A1 Idiom Neutre

سر زدن.

sr zdn 1

To visit briefly.

Signification

To make a short, informal, and often unexpected visit to someone or a place.

🌍

Contexte culturel

Hospitality is central. 'Sar zadan' is a way to show you care without putting pressure on the host. Even abroad, Iranians use this to maintain community ties. Shopkeepers often 'sar zadan' to each other's shops to chat. Used for digital check-ins, showing the language evolves with tech.

💡

Use 'به'

Always remember to use 'به' before the person or place.

⚠️

Don't be rude

Don't use it for formal meetings.

Signification

To make a short, informal, and often unexpected visit to someone or a place.

💡

Use 'به'

Always remember to use 'به' before the person or place.

⚠️

Don't be rude

Don't use it for formal meetings.

🎯

Texting

It's a great way to start a text: 'می‌خوام بهت سر بزنم'.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct preposition.

من امروز ___ دوستم سر زدم.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : به

The verb 'sar zadan' requires the preposition 'به'.

Which sentence is appropriate for a casual visit?

Choose the best option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : به دفتر سر زدم.

This is the only option that uses the correct idiom for a brief, informal visit.

Complete the dialogue.

A: می‌خوای بیای خونه ما؟ B: آره، حتماً ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : سر می‌زنم

The phrase 'sar zadan' fits the context of a casual visit.

Match the situation to the correct phrase.

You are passing by a shop and decide to check it out.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : به مغازه سر زدم

This is the most natural way to describe a quick visit to a shop.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct preposition. Fill Blank A1

من امروز ___ دوستم سر زدم.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : به

The verb 'sar zadan' requires the preposition 'به'.

Which sentence is appropriate for a casual visit? Choose A2

Choose the best option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : به دفتر سر زدم.

This is the only option that uses the correct idiom for a brief, informal visit.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: می‌خوای بیای خونه ما؟ B: آره، حتماً ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : سر می‌زنم

The phrase 'sar zadan' fits the context of a casual visit.

Match the situation to the correct phrase. situation_matching B1

You are passing by a shop and decide to check it out.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : به مغازه سر زدم

This is the most natural way to describe a quick visit to a shop.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

No, it's too informal.

No, you can 'sar zadan' to places too.

No, it implies a short visit.

The sentence will be grammatically incorrect.

Sometimes, so it's better to text first.

Yes, it's very common.

No, it's standard, but informal.

Conjugate the 'zadan' part.

Yes, but 'sar zadan' is specifically for short, informal visits.

No, use 'ملاقات'.

Expressions liées

🔗

سرک کشیدن

similar

To peek/snoop

🔗

دیدن کردن

contrast

To visit

🔗

مهمانی رفتن

contrast

To go to a party

🔗

احوال‌پرسی کردن

builds on

To ask after someone

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !