A1 noun #2,000 le plus courant 10 min de lecture

آمادگی

amadeghi
At the A1 level, 'آمادگی' (Amadegi) is introduced as a basic noun to describe being ready for daily activities. Learners at this stage should focus on the simple construction 'آمادگی داشتن' (to have readiness). For example, a student might say 'من برای کلاس آمادگی دارم' (I am ready for class). The focus is on physical readiness—having your books, being in the right place, and being ready to start. It is often taught alongside the adjective 'آماده' (ready) to show how nouns are formed. A1 learners also encounter this word in the context of 'کلاس آمادگی' (preschool), which is a common cultural reference in Iran. The goal at this level is to recognize the word in simple sentences and use it to express personal readiness for immediate tasks like eating, going out, or studying. It's a foundational word that helps beginners describe their state of being in a proactive way. Simple phrases like 'آمادگی برای سفر' (readiness for travel) are common. The grammar is kept simple, usually just noun + preposition + noun.
At the A2 level, learners expand their use of 'آمادگی' to include more specific types of readiness and more varied verbs. You start to see it paired with adjectives like 'کامل' (complete) or 'کافی' (enough). For instance, 'آمادگی کافی برای امتحان' (enough readiness for the exam). A2 learners should also become comfortable with the negative form 'آمادگی نداشتن' (to not have readiness). This level introduces the idea of mental readiness in a basic sense, such as being ready to talk about a certain topic. You might also hear it in the context of sports, like 'آمادگی برای مسابقه' (readiness for the match). The preposition 'برای' (for) becomes a fixed partner for this word in the learner's mind. Additionally, A2 learners might encounter the word in simple news headlines or public announcements, such as weather warnings where people are asked to have 'آمادگی' for rain or snow. The focus shifts from just 'being ready' to 'having the necessary preparation' for a specific event.
At the B1 level, 'آمادگی' begins to appear in more abstract and professional contexts. Learners are expected to use it in complex sentences and understand its role in 'light verb' constructions like 'اعلام آمادگی کردن' (to announce readiness/willingness). This is a key phrase for workplace communication. For example, 'او برای انجام پروژه اعلام آمادگی کرد' (He announced his readiness to do the project). B1 learners also start to distinguish between 'آمادگی جسمانی' (physical fitness) and 'آمادگی ذهنی' (mental readiness). The word is used to discuss health, training, and personal development. You might encounter it in longer texts about disaster preparedness or educational systems. At this stage, the learner should be able to use 'آمادگی' to describe not just themselves, but also the state of a group or an organization. The nuances of 'readiness' versus 'willingness' become more apparent, especially in social and professional interactions. Understanding the word in the context of 'آمادگی دفاعی' (defensive readiness) in a general sense also starts here.
At the B2 level, 'آمادگی' is used with high frequency in academic and formal discussions. Learners should be able to discuss the 'آمادگی' of a society for change or the 'آمادگی' of an economy for new investments. The word is often modified by sophisticated adjectives like 'عملیاتی' (operational), 'استراتژیک' (strategic), or 'روانی' (psychological). For example, 'آمادگی روانی برای روبرویی با بحران' (psychological readiness to face a crisis). B2 learners are expected to understand the word in the context of social sciences and news analysis. They should also be able to use it in the plural or in combination with other nouns to form complex concepts like 'سطح آمادگی' (level of readiness). The distinction between 'آمادگی' and its synonyms like 'تدارکات' or 'تمهیدات' becomes crucial for precise writing. A B2 learner might write an essay about the 'آمادگی دولت در برابر بلایای طبیعی' (the government's readiness against natural disasters), using the word to anchor a structured argument about preparation and foresight.
At the C1 level, 'آمادگی' is a tool for nuanced expression in professional, literary, and academic Persian. Learners use it to describe complex states of being, such as 'آمادگی نهادی' (institutional readiness) or 'آمادگی فرهنگی' (cultural readiness). At this level, the word is often found in legal documents, high-level political discourse, and philosophical texts. For instance, discussing the 'آمادگی وجودی' (existential readiness) for a certain experience. C1 learners should be able to use the word to express subtle degrees of willingness and preparation in diplomatic or business negotiations. The word appears in idiomatic and semi-idiomatic expressions where it might imply a specific type of 'fitness' or 'suitability'. The learner's ability to use 'آمادگی' to summarize complex situations is key. For example, 'عدم آمادگی زیرساخت‌ها' (the lack of readiness of infrastructures) as a cause for a systemic failure. The focus is on precision, collocations, and the ability to use the word within the sophisticated rhythmic structure of formal Persian prose.
At the C2 level, 'آمادگی' is mastered in all its dimensions, including its historical and literary echoes. A C2 learner understands how the concept of 'آمادگی' has been treated in Persian literature—from the readiness of a soul for mystical union to the tactical readiness of armies in the Shahnameh. They can use the word in highly specialized fields like 'آمادگی رزمی' (combat readiness) in military science or 'آمادگی زیستی' (biological readiness) in advanced psychology. The word is used to construct elegant, persuasive arguments in editorials or academic papers. A C2 speaker might use 'آمادگی' to discuss the 'readiness' of a language to adopt new technological terms. They are also aware of the subtle stylistic differences between 'آمادگی', 'مهیا بودن', and 'استعداد' in classical vs. modern contexts. At this level, the word is not just a vocabulary item but a conceptual building block used to describe the state of the world, the self, and the society with absolute precision and cultural depth.

آمادگی en 30 secondes

  • آمادگی به معنای آماده بودن برای انجام یک کار یا روبرو شدن با یک اتفاق است.
  • این کلمه در زمینه‌های مختلفی مثل تحصیل، ورزش، سیاست و زندگی روزمره کاربرد دارد.
  • رایج‌ترین فعل همراه آن 'داشتن' است و معمولاً با حرف اضافه 'برای' می‌آید.
  • در ایران، 'کلاس آمادگی' به معنای دوره پیش از دبستان (پیش‌دبستانی) است.

The Persian word آمادگی (pronounced as 'ā-mā-de-gī') is a fundamental noun that translates to 'readiness,' 'preparedness,' or 'preparation.' At its core, it describes the state of being fully equipped, mentally or physically, to undertake a task, face a challenge, or participate in an event. In the Persian language, this word is derived from the adjective 'آماده' (ready) combined with the suffix '-گی' which transforms the adjective into an abstract noun. Understanding this word is crucial because it appears in almost every facet of life, from simple daily chores to complex professional environments.

Core Concept
The internal or external state of being 'set' or 'primed' for action.

من برای امتحان فردا آمادگی کامل دارم.

(I have full readiness for tomorrow's exam.)

In a psychological context, آمادگی refers to a mindset. It is the mental fortitude required to accept new information or to react to sudden changes. For instance, a student might have the 'آمادگی ذهنی' (mental readiness) to learn a new language, or an athlete might show 'آمادگی جسمانی' (physical readiness) before a major competition. The beauty of this word lies in its versatility; it covers the spectrum from the simple act of having your bags packed to the profound state of being spiritually prepared for a life transition.

Etymological Root
Derived from Middle Persian 'āmādag', meaning prepared or arranged.

تیم فوتبال با آمادگی بالایی وارد زمین شد.

(The football team entered the field with high readiness.)

Furthermore, the term is often used in administrative and educational settings. In Iran, the term 'کلاس آمادگی' (preparatory class) is synonymous with preschool or kindergarten, where children are prepared for the formal education system. This highlights the word's association with foundational stages and the process of getting ready for what comes next. Whether you are discussing disaster relief ('آمادگی در برابر زلزله') or military drills, this word serves as the anchor for the concept of being proactive rather than reactive.

Grammatical Function
It functions as a noun and often takes the verb 'داشتن' (to have) or 'کسب کردن' (to gain/acquire).

ما باید آمادگی خود را برای تغییرات بازار حفظ کنیم.

(We must maintain our readiness for market changes.)

شرکت برای همکاری با شما اعلام آمادگی کرده است.

(The company has announced its readiness/willingness to cooperate with you.)

To conclude, 'آمادگی' is more than just a word; it is a state of being that implies foresight, effort, and alignment. From the simple 'A1' level usage of 'I am ready for lunch' to the 'C2' level discussion of 'geopolitical readiness,' this word remains a cornerstone of the Persian lexicon. Its ability to bridge the gap between physical action and mental state makes it an essential tool for any learner looking to express their status or intentions effectively.

Using آمادگی correctly requires understanding its common verbal pairings and the contexts in which it appears. In Persian, nouns like this often function as part of a light verb construction or as the object of specific verbs. The most common way to use it is with the verb 'داشتن' (to have). When you say 'آمادگی دارم', you are stating that you are currently in a state of readiness. This is the most natural way for a beginner to use the word.

Common Verb Pairings
داشتن (to have), پیدا کردن (to find/attain), کسب کردن (to acquire), اعلام کردن (to announce).

او برای سفر آمادگی لازم را پیدا کرد.

(He attained the necessary readiness for the trip.)

As you progress to intermediate levels, you will notice that 'آمادگی' is frequently modified by adjectives to specify the type of readiness. For example, 'آمادگی جسمانی' (physical fitness/readiness) is a standard term used in sports and health. Similarly, 'آمادگی دفاعی' (defensive readiness) is common in political or military discussions. The word is also used to describe willingness. If someone asks if you are ready to help, you might respond, 'من آمادگی کمک به شما را دارم' (I have the readiness/willingness to help you).

Adjectival Modifiers
کامل (complete), نسبی (relative), ذهنی (mental), جسمی (physical), نظامی (military).

دولت برای مقابله با بحران آمادگی کامل دارد.

(The government has full readiness to deal with the crisis.)

In educational settings, 'آمادگی' is used to describe the preschool level. If you say 'پسرم در کلاس آمادگی است', it means 'My son is in preschool.' This is a very specific but very common usage in Iran. Furthermore, in the context of exams, 'آمادگی برای کنکور' (preparation for the Konkur/University Entrance Exam) is a phrase every Iranian student knows well. It implies a long-term process of study and practice.

Prepositional Usage
Usually followed by 'برای' (for) or 'در برابر' (against/in the face of).

حفظ آمادگی در برابر حوادث غیرمترقبه ضروری است.

(Maintaining readiness against unexpected events is essential.)

تمرینات مداوم باعث افزایش آمادگی او شد.

(Continuous practice led to an increase in his readiness.)

Finally, in advanced Persian, 'آمادگی' can be used to describe the 'receptivity' of a soil for planting or the 'readiness' of a society for social change. It is a word that scales beautifully from the individual to the collective. By mastering its use with 'برای' and 'داشتن', you unlock a significant portion of daily and professional Persian communication.

You will encounter the word آمادگی in a wide variety of settings, ranging from the evening news to the school playground. Its prevalence makes it one of the most 'audible' words in the Persian-speaking world. In news broadcasts, it is almost always heard in the context of national security, disaster management, or diplomatic relations. For example, a news anchor might report on the 'آمادگی نیروهای امدادی' (readiness of relief forces) after an earthquake warning.

News & Media
Commonly used in reports about military drills, weather alerts, and political willingness.

وزیر خارجه از آمادگی ایران برای مذاکره خبر داد.

(The Foreign Minister reported on Iran's readiness for negotiations.)

In the world of sports, this word is ubiquitous. Coaches and commentators constantly discuss the 'آمادگی جسمانی' (physical fitness) of players. If a star player is injured, the discussion shifts to their 'عدم آمادگی' (lack of readiness) for the upcoming match. You will hear fans debating whether their favorite team has the 'آمادگی لازم' (necessary readiness) to win the championship. In this context, it is often used as a synonym for being in peak form.

Sports Commentary
Refers to the physical and tactical state of athletes and teams.

او به دلیل مصدومیت، آمادگی بازی را ندارد.

(Due to injury, he does not have the readiness to play.)

In the educational system, parents and teachers use this word daily. As mentioned before, 'آمادگی' is the name for preschool. You might hear a parent say, 'دخترم را به کلاس آمادگی بردم' (I took my daughter to preschool). Beyond that, teachers often ask students about their 'آمادگی برای درس' (readiness for the lesson). It is a way to gauge if the students have done their homework or are focused and ready to learn.

Educational Context
Refers to both the preschool level and the state of a student's preparation for exams.

آیا برای امتحان آمادگی کافی دارید؟

(Do you have enough readiness for the exam?)

چند نفر برای انجام این پروژه آمادگی خود را اعلام کردند.

(Several people announced their readiness to do this project.)

Lastly, in daily conversation, you might hear it when discussing plans. If you are going on a trip, a friend might ask, 'آمادگی سفر داری؟' (Are you ready for the trip?). It sounds slightly more formal than just asking 'آماده‌ای؟' (Are you ready?), but it is very common. It implies a deeper level of preparation—did you pack? Did you book the hotel? Do you have the 'آمادگی' required?

While آمادگی is a straightforward word, learners often make a few key mistakes, primarily related to confusing it with its adjective form or using the wrong preposition. The most common error is using 'آمادگی' (readiness) when they actually mean 'آماده' (ready). For example, saying 'من آمادگی هستم' is incorrect; it literally means 'I am readiness.' The correct sentence is 'من آماده هستم' (I am ready) or 'من آمادگی دارم' (I have readiness).

Noun vs. Adjective
Mistaking 'آمادگی' (noun) for 'آماده' (adjective).

من آمادگی هستم.

من آماده هستم. / من آمادگی دارم.

(Correcting the noun/adjective confusion.)

Another frequent mistake involves prepositions. In English, we say 'readiness to do something' or 'preparation for something.' In Persian, 'آمادگی' is almost always followed by the preposition 'برای' (for). Learners sometimes try to use 'به' (to) because they are translating literally from English. For example, 'آمادگی به رفتن' is incorrect; it should be 'آمادگی برای رفتن'.

Preposition Errors
Using 'به' instead of 'برای' after the word.

آمادگی به امتحان.

آمادگی برای امتحان.

(Correct preposition usage.)

A more subtle mistake occurs in formal writing. Sometimes learners use 'آمادگی' when 'مهیا' (prepared/ready - formal) or 'تدارک' (preparation/provision) would be more appropriate. While 'آمادگی' is very versatile, 'تدارکات' specifically refers to the logistical side of preparation (like food, supplies, and equipment). Using 'آمادگی' to describe the physical supplies for a party might sound slightly off; 'تدارکات مهمانی' is the better choice.

Synonym Confusion
Using 'آمادگی' when 'تدارکات' (logistics) or 'مهیا' (formal ready) is needed.

ما تمام تدارکات لازم را برای جشن دیده‌ایم.

(We have made all the necessary preparations/provisions for the party.)

او آمادگی ذهنی برای این کار را ندارد.

(He doesn't have the mental readiness for this task.)

Finally, be careful with the spelling of the suffix. Since 'آماده' ends in a silent 'h' (He-ye Jami), when adding the '-gi' suffix, the 'h' is replaced by 'g'. Some beginners might try to write it as 'آماده‌گی' with a semi-space and the 'h' still there. While you might see this in some older texts, the standard modern spelling is 'آمادگی'.

Understanding آمادگی also involves knowing its neighbors in the Persian language. There are several words that overlap in meaning but carry different nuances. The most common ones are 'تدارک' (Tadarok), 'مهیا' (Mohayya), and 'استعداد' (Este'dad). While they all relate to being ready or capable, their specific applications vary significantly.

آمادگی vs. تدارک
'آمادگی' is the state of being ready; 'تدارک' (often plural 'تدارکات') refers to the actual arrangements or supplies made to reach that state.

ما در حال تدارک مقدمات سفر هستیم تا به آمادگی کامل برسیم.

(We are arranging the travel preliminaries to reach full readiness.)

Then we have 'مهیا' (Mohayya). This is a more formal and literary synonym for 'آماده'. You will often find it in poetry or high-level formal speeches. While 'آمادگی' is the noun, the noun form of 'مهیا' would be 'تهیه' (preparation) or 'مهیا بودن' (being prepared). If you are writing a formal letter, using 'مهیا' can add a touch of sophistication, but for daily life, 'آمادگی' is the standard.

آمادگی vs. مهیا
'آمادگی' is common and versatile; 'مهیا' is formal and often used as an adjective.

همه چیز برای شروع مراسم مهیا است.

(Everything is prepared/ready for the start of the ceremony.)

Another word that sometimes confuses learners is 'استعداد' (Este'dad). While 'آمادگی' means readiness (often temporary or acquired), 'استعداد' means talent or aptitude (often innate). However, in some contexts, 'استعداد' can mean 'potential' or 'readiness' for a certain development. For example, 'استعداد ابتلا به بیماری' means 'predisposition to a disease'. In most cases, however, they are quite distinct.

آمادگی vs. استعداد
'آمادگی' is about being prepared; 'استعداد' is about having the natural talent or potential.

او استعداد خوبی در موسیقی دارد، اما آمادگی لازم برای اجرا را ندارد.

(He has good talent in music, but doesn't have the necessary readiness for a performance.)

ما باید مقدمات کار را فراهم کنیم.

(We must provide the preliminaries of the work.)

Lastly, 'مقدمات' (Moqaddamat) refers to the 'preliminaries' or 'basics' that lead to readiness. If you are 'آماده' for an exam, it means you have finished the 'مقدمات' (the studying, the registration, etc.). By distinguishing between the state (آمادگی), the supplies (تدارکات), the formal status (مهیا), and the talent (استعداد), you can speak Persian with much greater precision.

How Formal Is It?

Formel

""

Informel

""

Argot

""

Niveau de difficulté

Grammaire à connaître

Exemples par niveau

1

من برای کلاس آمادگی دارم.

I have readiness for the class.

Noun + Preposition 'برای' + Noun

2

آیا شما برای غذا آمادگی دارید؟

Are you ready for food?

Question form with 'آیا'

3

او برای سفر آمادگی دارد.

He is ready for the trip.

Third person singular

4

ما برای بازی آمادگی داریم.

We are ready for the game.

First person plural

5

کلاس آمادگی کجاست؟

Where is the preschool class?

Compound noun usage

6

او آمادگی کامل دارد.

He has complete readiness.

Adjective 'کامل' modifying the noun

7

من آمادگی ندارم.

I am not ready.

Negative verb 'ندارم'

8

آمادگی برای امتحان مهم است.

Readiness for the exam is important.

Subject of the sentence

1

تیم ما آمادگی خوبی برای مسابقه دارد.

Our team has good readiness for the match.

Adjective 'خوب' modifying 'آمادگی'

2

او آمادگی جسمانی بالایی دارد.

He has high physical fitness.

Specific term: آمادگی جسمانی

3

آیا برای تغییرات آمادگی دارید؟

Are you ready for the changes?

Abstract noun 'تغییرات'

4

ما باید آمادگی خود را حفظ کنیم.

We must maintain our readiness.

Modal verb 'باید' + infinitive

5

او برای شروع کار آمادگی پیدا کرد.

He attained readiness to start the work.

Verb 'پیدا کردن' (to find/attain)

6

آمادگی در برابر سرما ضروری است.

Readiness against the cold is essential.

Preposition 'در برابر' (against)

7

آن‌ها آمادگی لازم را ندارند.

They don't have the necessary readiness.

Adjective 'لازم' (necessary)

8

کتاب‌های آمادگی برای کنکور گران هستند.

Preparation books for Konkur are expensive.

Plural noun 'کتاب‌ها'

1

شرکت برای همکاری با ما اعلام آمادگی کرد.

The company announced its readiness to cooperate with us.

Phrase: اعلام آمادگی کردن

2

آمادگی ذهنی برای موفقیت کلیدی است.

Mental readiness is key to success.

Specific term: آمادگی ذهنی

3

او آمادگی خود را برای کمک به فقرا نشان داد.

He showed his readiness to help the poor.

Verb 'نشان دادن' (to show)

4

ما نیاز به آمادگی بیشتری داریم.

We need more readiness.

Comparative 'بیشتری'

5

آمادگی در برابر زلزله جان انسان‌ها را نجات می‌دهد.

Earthquake preparedness saves lives.

Gerund-like usage in subject

6

او با آمادگی کامل در جلسه حاضر شد.

He appeared in the meeting with full readiness.

Prepositional phrase 'با آمادگی کامل'

7

عدم آمادگی باعث شکست پروژه شد.

Lack of readiness caused the project's failure.

Prefix 'عدم' (lack of)

8

آموزش‌ها باعث افزایش آمادگی کارکنان شد.

The training led to an increase in staff readiness.

Noun 'افزایش' (increase)

1

دولت باید آمادگی دفاعی کشور را تقویت کند.

The government must strengthen the country's defensive readiness.

Political/Military context

2

آمادگی برای پذیرش تکنولوژی‌های جدید در جامعه وجود دارد.

There is readiness in society to accept new technologies.

Sociological context

3

او از آمادگی خود برای پذیرش مسئولیت خبر داد.

He reported his readiness to accept responsibility.

Formal verb 'خبر دادن'

4

حفظ آمادگی عملیاتی در شرایط سخت دشوار است.

Maintaining operational readiness in hard conditions is difficult.

Adjective 'عملیاتی' (operational)

5

آمادگی روانی بیماران قبل از عمل جراحی مهم است.

The psychological readiness of patients before surgery is important.

Medical context

6

این تمرینات برای کسب آمادگی جسمانی طراحی شده‌اند.

These exercises are designed to acquire physical fitness.

Passive voice 'طراحی شده‌اند'

7

او آمادگی لازم برای مقابله با چالش‌ها را دارد.

He has the necessary readiness to deal with challenges.

Verb 'مقابله کردن' (to deal with/confront)

8

سطح آمادگی نیروهای امدادی بررسی شد.

The level of readiness of the relief forces was examined.

Noun 'سطح' (level)

1

احراز آمادگی کامل مستلزم برنامه‌ریزی دقیق است.

Attaining full readiness requires precise planning.

Formal verb 'احراز کردن' and 'مستلزم بودن'

2

آمادگی نهادی برای اجرای اصلاحات ضروری به نظر می‌رسد.

Institutional readiness for implementing reforms seems necessary.

Academic term 'آمادگی نهادی'

3

او بر آمادگی همه‌جانبه برای مواجهه با بحران تأکید کرد.

He emphasized comprehensive readiness for facing the crisis.

Adjective 'همه‌جانبه' (comprehensive)

4

فقدان آمادگی فرهنگی مانع پیشرفت طرح شد.

The lack of cultural readiness hindered the project's progress.

Formal noun 'فقدان' (lack/absence)

5

آمادگی استراتژیک سازمان در گرو آموزش مداوم است.

The organization's strategic readiness depends on continuous training.

Idiomatic 'در گروِ ... بودن' (to depend on)

6

او با اعلام آمادگی مشروط، وارد مذاکرات شد.

He entered negotiations by announcing conditional readiness.

Adjective 'مشروط' (conditional)

7

بررسی آمادگی زیرساخت‌ها برای توسعه پایدار الزامی است.

Examining the readiness of infrastructures for sustainable development is mandatory.

Complex noun phrase

8

آمادگی وجودی برای درک حقایق متعالی لازم است.

Existential readiness is necessary to understand sublime truths.

Philosophical context

1

تبیین آمادگی دیپلماتیک در چارچوب معاهدات بین‌المللی ضروری است.

Explaining diplomatic readiness within the framework of international treaties is essential.

High-level formal Persian

2

آمادگی رزمی یگان‌ها به طور مستمر پایش می‌شود.

The combat readiness of units is continuously monitored.

Military terminology 'پایش کردن'

3

او به تحلیل آمادگی ساختاری برای گذار به دموکراسی پرداخت.

He analyzed the structural readiness for the transition to democracy.

Political science context

4

آمادگی زیستی گونه‌ها برای انطباق با محیط زیست متغیر است.

The biological readiness of species to adapt to the environment varies.

Scientific context

5

تجلی آمادگی معنوی در آثار عرفانی مشهود است.

The manifestation of spiritual readiness is evident in mystical works.

Literary/Mystical context

6

او از فقدان آمادگی تئوریک در جنبش‌های اجتماعی انتقاد کرد.

He criticized the lack of theoretical readiness in social movements.

Academic critique

7

ارتقای آمادگی سایبری برای حفاظت از داده‌های حساس حیاتی است.

Improving cyber readiness for protecting sensitive data is vital.

Technological context

8

آمادگی برای رویارویی با پارادایم‌های جدید علمی الزامی است.

Readiness to face new scientific paradigms is mandatory.

Advanced epistemology

Collocations courantes

آمادگی جسمانی
آمادگی ذهنی
آمادگی دفاعی
اعلام آمادگی
کسب آمادگی
حفظ آمادگی
آمادگی کامل
آمادگی لازم
آمادگی رزمی
آمادگی عملیاتی

Phrases Courantes

کلاس آمادگی

آمادگی برای کنکور

آمادگی در برابر زلزله

در اوج آمادگی

بدون آمادگی قبلی

کسب آمادگی بیشتر

اعلام آمادگی داوطلبانه

آمادگی برای تغییر

شرایط آمادگی

تست آمادگی

Souvent confondu avec

آمادگی vs آماده

آمادگی vs تدارک

آمادگی vs استعداد

Expressions idiomatiques

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Facile à confondre

آمادگی vs

آمادگی vs

آمادگی vs

آمادگی vs

آمادگی vs

Structures de phrases

Comment l'utiliser

nuance

While 'Amade' is the state of being ready, 'Amadegi' is the quality or degree of that readiness.

formal vs informal

'Amadegi' is common in both, but more frequent in formal writing.

Erreurs courantes
  • Using 'Amadegi hastam' instead of 'Amade hastam'.
  • Using the preposition 'be' instead of 'baraye'.
  • Confusing 'Amadegi' (state) with 'Tadarokat' (supplies).
  • Spelling it as 'Amade-gi' with a silent 'h' still present.
  • Using 'Amadegi' to mean 'talent' (should be 'Este'dad').

Astuces

Noun Suffix

The '-gi' suffix is a common way to turn adjectives into nouns in Persian. Practice with other words like 'Zende' (Alive) -> 'Zendegi' (Life).

Peak Form

If you want to say someone is in great shape, use the phrase 'Dar owj-e amadegi' (In the peak of readiness).

Formal Volunteering

In emails, use 'E'lam-e amadegi' instead of just saying 'I want to help'. It sounds much more professional.

Preschool

Remember that 'Amadegi' is a specific school level. If someone says their kid is in 'Amadegi', they mean preschool.

Physical vs Mental

Always specify 'Jesmani' (Physical) or 'Zehni' (Mental) to be more precise in your descriptions.

News Keywords

When you hear 'Amadegi' on the news, look for the word 'Baraye' right after it to know what they are ready for.

Visual Association

Associate 'Amadegi' with a green traffic light. It means everything is ready to go.

Avoid 'Amadegi Hastam'

Never say 'I am readiness'. Always say 'I have readiness' (Amadegi daram) or 'I am ready' (Amade hastam).

Willingness

Use 'Amadegi' to express your willingness to help friends or colleagues. It shows you are proactive.

Abstract Readiness

Try using 'Amadegi' for abstract concepts like 'readiness for change' to elevate your Persian level.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Amadegi' as 'Amade' (Ready) + 'Gi' (The state of). If you are 'Amade', you have 'Amadegi'.

Origine du mot

Middle Persian (Pahlavi)

Contexte culturel

The culture of 'Konkur' preparation is a major part of youth life.

The term 'Amadegi' specifically refers to the year before first grade.

Readiness to serve guests is a core Iranian value.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Amorces de conversation

"آیا برای امتحان فردا آمادگی داری؟"

"چطور می‌توانیم آمادگی جسمانی خود را بالا ببریم؟"

"آیا شرکت شما برای این پروژه آمادگی دارد؟"

"برای سفر به شمال چه آمادگی‌هایی لازم است؟"

"آیا فرزند شما به کلاس آمادگی می‌رود؟"

Sujets d'écriture

امروز برای چه کارهایی آمادگی داشتی؟

چگونه برای اهداف بزرگ خود آمادگی کسب می‌کنی؟

یک خاطره از زمانی که آمادگی کافی نداشتی بنویس.

آمادگی ذهنی برای تو چه معنایی دارد؟

آیا برای تغییرات بزرگ در زندگی‌ات آمادگی داری؟

Questions fréquentes

10 questions

آماده صفت است (مثل: من آماده هستم) اما آمادگی اسم است (مثل: من آمادگی دارم). شما از صفت برای توصیف خود و از اسم برای صحبت درباره یک وضعیت استفاده می‌کنید.

خیر، آمادگی برای هر چیزی می‌تواند باشد؛ از ورزش و سفر گرفته تا آمادگی روحی برای ازدواج یا آمادگی نظامی برای جنگ. این یک کلمه بسیار کلی است.

در نظام آموزشی ایران، به دوره‌ای که کودکان قبل از ورود به کلاس اول دبستان می‌گذرانند، کلاس آمادگی یا پیش‌دبستانی می‌گویند.

می‌توانید بگویید 'من آماده‌ام' (Man amade-am) یا به صورت رسمی‌تر 'من آمادگی دارم' (Man amadegi daram).

معمولاً از حرف اضافه 'برای' استفاده می‌شود. مثلاً: آمادگی برای مسابقه.

این اصطلاح به معنای فیتنس یا سلامت بدنی است که برای انجام فعالیت‌های ورزشی لازم است.

بله، به صورت 'آمادگی‌ها' جمع بسته می‌شود اما در اکثر جملات به صورت مفرد به کار می‌رود.

متضاد آن 'ناآمادگی' یا 'عدم آمادگی' است.

می‌توانید بگویید: 'من برای شروع پروژه جدید اعلام آمادگی می‌کنم'.

خیر، استعداد یک توانایی ذاتی است، اما آمادگی معمولاً با تمرین و تدارک به دست می‌آید.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence: 'I am ready for school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'The team has good readiness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'He announced his readiness to help.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'Maintaining readiness is essential.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'Institutional readiness is required for reform.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Are you ready?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I don't have enough readiness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Physical fitness is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'They checked the level of readiness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Lack of readiness caused the failure.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'Preschool class'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'Full readiness'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'Mental readiness'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'Defensive readiness'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'Comprehensive readiness'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Sentence with 'آمادگی دارم'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Sentence with 'آمادگی برای سفر'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Sentence with 'اعلام آمادگی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Sentence with 'حفظ آمادگی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Sentence with 'آمادگی رزمی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I am ready.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I have readiness.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I am ready for the exam.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'He is very fit.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I volunteer for this project.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'We need mental readiness.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'We must maintain our readiness.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The level of readiness is low.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Institutional readiness is a priority.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'We need comprehensive readiness.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'آمادگی'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: 'Are you ready?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I have no readiness.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Operational readiness is key.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Combat readiness of units.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Preschool class'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Full readiness'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Physical fitness'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Defensive readiness'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Lack of readiness'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the word for 'Readiness'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'من آمادگی دارم.' What did you hear?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'آمادگی جسمانی.' What is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'آمادگی برای سفر.' What is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'اعلام آمادگی.' What is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'آمادگی ذهنی.' What is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'آمادگی عملیاتی.' What is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'سطح آمادگی.' What is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'آمادگی نهادی.' What is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'عدم آمادگی.' What is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'کلاس آمادگی.' What is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'آمادگی کامل.' What is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'کسب آمادگی.' What is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'حفظ آمادگی.' What is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'آمادگی رزمی.' What is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !