh gozasht) or 'خوش گذراندم' (Khosh gozarandam).
Yes, 'تعطیلات را در شمال گذراندیم' (We spent the holidays in the north) is perfect.
It's a colloquial accent in Tehran where 'an' often becomes 'un'.
Yes, that is the most common informal translation.
Absolutely not. Use 'kharj kardan' for money.
Use 'با' (ba), meaning 'with'.
In slang, you might hear 'پلکیدن' (pelkidan), but 'وقت گذراندن' is the standard.
زیاد وقت نگذران (Ziad vaqt nagozaran).
No, it's borrowed from Arabic, but it's the most common word for 'time' in Persian.
Expressions liées
خوش گذراندن
similarTo have a good time
وقت تلف کردن
contrastTo waste time
وقت کُشتن
specialized formTo kill time
سپری کردن
synonymTo pass/spend time
وقت گذاشتن
builds onTo dedicate time