Artesh signifies moving upward to a better or higher status, quality, or position.
Mot en 30 secondes
- Raising to a higher level or position.
- Implies advancement and improvement.
- Used in work, tech, education, and quality contexts.
Overview
واژه «ارتقا» در زبان فارسی یکی از کلمات پرکاربرد است که به مفهوم پیشرفت، توسعه، یا بالا بردن سطح چیزی یا کسی اشاره دارد. این کلمه ریشه در زبان عربی دارد و در طول زمان به بخشی جداییناپذیر از زبان فارسی تبدیل شده است. «ارتقا» میتواند هم به صورت ملموس (مانند ارتقای یک ساختمان) و هم به صورت انتزاعی (مانند ارتقای شغلی یا ارتقای سطح دانش) به کار رود. معنای اصلی آن، حرکت به سمت بالا و بهبود است.
«ارتقا» معمولاً با حروف اضافه «به» و «یا» همراه میشود. به عنوان مثال، «ارتقا به مقام بالاتر»، «ارتقای سطح کیفی»، «ارتقای مهارتها». همچنین میتوان از آن به صورت فعلی با استفاده از افعالی چون «دادن»، «یافتن»، «یافتن» استفاده کرد: «ارتقا دادن یک کارمند»، «ارتقا یافتن در شغل»، «ارتقای کیفیت محصول». این واژه در جملات خبری، توصیفی و حتی دستوری به کار میرود.
این واژه در زمینههای مختلفی کاربرد دارد: ۱. محیط کار: ارتقای شغلی، ارتقای سمت، ارتقای حقوق. ۲. تکنولوژی: ارتقای سیستم عامل، ارتقای سختافزار، ارتقای نرمافزار. ۳. آموزش و دانش: ارتقای سطح علمی، ارتقای دانش فنی، ارتقای مهارت. ۴. کیفیت و سطح: ارتقای کیفیت خدمات، ارتقای سطح زندگی، ارتقای ایمنی. ۵. ساختمان و توسعه: ارتقای یک بنا، ارتقای زیرساختها.
کلماتی مانند «پیشرفت»، «توسعه»، «ترقی»، «بهبود» و «رشد» شباهت معنایی زیادی با «ارتقا» دارند. با این حال، تفاوتهای ظریفی نیز وجود دارد. «پیشرفت» و «ترقی» بیشتر به حرکت رو به جلو و کسب موفقیت اشاره دارند. «توسعه» معمولاً به گسترش و بزرگتر شدن در ابعاد مختلف اشاره میکند. «بهبود» به معنی بهتر کردن یک وضعیت موجود است. «ارتقا» اما اغلب بر بالا رفتن در یک سلسله مراتب یا افزایش سطح کیفی یا کمی تمرکز دارد و بار معنایی «بالاتر رفتن» در آن قویتر است.
Exemples
او پس از سالها تلاش، به مقام مدیریت ارتقا یافت.
everydayAfter years of effort, he was promoted to the management position.
شرکت در نظر دارد سطح کیفی محصولات خود را ارتقا دهد.
formalThe company intends to upgrade the quality level of its products.
گوشی من قدیمی شده، باید یه ارتقا بهش بدم.
informalMy phone has gotten old, I need to upgrade it.
ارتقای زیرساختهای آموزشی یکی از اولویتهای اصلی دولت است.
academicUpgrading educational infrastructure is one of the government's main priorities.
Collocations courantes
Phrases Courantes
ارتقای سطح
Level upgrade
ارتقای سازمانی
Organizational promotion
ارتقای دانش
Knowledge enhancement
Souvent confondu avec
'Tanazzol' is the direct opposite of 'Artesh', meaning a decrease, decline, or demotion.
'Tose'eh' implies expansion and development in a broader sense, while 'Artesh' often focuses on elevation within a specific hierarchy or level.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The word 'Artesh' is widely used in both formal and informal contexts. It's particularly common when discussing career progression, technological advancements, and improvements in quality or standards. The verb forms 'Artesh dadan' (to upgrade/promote) and 'Artesh yaftan' (to be upgraded/promoted) are also frequently used.
Erreurs courantes
Learners might sometimes use 'Artesh' where a more general term like 'change' (تغییر) is appropriate, or confuse its specific meaning of 'upgrading' with simple 'progress' (پیشرفت). Ensure the context implies moving to a higher level or better quality.
Tips
Think 'Level Up' for Artesh
Visualize 'Artesh' as a video game 'level up' concept. It's about moving to a higher, more advanced stage.
Don't Confuse with 'Encroachment'
While 'Artesh' means advancement, be careful not to confuse it with words related to taking over or encroaching, which have negative connotations.
Career Ladder Importance
In many Persian-speaking cultures, career advancement ('Artesh') is highly valued as a sign of success and respect.
Origine du mot
The word 'Artesh' originates from the Arabic root 'raqā' (رقی), meaning to ascend, rise, or be elevated. It entered Persian and retained its core meaning of upward movement or improvement.
Contexte culturel
In Iranian society, achieving 'Artesh' (promotion) in one's career is often seen as a significant personal achievement and a source of pride, reflecting status and competence.
Astuce mémo
Think of 'Artesh' as 'Art-esh', like an artist elevating their craft to a higher level of skill and recognition.
Questions fréquentes
4 questions«ارتقا» در موقعیتهای شغلی (مانند ارتقای شغلی)، فنی (مانند ارتقای نرمافزار) و آموزشی (مانند ارتقای سطح دانش) بسیار رایج است. همچنین برای بهبود کیفیت یا سطح کلی یک چیز نیز به کار میرود.
در بیشتر موارد، «ارتقا» بار معنایی مثبت دارد و به معنی بهبود و پیشرفت است. با این حال، گاهی اوقات میتواند صرفاً به معنی تغییر سطح یا جایگاه باشد، بدون لزوماً بار معنایی مثبت یا منفی قوی.
«ارتقا» معمولاً بر بالا رفتن در یک سلسله مراتب یا افزایش سطح تأکید دارد، در حالی که «پیشرفت» بیشتر به حرکت کلی رو به جلو و کسب موفقیت اشاره میکند و لزوماً به معنای بالا رفتن نیست.
بله، «ارتقا» میتواند برای اشیاء نیز به کار رود، به خصوص در زمینه تکنولوژی (مانند ارتقای سختافزار) یا کیفیت (مانند ارتقای کیفیت یک محصول).
Teste-toi
مدیر شرکت قول ________ شغلی به کارمندان ساعی را داد.
کلمه «ارتقا» به معنی بالا رفتن در مقام شغلی است و با مفهوم جمله مطابقت دارد.
این نرمافزار نیاز به ________ دارد تا بتواند از قابلیتهای جدید پشتیبانی کند.
«ارتقا» در این زمینه به معنی بهتر کردن و افزودن قابلیتهای جدید است که «بهبود» بهترین معادل آن است.
کیفیت / به / ارتقا / خدمات / نیاز / دارد
این ترتیب کلمات یک جمله صحیح و با معنی در مورد نیاز به بهبود کیفیت خدمات میسازد.
Score : /3
Summary
Artesh signifies moving upward to a better or higher status, quality, or position.
- Raising to a higher level or position.
- Implies advancement and improvement.
- Used in work, tech, education, and quality contexts.
Think 'Level Up' for Artesh
Visualize 'Artesh' as a video game 'level up' concept. It's about moving to a higher, more advanced stage.
Don't Confuse with 'Encroachment'
While 'Artesh' means advancement, be careful not to confuse it with words related to taking over or encroaching, which have negative connotations.
Career Ladder Importance
In many Persian-speaking cultures, career advancement ('Artesh') is highly valued as a sign of success and respect.
Exemples
4 sur 4او پس از سالها تلاش، به مقام مدیریت ارتقا یافت.
After years of effort, he was promoted to the management position.
شرکت در نظر دارد سطح کیفی محصولات خود را ارتقا دهد.
The company intends to upgrade the quality level of its products.
گوشی من قدیمی شده، باید یه ارتقا بهش بدم.
My phone has gotten old, I need to upgrade it.
ارتقای زیرساختهای آموزشی یکی از اولویتهای اصلی دولت است.
Upgrading educational infrastructure is one of the government's main priorities.
Related Content
Expressions liées
Vocabulaire associé
Plus de mots sur work
عایدی
B1Earnings, income; money received, especially on a regular basis, for work or investments.
عملکرد
B1Performance; the action or process of carrying out or accomplishing an action, task, or function.
عمل کردن
A2To perform an action or function; to operate.
عملی
B1Practical, functional; relating to actual experience or use.
عملیاتی
B1Operational, functional, practical.
اضافه کار
B2Work done in addition to one's regular working hours.
اضافه کاری
B1Overtime; time spent working in addition to one's normal working hours.
اضافه کاری کردن
B1To do overtime; to work beyond normal working hours.
اداره
A1A place where administrative work is done; an office.
اداره کردن
B1To manage, run, or administer an organization or task.