ضابطه
ضابطه en 30 secondes
- Zābeteh means regulation or rule, specifically focusing on the criteria or technical guidelines used by an authority to maintain systemic order and fairness.
- It is commonly used in formal contexts like law, administration, and mathematics, contrasting with the broader term 'Qānun' which refers to general laws.
- The word is often used in the phrase 'ضابطه و رابطه' to emphasize the importance of merit-based rules over personal connections and nepotism.
- In mathematics, it specifically refers to the formula or rule of a function, defining the relationship between inputs and outputs in a structured way.
The Persian word ضابطه (Zābeteh) is a sophisticated noun that translates primarily to 'regulation,' 'rule,' 'criterion,' or 'standard.' While it shares some semantic space with the word 'قانون' (Qānun - Law), ضابطه specifically refers to the specific criteria, technical rules, or the underlying mechanism that governs how a larger law or system is implemented. In the context of Iranian bureaucracy, law, and even mathematics, it denotes a structured way of doing things that prevents arbitrary decisions. When someone says a process is bi-zābeteh (unregulated), they are suggesting it is chaotic or based on personal whims rather than established standards.
- Legal Context
- In legal and administrative settings, it refers to the specific guidelines or bylaws that dictate how a general law should be applied in practice. It is the 'how-to' of the legal world.
- Mathematical Context
- In mathematics, ضابطه is used to describe the formula or the rule of a function. For example, the 'rule' of a function f(x) = 2x+1 is called its zābeteh.
- Social Context
- When discussing social behavior, it implies discipline and following established norms. A 'zābeteh-mand' person is someone who adheres strictly to rules and regulations.
استخدام در این شرکت بر اساس ضابطه است، نه رابطه.
(Employment in this company is based on regulation/merit, not personal connections.)
The word is deeply rooted in the Arabic root 'D-B-T' (ضبط), which relates to control, precision, and discipline. In modern Persian, using ضابطه suggests a level of formality. You will hear it frequently in news reports concerning government policies, university entrance requirements, and urban planning. It is the antithesis of 'parvaz' (chaos) or 'emtezaj' (confusion). For an English speaker, the best way to internalize this word is to think of it as the 'standard operating procedure' or the 'regulatory framework' that keeps a system running smoothly.
ما باید برای حل این مشکل یک ضابطه مشخص تعیین کنیم.
(We must define a specific regulation/criterion to solve this problem.)
Historically, the concept of ضابطه evolved from the administrative needs of the Persianate empires, where standardized rules were necessary to manage vast territories. Today, it is essential vocabulary for anyone reading Iranian newspapers or academic journals. It is not a word you would typically use while buying bread, but it is indispensable when talking to a lawyer, an architect, or a government official. It carries a weight of authority and systemic order.
هیچ کس نباید خارج از ضابطه عمل کند.
(No one should act outside the regulation/established rules.)
این ساختمان طبق ضوابط شهرداری ساخته شده است.
(This building has been constructed according to the municipality's regulations.)
Using ضابطه correctly requires understanding its role as a noun that often functions as the object of a preposition or the subject of a formal statement. In Persian grammar, it is frequently paired with prepositions like 'بر اساس' (based on), 'طبق' (according to), or 'مطابق' (consistent with). Because it is a formal word, the sentences surrounding it often take on a more serious, administrative, or academic tone.
- As a Subject
- When ضابطه is the subject, it often dictates an action or a state. For example: 'ضابطه جدید از فردا اجرا میشود' (The new regulation will be implemented from tomorrow).
ضابطه اصلی برای پذیرش، داشتن مدرک دکترا است.
(The main criterion for admission is having a PhD degree.)
- With Prepositions
- This is the most common usage. It describes how an action conforms to a rule. 'طبق ضابطه عمل کردن' means to act according to the rule.
همه پروژهها باید بر اساس ضابطه فنی پیش بروند.
(All projects must proceed based on technical regulations.)
One of the most important aspects of using ضابطه is knowing its negative form. To say something is 'unregulated' or 'chaotic,' you add the prefix 'بی' to get بیضابطه. This is a very powerful adjective in Persian discourse, often used to criticize government inefficiency or lack of oversight. For example, 'توسعه بیضابطه شهر' (The unregulated expansion of the city) is a common headline in environmental news.
ساخت و سازهای بیضابطه باعث تخریب محیط زیست شده است.
(Unregulated constructions have caused environmental destruction.)
In academic writing, ضابطه is used to define the boundaries of a study or the criteria for selection. If you are writing a thesis in Persian, you will likely use this word to describe your methodology. For instance, 'ضوابط انتخاب نمونهها' (Criteria for selecting samples). It provides a sense of scientific rigor and objectivity to your writing that words like 'روش' (method) might lack in certain contexts.
ما نیاز داریم که فعالیتهای اقتصادی را ضابطهمند کنیم.
(We need to make economic activities regulated/systematic.)
- Mathematics and Logic
- In these fields, 'ضابطه' is the 'formula' or 'definition'. 'ضابطه تابع' (The rule/formula of the function) is a standard term taught in high school algebra.
ضابطه این تابع چیست؟
(What is the rule/formula of this function?)
While ضابطه might not be part of a casual 'hello' in the street, it is omnipresent in Iranian public life. If you turn on the evening news on IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting), you will almost certainly hear it within the first ten minutes. It is the language of the state, the judiciary, and the educational system. Understanding where it appears helps you gauge the formality of a situation.
- Government and News
- Whenever a new policy regarding subsidies, traffic, or imports is announced, officials will speak of 'ضوابط جدید' (new regulations). It signifies that the government is exercising control.
وزارت بهداشت ضوابط جدیدی برای رستورانها اعلام کرد.
(The Ministry of Health announced new regulations for restaurants.)
- Education and Exams
- The 'Sanjesh' organization, which oversees the massive national entrance exam (Konkur), uses ضابطه to explain how students are ranked and selected for universities.
انتخاب رشته باید بر اساس ضوابط دفترچه راهنما باشد.
(Major selection must be based on the regulations in the guidebook.)
In the workplace, particularly in large corporations or government offices, ضابطه is used in HR discussions. If an employee is promoted, others might ask if it was based on ضابطه (merit/rules) or رابطه (nepotism). This binary is a significant part of the Iranian professional psyche. Furthermore, in architecture and urban planning, 'ضوابط شهرداری' (Municipality regulations) is a phrase every homeowner or builder knows all too well, as it dictates how high a building can be or how much parking space is required.
این معامله هیچ ضابطه قانونی ندارد.
(This deal has no legal regulation/basis.)
You will also encounter ضابطه in religious and ethical discourses. Clerics or ethics professors might discuss the 'ضوابط اخلاقی' (ethical criteria) for a certain action. In these cases, it moves away from purely bureaucratic meaning toward a sense of moral standard. It suggests that morality isn't just a feeling, but a structured set of criteria that one can follow. Finally, in the judiciary, the term 'ضابط قضایی' (Judicial officer) refers to police or other authorities who have the legal 'zābeteh' to carry out court orders.
پلیس به عنوان ضابط قضایی عمل میکند.
(The police act as a judicial officer/enforcer.)
Learning ضابطه can be tricky because it sounds similar to other words and has a specific formal register. One of the most common mistakes for English speakers is using 'قانون' (Qānun) when ضابطه is more appropriate. While 'Qānun' is the law passed by parliament, ضابطه is the specific rule that makes that law work. Using 'Qānun' in a technical context can make you sound slightly unrefined.
- Confusing with 'رابطه' (Rābeteh)
- Because they rhyme and are often used together in the phrase 'ضابطه و رابطه', beginners sometimes swap them. 'Rābeteh' means relationship or connection. Using it when you mean 'regulation' will change the meaning entirely.
❌ اشتباه: این کار بر اساس رابطه قانونی است.
✅ درست: این کار بر اساس ضابطه قانونی است.
(Incorrect: This is based on legal connection. Correct: This is based on legal regulation.)
- Misusing the Plural 'ضوابط'
- In Persian, Arabic plurals (broken plurals) like 'ضوابط' are very common. Students often try to pluralize it the Persian way as 'ضابطهها'. While 'ضابطهها' is technically correct, it sounds very informal and is rarely used in the professional contexts where the word typically appears.
✅ بهتر است: ضوابط اداری را رعایت کنید.
❌ ضعیفتر: ضابطههای اداری را رعایت کنید.
(Better: Observe administrative regulations. Weaker: Observe administrative rules.)
Another mistake is using ضابطه for 'personal habits' or 'simple house rules.' If you want to say 'My house rule is no shoes,' using ضابطه would sound incredibly stiff and strange, like you are running a government agency in your living room. For these situations, 'قانون' or 'رسم' (custom) is better. Reserved ضابطه for systems, organizations, and technical standards.
Lastly, learners often forget the 'h' sound at the end. In Persian, the 'ه' (Heh) at the end of ضابطه is a short 'e' sound (Zābeteh), but in some dialects or when followed by an Ezafe, it can be tricky. Ensure you pronounce it clearly as a three-syllable word: Zā-be-teh. Some learners also confuse it with 'ضبط' (Zabt - recording/seizing), which is the root but has a very different application in daily speech.
❌ اشتباه: من ضابط کردم.
✅ درست: من ضبط کردم.
(Incorrect: I regulationed. Correct: I recorded.)
To truly master ضابطه, you must understand how it sits alongside its synonyms. Persian is rich with words for 'rules,' and each has a specific 'flavor' and context. Choosing the right one shows a high level of fluency.
- قانون (Qānun)
- The most general word for 'law.' It refers to the high-level legislation passed by a parliament. While ضابطه is the technical detail, 'Qānun' is the broad command.
- مقررات (Moqarrarāt)
- Very close to ضابطه, this word usually refers to a 'set of regulations.' It is often used for things like 'traffic regulations' (مقررات راهنمایی و رانندگی). It is more about the 'list' of things you must do.
- قاعده (Qā'edeh)
- This means a 'rule' in a more general or linguistic sense. You use 'Qā'edeh' for grammar rules (قواعد دستور زبان). It implies a pattern that is generally followed.
ضابطه vs ملاک: While 'Zābeteh' is a regulation, 'Melāk' is a 'criterion' or 'yardstick'. Use 'Melāk' when you are evaluating something, like 'The criterion for success'.
Another interesting alternative is دستورالعمل (Dastur-ol-amal), which literally means 'instruction for action' or 'protocol.' This is used for manuals or step-by-step guides. If ضابطه is the rule that says you must be safe, the 'Dastur-ol-amal' is the booklet that tells you to wear a helmet and gloves. Finally, آییننامه (Āyin-nāmeh) is the formal word for a 'bylaw' or 'code of practice.' It is often the document where the ضوابط are written down.
برای شرکت در مسابقه، باید ضوابط (regulations) و شرایط (conditions) را بپذیرید.
(To participate in the competition, you must accept the regulations and conditions.)
In summary, while 'قانون' is the most common word for rule, ضابطه is your go-to word for technical, administrative, or mathematical rules. Using it shows that you understand the structure of Persian systems. If you want to describe a person who is very disciplined, you can call them منضبط (Monzabet), which comes from the same root and describes someone who follows the 'zābeteh' strictly.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Le savais-tu ?
The root D-B-T is also where the word 'Zabt' (recording) comes from. In the past, 'recording' was seen as a way to 'control' or 'capture' sound or information so it wouldn't escape.
Guide de prononciation
- Pronouncing the final 'h' as a breathy 'h' instead of a short 'e' vowel.
- Misplacing the stress on the first syllable.
- Shortening the first long 'ā' sound.
- Confusing the 'z' sound with 'j' or 's'.
- Merging the syllables into 'zābte' (skipping the middle 'e').
Niveau de difficulté
Requires familiarity with formal/Arabic-root vocabulary often found in newspapers.
Using the broken plural 'zavābet' correctly in sentences is a mark of high-level writing.
Pronunciation is straightforward, but finding the right context to use it takes practice.
Common in news and lectures; must be distinguished from 'rābeteh'.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Broken Plurals (Arabic style)
ضابطه -> ضوابط (Similar to رابطه -> روابط)
Ezafe Construction with Final 'Heh'
ضابطهٔ جدید (Zābete-ye jadid) - Note the 'ye' sound.
Negative Prefix 'Bi-'
بیضابطه (Unregulated) - Functions as an adjective.
Denominative Verbs with '-mand kardan'
ضابطهمند کردن (To make something regulated).
Prepositional Phrases for Conformity
طبقِ ضابطه / بر اساسِ ضابطه
Exemples par niveau
این یک ضابطه است.
This is a rule.
Simple subject-predicate structure.
ضابطه کلاس چیست؟
What is the class rule?
Asking a question about a specific noun.
او ضابطه را میداند.
He knows the rule.
Subject + Object (with 'rā') + Verb.
ما ضابطه داریم.
We have a rule.
Using the verb 'dashtan' (to have).
ضابطه مهم است.
The rule is important.
Simple adjective description.
این ضابطه خوب است.
This rule is good.
Demonstrative adjective 'in' (this).
لطفاً ضابطه را بخوان.
Please read the rule.
Imperative form of the verb 'khāndan'.
آن ضابطه سخت نیست.
That rule is not hard.
Negative form of the 'to be' verb.
ما باید طبق ضابطه عمل کنیم.
We must act according to the regulation.
Using 'tābeq' (according to) as a preposition.
این شرکت ضابطه خاصی دارد.
This company has a specific regulation.
Using 'khāss' (specific) to modify the noun.
بدون ضابطه کار نکنید.
Do not work without a regulation.
Preposition 'bedun-e' (without).
ضابطه جدید خیلی بهتر است.
The new regulation is much better.
Comparative adjective 'behtar'.
آیا شما ضابطه را قبول دارید؟
Do you accept the regulation?
Question form with 'āyā'.
او بر اساس ضابطه انتخاب شد.
He was chosen based on the regulation.
Passive construction 'entekhāb shod'.
این کار هیچ ضابطهای ندارد.
This work has no regulation (at all).
Using 'y-e nekhreh' for emphasis in negative sentences.
ضوابط مدرسه را یاد بگیرید.
Learn the school's regulations.
Introduction to the plural form 'zavābet'.
استخدام باید بر اساس ضابطه باشد، نه رابطه.
Hiring must be based on regulation, not connections.
Contrastive sentence structure.
ضابطه این تابع ریاضی پیچیده است.
The rule of this mathematical function is complex.
Technical usage in mathematics.
شهرداری ضوابط جدیدی برای ساختوساز وضع کرد.
The municipality established new regulations for construction.
Verb 'vaz' kardan' (to establish/enact).
رفتار او کاملاً بیضابطه بود.
His behavior was completely unregulated/erratic.
Using 'bi-zābeteh' as an adjective.
ما نیاز به یک ضابطه اجرایی داریم.
We need an executive regulation.
Compound noun with 'ejrāyi'.
این ضوابط برای حفظ امنیت هستند.
These regulations are for maintaining security.
Plural subject with 'hastand'.
آیا این تصمیم طبق ضابطه گرفته شده است؟
Was this decision made according to the regulation?
Present perfect passive 'gerefteh shodeh ast'.
او همیشه به ضوابط قانونی احترام میگذارد.
He always respects legal regulations.
Using the verb 'ehterām gozāshtan' with 'be'.
توسعه بیضابطه شهر باعث ترافیک سنگین شده است.
The unregulated expansion of the city has caused heavy traffic.
Complex noun phrase as the subject.
باید فعالیتهای فضای مجازی را ضابطهمند کنیم.
We must regulate (make systematic) activities in cyberspace.
Using the denominative verb 'zābeteh-mand kardan'.
این پروژه فاقد هرگونه ضابطه فنی است.
This project lacks any kind of technical regulation.
Using 'fāqed' (lacking) with 'har-gouneh' (any kind).
ضوابط پذیرش دانشجو هر سال تغییر میکند.
Student admission regulations change every year.
Subject-verb agreement with a plural non-human noun.
پلیس به عنوان ضابط قضایی وارد عمل شد.
The police acted as a judicial officer.
Specific legal term 'zābete qazāyi'.
رعایت ضوابط بهداشتی در رستورانها الزامی است.
Observing health regulations in restaurants is mandatory.
Gerund ' رعایت' (observing) as a subject.
او بر ضوابط اخلاقی حرفه خود پایبند است.
He is committed to the ethical regulations of his profession.
Using 'pāyband budan' (to be committed) with 'bar'.
این آییننامه شامل ضوابط اجرایی دقیقی است.
This bylaw includes precise executive regulations.
Using 'shāmel' (including/containing).
عدم وجود ضابطه در توزیع منابع، منجر به فساد میشود.
The lack of regulation in resource distribution leads to corruption.
Using 'adam-e vojud' (lack of existence) to start a sentence.
ما باید ضوابط و معیارهای انتخاب را بازنگری کنیم.
We must revise the regulations and criteria for selection.
Using 'bāznegarī kardan' (to revise/review).
در فلسفه، ضابطه حقیقت یکی از مباحث بنیادین است.
In philosophy, the criterion of truth is one of the fundamental topics.
Abstract usage in an academic context.
اجرای بیکموکاست ضوابط، ضامن عدالت اجتماعی است.
The flawless implementation of regulations guarantees social justice.
Using the adverbial phrase 'bi-kam-o-kāst' (perfectly/without flaw).
این فرآیند باید تحت ضوابط قانونی مشخصی انجام پذیرد.
This process must be carried out under specific legal regulations.
Using 'anjām pazīrad' (formal version of 'be done').
ضابطه تابع در این مسئله صدق نمیکند.
The rule of the function does not hold true in this problem.
Using 'sedq kardan' (to hold true/apply).
نویسنده در این کتاب، ضوابط نقد ادبی را زیر پا گذاشته است.
In this book, the author has trampled upon the regulations of literary criticism.
Idiomatic expression 'zir-e pā gozāshtan' (to ignore/trample).
تدوین ضوابط جدید برای حفاظت از محیط زیست ضروری است.
Compiling new regulations for environmental protection is essential.
Using 'tadvīn' (compilation/codification).
تصلب بر ضوابط خشک اداری، مانع از نوآوری در سازمان میشود.
Rigidity regarding dry administrative regulations prevents innovation in the organization.
Using 'tasallob' (rigidity/ossification).
او با نگاهی ساختارگرایانه به تحلیل ضوابط حاکم بر متن پرداخت.
With a structuralist perspective, he analyzed the regulations governing the text.
Highly academic 'be ... pardākht' construction.
هرگونه تخطی از ضوابط مصوب، پیگرد قانونی خواهد داشت.
Any violation of the approved regulations will result in legal prosecution.
Using 'takhatti' (violation) and 'peygerd' (prosecution).
ضابطهمندی جهان طبیعت، گواهی بر نظم حاکم بر هستی است.
The regulated nature of the natural world is a testament to the order governing existence.
Using the abstract noun 'zābeteh-mandi'.
این نظریه، ضوابط سنتی معرفتشناسی را به چالش میکشد.
This theory challenges the traditional criteria of epistemology.
Using 'be chālesh keshīdan' (to challenge).
در این تحقیق، ضوابط شمول و عدم شمول به دقت تعریف شدهاند.
In this research, inclusion and exclusion criteria have been carefully defined.
Technical terminology 'shomul' and 'adam-e shomul'.
حاکمیت ضابطه بر رابطه، رکن اصلی حکمرانی خوب است.
The sovereignty of regulation over connections is the main pillar of good governance.
Using 'hākemiyat' (sovereignty/dominance).
ضابطه صوری شعر کلاسیک، در شعر نو در هم شکسته شد.
The formal regulation of classical poetry was shattered in 'New Poetry'.
Using 'souri' (formal/outward).
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Using rules and merit instead of personal connections and nepotism.
شعار ما در این اداره، ضابطه به جای رابطه است.
— To act exactly according to the established rules.
مدیر از ما خواست که دقیقاً طبق ضابطه عمل کنیم.
— To be without any regulation or standard.
این طرح متأسفانه فاقد هرگونه ضابطه علمی است.
— The specific building and urban rules set by the city council.
نقشه خانه باید با ضوابط شهرداری مطابقت داشته باشد.
— A legal enforcer or officer carrying out judicial orders.
ضابطان قضایی حکم بازداشت را اجرا کردند.
— Organizing and regulating affairs to prevent chaos.
هدف ما ضابطهمند کردن امور مالی شرکت است.
— An arbitrary or unregulated reaction to something.
برخورد بیضابطه با معترضان درست نیست.
— Updating or altering the existing regulations.
با تغییر ضوابط، شرایط برای ما سختتر شد.
— The specific rules and criteria for getting hired.
ضابطه استخدامی این بانک بسیار دشوار است.
— Violating or going against the regulations.
هیچکس حق تخطی از ضوابط بهداشتی را ندارد.
Souvent confondu avec
Rhymes with zābeteh but means relationship/connection. Often used as an antonym in social contexts.
The root word. Means recording or seizing. Don't use 'zābeteh' when you mean you recorded a video.
Means 'intermediary' or 'means'. While related to connections, it doesn't mean a regulation.
Expressions idiomatiques
— The conflict between following rules (meritocracy) and using personal connections (nepotism).
در این کشور همیشه جنگ بین ضابطه و رابطه وجود دارد.
Formal/Socio-political— Something done without any thought, plan, or regulation; total chaos.
پولها را بیحساب و کتاب و بیضابطه خرج کردند.
Informal/Critical— To make up arbitrary rules on the spot to hinder someone or justify an action.
برای اینکه به من وام ندهند، مدام ضابطه میتراشند.
Informal/Colloquial— To finally accept and follow the rules, often after resisting.
او بالاخره تن به ضابطه داد و مالیاتش را پرداخت.
Neutral— To find a loophole or bypass a regulation illegally/unethically.
آنها سعی کردند با رشوه ضابطه را دور بزنند.
Informal— The general framework and specific rules governing something.
هر هنری باید چهارچوب و ضابطه خودش را داشته باشد.
Formal/Artistic— Inflexible, cold, or overly bureaucratic rules that ignore human factors.
ما نباید اسیر ضوابط خشک اداری شویم.
Critical— To grow up without discipline or to expand (like a city) without a plan.
این شهر بیضابطه بزرگ شده و امکانات ندارد.
Neutral— Becoming disciplined or systematic.
بعد از ازدواج، زندگیاش کمی ضابطهمند شد.
Informal— A small example that shows the nature of the whole regulatory system (used contextually).
این تخلف، مشتی نمونه خروار از بیضابطگی در این اداره است.
LiteraryFacile à confondre
Both mean 'rule'.
Qānun is the big law (e.g., Constitution). Zābeteh is the specific technical regulation (e.g., how to fill the form).
قانون مالیات (Tax Law) vs ضابطه محاسبه مالیات (Tax Calculation Rule).
Both can mean 'criterion'.
Melāk is a standard for judging quality or truth. Zābeteh is a rule that must be followed as a procedure.
ملاک زیبایی (Criterion of beauty) vs ضابطه ورود (Entry regulation).
Both relate to regulations.
Āyin-nāmeh is the physical document (the bylaw). Zābeteh is the abstract rule or criterion contained within it.
آییننامه را بخوان (Read the bylaw) vs طبق ضابطه عمل کن (Act according to the rule).
Both give directions.
Dastur-ol-amal is a step-by-step 'how-to'. Zābeteh is a 'must-follow' regulatory boundary.
دستورالعمل آشپزی (Cooking instructions) vs ضابطه بهداشتی (Health regulation).
Same root.
Enzebāt is the quality of 'discipline' in a person. Zābeteh is the 'rule' itself.
او انضباط دارد (He has discipline) vs او ضابطه را رعایت کرد (He observed the rule).
Structures de phrases
این [اسم] طبق ضابطه است.
این کار طبق ضابطه است.
ما باید بر اساس ضابطه [فعل].
ما باید بر اساس ضابطه دانشجو بپذیریم.
[اسم] بیضابطه باعث [اسم] میشود.
رانندگی بیضابطه باعث تصادف میشود.
رعایت ضوابط [اسم] الزامی است.
رعایت ضوابط ایمنی الزامی است.
او به عنوان [نقش]، ضابط قضایی است.
او به عنوان پلیس، ضابط قضایی است.
ضابطه [اسم] در این مورد صدق میکند.
ضابطه انتخاب در این مورد صدق میکند.
دولت در پی ضابطهمند کردن [اسم] است.
دولت در پی ضابطهمند کردن بازار مسکن است.
تخطی از ضوابط مصوب، مستوجب [اسم] است.
تخطی از ضوابط مصوب، مستوجب مجازات است.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High in news, medium in daily life, very high in academic/legal texts.
-
Using 'zābeteh' for simple household rules.
→
Use 'qānun' or 'rasm'.
'Zābeteh' is too formal for 'Don't eat in the bedroom.' It sounds like you're running a government department.
-
Confusing 'zābeteh' with 'rābeteh'.
→
Zābeteh = Rule; Rābeteh = Connection.
Because they rhyme, learners often swap them. This can lead to saying 'I have a legal connection' instead of 'I have a legal rule.'
-
Pronouncing it as 'zābt'.
→
Zā-be-teh.
Learners often see the root 'zabt' and forget the extra syllables. 'Zabt' means recording; 'Zābeteh' means rule.
-
Using 'zābeteh-hā' in a formal report.
→
Use 'zavābet'.
The broken plural 'zavābet' is the standard for professional and academic Persian.
-
Omitting the 'ye' in Ezafe (zābete jadid).
→
zābete-ye jadid.
Words ending in 'e' (silent h) must have a 'ye' sound to connect to the next word.
Astuces
The Z-Gate
Imagine a 'Z' shaped gate that only opens if you follow the 'Zābeteh'. It helps you remember the 'Z' sound and the meaning of 'regulation'.
Final 'Heh' Pronunciation
Remember the final 'ه' is pronounced like a short 'e' (as in 'egg'). Don't pronounce it like a hard 'H'.
Professional Tone
Use 'ضابطه' in your resume or during job interviews to sound professional when discussing rules or procedures.
Rhyme with Rābeteh
Learn 'Zābeteh' and 'Rābeteh' together. They are the two sides of the coin in Iranian social discourse (Rules vs. Connections).
Math Context
If you see 'ضابطه' in a math book, don't look for a law; look for an equation!
News keywords
When you hear 'Shahrdari' (Municipality) or 'Sanjesh' (Testing Org), prepare your ears for the word 'Zavābet'.
Broken Plurals
Using 'ضوابط' instead of 'ضابطهها' is an easy way to instantly boost the level of your Persian writing.
Social Justice
Understand that calling something 'بیضابطه' is a strong criticism of unfairness in Iranian culture.
Ezafe Connection
Practice saying 'zābete-ye' quickly. The 'ye' sound is crucial for connecting it to an adjective.
Gears of a Machine
Think of 'zābeteh' as the specific way two gears must interlock. Without that rule, the machine fails.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Zābeteh' as the 'Z-Rule'. Imagine a 'Z' shaped 'Gate' (Z-Gate) that only lets people through if they follow the 'Zābeteh' (Regulation).
Association visuelle
Visualize a series of gears in a machine. Each gear must follow a 'ضابطه' (specific rule) to turn correctly. If one gear is 'بیضابطه', the whole machine breaks.
Word Web
Défi
Try to find three things in your current room that follow a 'zābeteh' (e.g., the way books are shelved, the way your computer files are named) and describe them using the word.
Origine du mot
Borrowed from Arabic (ضابطة). The root is D-B-T (ضبط), which fundamentally means to catch, to hold firmly, to regulate, or to control.
Sens originel : A rule that controls or holds a system together; a governing principle.
Semitic (Arabic) root, incorporated into the Indo-European (Persian) lexicon.Contexte culturel
No specific sensitivities; it is a standard professional and academic term.
In English, we might use 'red tape' negatively for regulations, but 'zābeteh' itself is neutral. However, 'bi-zābeteh' is almost always negative.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
University Admissions
- ضوابط پذیرش
- بر اساس رتبه و ضابطه
- دفترچه ضوابط
- تغییر ضوابط کنکور
Construction and Architecture
- ضوابط شهرداری
- تخطی از ضوابط ساختمانی
- رعایت ضوابط ایمنی
- ضوابط تراکم
Business and HR
- ضوابط استخدامی
- ارتقاء بر اساس ضابطه
- ضوابط انضباطی شرکت
- ضابطهمند کردن حقوقها
Mathematics Class
- ضابطه تابع f
- به دست آوردن ضابطه
- ضابطه جبری
- نمودار و ضابطه
Legal and Judiciary
- ضابط قضایی
- ضوابط قانونی
- در چهارچوب ضابطه
- عدم رعایت ضابطه
Amorces de conversation
"به نظر شما چرا در ادارات ضابطه کمتر از رابطه اهمیت دارد؟"
"آیا ضوابط رانندگی در کشور شما خیلی سختگیرانه است؟"
"چگونه میتوانیم سیستم آموزشی را ضابطهمندتر کنیم؟"
"در ریاضیات، یادگیری ضابطه تابع برای شما سخت بود؟"
"آیا تا به حال با یک ساختوساز بیضابطه در محله خود روبرو شدهاید؟"
Sujets d'écriture
درباره زمانی بنویسید که یک ضابطه (قانون مشخص) به شما کمک کرد تا به حقتان برسید.
تفاوت بین 'ضابطه' و 'رابطه' را در محیطهای کاری توصیف کنید و نظر خود را بگویید.
اگر میتوانستید یک ضابطه جدید برای شهر خود وضع کنید، آن چه بود و چرا؟
چرا برخی افراد همیشه سعی میکنند ضوابط را دور بزنند؟ پیامدهای اجتماعی آن چیست؟
نقش ضابطه در پیشرفت علمی و تکنولوژیک یک کشور را تحلیل کنید.
Questions fréquentes
10 questionsMostly, yes. In daily conversation, people use 'قانون' (Qānun) for general rules. However, you will hear 'ضابطه' in any discussion about jobs, university, or government because it's the correct technical term. Using it correctly makes you sound more educated and precise.
'ضابطه' (Zābeteh) is singular, meaning one regulation. 'ضوابط' (Zavābet) is the broken plural, meaning multiple regulations. In formal contexts, the plural 'ضوابط' is much more common, as rules usually come in sets.
Absolutely. It is the standard term for the 'rule' or 'formula' of a function. If a question asks for 'ضابطه تابع', it wants you to write the equation like f(x) = y.
This is a popular social slogan in Iran. 'Rābeteh' here means using personal connections or 'who you know' to get ahead. 'Zābeteh' means following the official rules and merit. It represents the desire for a fair, rule-based system.
No. 'ضابط' (Zābet) is a person—an officer or enforcer who carries out the rules. 'ضابطه' (Zābeteh) is the rule itself. For example, a 'ضابط قضایی' is a judicial officer who follows 'ضوابط قانونی' (legal regulations).
The most common way is to add 'bi-' to the word: 'بیضابطه' (bi-zābeteh). You can use this to describe chaotic traffic, unplanned buildings, or unfair hiring processes.
You can, and it's grammatically correct, but it sounds a bit childish or overly simple. In professional or adult Persian, always use the plural 'ضوابط'.
Yes, they share the same Arabic root. 'Zabt' means capturing or controlling. A 'zābeteh' is a rule that 'controls' a situation, and 'zabt' is 'capturing' sound or information. They are linguistic cousins.
Use 'ملاک' (Melāk) when you are talking about a standard for judgment or evaluation (e.g., 'What is your criterion for a good book?'). Use 'ضابطه' (Zābeteh) when talking about an official rule or procedure (e.g., 'What are the regulations for entering the building?').
Yes, 'ضابطهمند کردن' (zābeteh-mand kardan) means to regulate or to make something systematic. It is a very common verb in political and business news.
Teste-toi 200 questions
Write a simple sentence: 'This is a school rule.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We must follow the rules.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Hiring was based on the regulation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a chaotic situation using 'بیضابطه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The police are judicial officers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about mathematical functions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The government should regulate the market.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss meritocracy using 'ضابطه و رابطه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The rule is not hard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Read the regulations carefully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'New building regulations were announced.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Violation of rules has a penalty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I know the rule.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'There is no rule here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He is a disciplined person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Selection criteria are important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The rule is good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Everything is based on the rule.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Unregulated growth is dangerous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We need to codify the rules.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'This rule is important.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'According to the regulation.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need a rule.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hiring is based on merit/regulation.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Safety regulations are mandatory.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The government must regulate the market.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'What is the rule of this function?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss: 'Zābeteh vs Rābeteh' in one sentence.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I know the rule.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't act without a rule.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'New rules were announced.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Violation of rules has a fine.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please read the rule.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is a technical regulation.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is a disciplined employee.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are revising the criteria.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The rule is not hard.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Everything is based on the rule.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Unregulated growth is bad.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Judicial officers arrived.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 'رعایت ضوابط الزامی است.'
Listen and transcribe: 'طبق ضابطه عمل کنید.'
Listen and transcribe: 'استخدام بر اساس ضابطه است.'
Listen and transcribe: 'ضوابط جدید شهرداری.'
Listen and transcribe: 'بازار باید ضابطهمند شود.'
Listen and identify the word: 'این ضابطه خوب است.'
Listen and identify the plural: 'ما ضوابط را میدانیم.'
Listen and identify the negative: 'این کار بیضابطه است.'
Listen and transcribe: 'تخطی از ضوابط جریمه دارد.'
Listen: 'ضابطه کلاس چیست؟' What is being asked about?
Listen: 'او ضابطه را دور زد.' Did he follow the rule?
Listen: 'ضابط قضایی آمد.' Who came?
Listen: 'ضابطه این تابع f(x) است.' What is f(x)?
Listen and transcribe: 'بدون ضابطه وارد نشوید.'
Listen and transcribe: 'رعایت ضوابط بهداشتی.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'ضابطه' (Zābeteh) is essential for expressing the concept of 'regulation' or 'criterion' in Persian. Unlike a general law, it refers to the specific, technical rules that govern a process. Example: 'استخدام بر اساس ضابطه' means hiring based on objective rules/merit.
- Zābeteh means regulation or rule, specifically focusing on the criteria or technical guidelines used by an authority to maintain systemic order and fairness.
- It is commonly used in formal contexts like law, administration, and mathematics, contrasting with the broader term 'Qānun' which refers to general laws.
- The word is often used in the phrase 'ضابطه و رابطه' to emphasize the importance of merit-based rules over personal connections and nepotism.
- In mathematics, it specifically refers to the formula or rule of a function, defining the relationship between inputs and outputs in a structured way.
The Z-Gate
Imagine a 'Z' shaped gate that only opens if you follow the 'Zābeteh'. It helps you remember the 'Z' sound and the meaning of 'regulation'.
Final 'Heh' Pronunciation
Remember the final 'ه' is pronounced like a short 'e' (as in 'egg'). Don't pronounce it like a hard 'H'.
Professional Tone
Use 'ضابطه' in your resume or during job interviews to sound professional when discussing rules or procedures.
Rhyme with Rābeteh
Learn 'Zābeteh' and 'Rābeteh' together. They are the two sides of the coin in Iranian social discourse (Rules vs. Connections).
Contenu associé
Plus de mots sur law
دادگاه
A2Un tribunal ou une cour de justice. C'est l'endroit où les affaires juridiques sont jugées.
دادخواست
B2Une plainte formelle déposée devant un tribunal civil.
ضامن
B1Guarantor, surety; a person who gives a guarantee.
دزد
A2Un voleur est une personne qui prend le bien d'autrui.
غیر قانونی
A2Not permitted by law; unlawful.
غیرقانونی
A2Not permitted by law; illegal.
غیرمجازاً
B2In an impermissible or unlawful manner.
جنایت کردن
A2Commencer un crime grave, comme un meurtre ou un vol majeur. Il s'agit d'accomplir un acte illégal considéré comme extrêmement grave, impliquant souvent la violence ou une violation des droits fondamentaux.
جرم
A1Un crime ou un délit punissable par la loi.
جریمه
A2Une amende est une somme d'argent à payer en punition d'une infraction.