At the A1 level, you don't need to use the word 'ضابطه' (Zābeteh) very often, but it's good to recognize it. Think of it simply as 'a big rule.' In A1, we usually use the word 'قانون' (Qānun) for all kinds of rules because it is easier. However, you might see 'ضابطه' on a sign in a park or a school. It just means 'this is how we do things here.' For example, 'ضابطه کلاس' means 'the class rule.' At this level, just remember that it starts with the letter 'Z' and it is about following instructions. You won't hear people use it when talking about food or family, only when they are talking about school or work. It is a very 'serious' word. If your teacher says 'این ضابطه است,' they mean 'this is the requirement.' It's like the rules of a game. To remember it, think of 'Z' for 'Zābeteh' and 'Z' for 'Zone'—like a 'Rule Zone.' Even though it's a bit advanced, knowing it now will help you sound very smart later!
At the A2 level, you are starting to talk about more formal things like work, school, and government. 'ضابطه' (Zābeteh) becomes more useful now. You might use it to talk about why someone got a job or why a building was built in a certain way. A common phrase you might hear is 'بر اساس ضابطه' (bar asāse zābeteh), which means 'based on the rule.' If you are at a university in Iran, you will see this word in the registration office. It's different from 'قانون' (law) because 'ضابطه' is more about the specific steps you need to take. For example, if the law says you must pay tax, the 'zābeteh' tells you exactly how much and when. It's the 'technical rule.' You can also use the negative form 'بی‌ضابطه' (bi-zābeteh) to describe something that is messy or has no rules. If a room is very messy and everyone is shouting, you could say it's 'بی‌ضابطه' (though this is a bit formal for a room!). Focus on using it with 'طبق' (according to) or 'بر اساس' (based on).
As a B1 learner, 'ضابطه' (Zābeteh) is a key word for your 'formal Persian' toolkit. At this level, you should distinguish between 'قانون' (general law) and 'ضابطه' (specific regulation/criterion). You will encounter it frequently in news articles and professional emails. It’s particularly important when discussing social issues like 'meritocracy.' Iranians often say 'ضابطه به جای رابطه' (merit instead of connections). This is a great phrase to use in an essay or a discussion about society. You should also be comfortable with the plural form, 'ضوابط' (Zavābet). For example, 'ضوابط شهرداری' (municipality regulations) is a very common term. In mathematics or logic, if you are taking a class in Persian, 'ضابطه' is the 'formula' of a function. This word helps you move away from simple A1/A2 vocabulary and shows that you can handle administrative and technical topics. Practice using it in sentences about your job or your studies to describe the requirements you have to meet.
At the B2 level, you should be able to use 'ضابطه' (Zābeteh) and its derivatives with precision. You should understand that 'ضابطه' implies a systemic structure. You might use the verb 'ضابطه‌مند کردن' (to make something systematic or regulated) when discussing organizational management or urban development. For example, 'دولت باید بازار ارز را ضابطه‌مند کند' (The government must regulate the currency market). You will also see this word in legal contexts where 'ضابط قضایی' refers to a law enforcement officer. At this stage, you should be able to participate in a debate about whether a certain policy is 'بی‌ضابطه' (arbitrary/unregulated) or 'قانون‌مند' (law-abiding). You should also notice the nuance between 'ضابطه' and 'ملاک' (criterion). While 'zābeteh' is often a rule you *must* follow, 'melāk' is often a standard used for *judging* or *evaluating* something. Using these words correctly will make your academic and professional Persian sound very natural and sophisticated.
For C1 learners, 'ضابطه' (Zābeteh) is a word that appears in complex legal, philosophical, and scientific texts. You should explore its usage in the context of 'اصول و ضوابط' (principles and regulations), a common pairing in formal documents. At this level, you can use 'ضابطه' to discuss the 'criteria of truth' in philosophy or the 'standardized rules' of classical Persian poetry. You should be aware of the historical evolution of the word from its Arabic roots and how it functions as a 'Masdar' (verbal noun) that has taken on a concrete meaning. You might analyze how the lack of 'ضابطه' in certain historical periods led to social instability. In professional writing, you should be able to draft a 'دستورالعمل' (instructional guide) that lists various 'ضوابط اجرایی' (executive regulations). Your usage should reflect an understanding that 'zābeteh' is the backbone of any functioning institution. You should also be comfortable using it in its more abstract sense, such as the 'rules' of human behavior or the 'regulations' of nature.
At the C2 level, you have a masterly command of 'ضابطه' (Zābeteh). You can use it to articulate nuanced arguments in legal theory or administrative law. You might discuss the 'تداخل ضوابط' (conflict of regulations) or the 'خلاء ضابطه' (regulatory vacuum) in emerging fields like AI or biotechnology. Your understanding extends to the subtle rhetorical power of the word; for instance, how an orator might use 'ضابطه' to appeal to a sense of order and justice against 'خودکامگی' (despotism). You can effortlessly switch between the mathematical 'zābeteh' of a function and the sociological 'zābeteh' of a community. You might even explore its use in classical texts or its relationship with 'انضباط' (discipline) in a psychological context. At this level, 'ضابطه' is not just a word, but a conceptual tool that you use to categorize, analyze, and critique complex systems. You are capable of identifying when a 'zābeteh' has become an 'obsessive formality' (تشریفات زاید) versus when it is a necessary 'safeguard' (تضمین). Your Persian is indistinguishable from that of a highly educated native speaker in professional and academic environments.

ضابطه em 30 segundos

  • Zābeteh means regulation or rule, specifically focusing on the criteria or technical guidelines used by an authority to maintain systemic order and fairness.
  • It is commonly used in formal contexts like law, administration, and mathematics, contrasting with the broader term 'Qānun' which refers to general laws.
  • The word is often used in the phrase 'ضابطه و رابطه' to emphasize the importance of merit-based rules over personal connections and nepotism.
  • In mathematics, it specifically refers to the formula or rule of a function, defining the relationship between inputs and outputs in a structured way.

The Persian word ضابطه (Zābeteh) is a sophisticated noun that translates primarily to 'regulation,' 'rule,' 'criterion,' or 'standard.' While it shares some semantic space with the word 'قانون' (Qānun - Law), ضابطه specifically refers to the specific criteria, technical rules, or the underlying mechanism that governs how a larger law or system is implemented. In the context of Iranian bureaucracy, law, and even mathematics, it denotes a structured way of doing things that prevents arbitrary decisions. When someone says a process is bi-zābeteh (unregulated), they are suggesting it is chaotic or based on personal whims rather than established standards.

Legal Context
In legal and administrative settings, it refers to the specific guidelines or bylaws that dictate how a general law should be applied in practice. It is the 'how-to' of the legal world.
Mathematical Context
In mathematics, ضابطه is used to describe the formula or the rule of a function. For example, the 'rule' of a function f(x) = 2x+1 is called its zābeteh.
Social Context
When discussing social behavior, it implies discipline and following established norms. A 'zābeteh-mand' person is someone who adheres strictly to rules and regulations.

استخدام در این شرکت بر اساس ضابطه است، نه رابطه.
(Employment in this company is based on regulation/merit, not personal connections.)

The word is deeply rooted in the Arabic root 'D-B-T' (ضبط), which relates to control, precision, and discipline. In modern Persian, using ضابطه suggests a level of formality. You will hear it frequently in news reports concerning government policies, university entrance requirements, and urban planning. It is the antithesis of 'parvaz' (chaos) or 'emtezaj' (confusion). For an English speaker, the best way to internalize this word is to think of it as the 'standard operating procedure' or the 'regulatory framework' that keeps a system running smoothly.

ما باید برای حل این مشکل یک ضابطه مشخص تعیین کنیم.
(We must define a specific regulation/criterion to solve this problem.)

Historically, the concept of ضابطه evolved from the administrative needs of the Persianate empires, where standardized rules were necessary to manage vast territories. Today, it is essential vocabulary for anyone reading Iranian newspapers or academic journals. It is not a word you would typically use while buying bread, but it is indispensable when talking to a lawyer, an architect, or a government official. It carries a weight of authority and systemic order.

هیچ کس نباید خارج از ضابطه عمل کند.
(No one should act outside the regulation/established rules.)

این ساختمان طبق ضوابط شهرداری ساخته شده است.
(This building has been constructed according to the municipality's regulations.)

Using ضابطه correctly requires understanding its role as a noun that often functions as the object of a preposition or the subject of a formal statement. In Persian grammar, it is frequently paired with prepositions like 'بر اساس' (based on), 'طبق' (according to), or 'مطابق' (consistent with). Because it is a formal word, the sentences surrounding it often take on a more serious, administrative, or academic tone.

As a Subject
When ضابطه is the subject, it often dictates an action or a state. For example: 'ضابطه جدید از فردا اجرا می‌شود' (The new regulation will be implemented from tomorrow).

ضابطه اصلی برای پذیرش، داشتن مدرک دکترا است.
(The main criterion for admission is having a PhD degree.)

With Prepositions
This is the most common usage. It describes how an action conforms to a rule. 'طبق ضابطه عمل کردن' means to act according to the rule.

همه پروژه‌ها باید بر اساس ضابطه فنی پیش بروند.
(All projects must proceed based on technical regulations.)

One of the most important aspects of using ضابطه is knowing its negative form. To say something is 'unregulated' or 'chaotic,' you add the prefix 'بی' to get بی‌ضابطه. This is a very powerful adjective in Persian discourse, often used to criticize government inefficiency or lack of oversight. For example, 'توسعه بی‌ضابطه شهر' (The unregulated expansion of the city) is a common headline in environmental news.

ساخت و سازهای بی‌ضابطه باعث تخریب محیط زیست شده است.
(Unregulated constructions have caused environmental destruction.)

In academic writing, ضابطه is used to define the boundaries of a study or the criteria for selection. If you are writing a thesis in Persian, you will likely use this word to describe your methodology. For instance, 'ضوابط انتخاب نمونه‌ها' (Criteria for selecting samples). It provides a sense of scientific rigor and objectivity to your writing that words like 'روش' (method) might lack in certain contexts.

ما نیاز داریم که فعالیت‌های اقتصادی را ضابطه‌مند کنیم.
(We need to make economic activities regulated/systematic.)

Mathematics and Logic
In these fields, 'ضابطه' is the 'formula' or 'definition'. 'ضابطه تابع' (The rule/formula of the function) is a standard term taught in high school algebra.

ضابطه این تابع چیست؟
(What is the rule/formula of this function?)

While ضابطه might not be part of a casual 'hello' in the street, it is omnipresent in Iranian public life. If you turn on the evening news on IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting), you will almost certainly hear it within the first ten minutes. It is the language of the state, the judiciary, and the educational system. Understanding where it appears helps you gauge the formality of a situation.

Government and News
Whenever a new policy regarding subsidies, traffic, or imports is announced, officials will speak of 'ضوابط جدید' (new regulations). It signifies that the government is exercising control.

وزارت بهداشت ضوابط جدیدی برای رستوران‌ها اعلام کرد.
(The Ministry of Health announced new regulations for restaurants.)

Education and Exams
The 'Sanjesh' organization, which oversees the massive national entrance exam (Konkur), uses ضابطه to explain how students are ranked and selected for universities.

انتخاب رشته باید بر اساس ضوابط دفترچه راهنما باشد.
(Major selection must be based on the regulations in the guidebook.)

In the workplace, particularly in large corporations or government offices, ضابطه is used in HR discussions. If an employee is promoted, others might ask if it was based on ضابطه (merit/rules) or رابطه (nepotism). This binary is a significant part of the Iranian professional psyche. Furthermore, in architecture and urban planning, 'ضوابط شهرداری' (Municipality regulations) is a phrase every homeowner or builder knows all too well, as it dictates how high a building can be or how much parking space is required.

این معامله هیچ ضابطه قانونی ندارد.
(This deal has no legal regulation/basis.)

You will also encounter ضابطه in religious and ethical discourses. Clerics or ethics professors might discuss the 'ضوابط اخلاقی' (ethical criteria) for a certain action. In these cases, it moves away from purely bureaucratic meaning toward a sense of moral standard. It suggests that morality isn't just a feeling, but a structured set of criteria that one can follow. Finally, in the judiciary, the term 'ضابط قضایی' (Judicial officer) refers to police or other authorities who have the legal 'zābeteh' to carry out court orders.

پلیس به عنوان ضابط قضایی عمل می‌کند.
(The police act as a judicial officer/enforcer.)

Learning ضابطه can be tricky because it sounds similar to other words and has a specific formal register. One of the most common mistakes for English speakers is using 'قانون' (Qānun) when ضابطه is more appropriate. While 'Qānun' is the law passed by parliament, ضابطه is the specific rule that makes that law work. Using 'Qānun' in a technical context can make you sound slightly unrefined.

Confusing with 'رابطه' (Rābeteh)
Because they rhyme and are often used together in the phrase 'ضابطه و رابطه', beginners sometimes swap them. 'Rābeteh' means relationship or connection. Using it when you mean 'regulation' will change the meaning entirely.

❌ اشتباه: این کار بر اساس رابطه قانونی است.
✅ درست: این کار بر اساس ضابطه قانونی است.
(Incorrect: This is based on legal connection. Correct: This is based on legal regulation.)

Misusing the Plural 'ضوابط'
In Persian, Arabic plurals (broken plurals) like 'ضوابط' are very common. Students often try to pluralize it the Persian way as 'ضابطه‌ها'. While 'ضابطه‌ها' is technically correct, it sounds very informal and is rarely used in the professional contexts where the word typically appears.

✅ بهتر است: ضوابط اداری را رعایت کنید.
❌ ضعیف‌تر: ضابطه‌های اداری را رعایت کنید.
(Better: Observe administrative regulations. Weaker: Observe administrative rules.)

Another mistake is using ضابطه for 'personal habits' or 'simple house rules.' If you want to say 'My house rule is no shoes,' using ضابطه would sound incredibly stiff and strange, like you are running a government agency in your living room. For these situations, 'قانون' or 'رسم' (custom) is better. Reserved ضابطه for systems, organizations, and technical standards.

Lastly, learners often forget the 'h' sound at the end. In Persian, the 'ه' (Heh) at the end of ضابطه is a short 'e' sound (Zābeteh), but in some dialects or when followed by an Ezafe, it can be tricky. Ensure you pronounce it clearly as a three-syllable word: Zā-be-teh. Some learners also confuse it with 'ضبط' (Zabt - recording/seizing), which is the root but has a very different application in daily speech.

❌ اشتباه: من ضابط کردم.
✅ درست: من ضبط کردم.
(Incorrect: I regulationed. Correct: I recorded.)

To truly master ضابطه, you must understand how it sits alongside its synonyms. Persian is rich with words for 'rules,' and each has a specific 'flavor' and context. Choosing the right one shows a high level of fluency.

قانون (Qānun)
The most general word for 'law.' It refers to the high-level legislation passed by a parliament. While ضابطه is the technical detail, 'Qānun' is the broad command.
مقررات (Moqarrarāt)
Very close to ضابطه, this word usually refers to a 'set of regulations.' It is often used for things like 'traffic regulations' (مقررات راهنمایی و رانندگی). It is more about the 'list' of things you must do.
قاعده (Qā'edeh)
This means a 'rule' in a more general or linguistic sense. You use 'Qā'edeh' for grammar rules (قواعد دستور زبان). It implies a pattern that is generally followed.

ضابطه vs ملاک: While 'Zābeteh' is a regulation, 'Melāk' is a 'criterion' or 'yardstick'. Use 'Melāk' when you are evaluating something, like 'The criterion for success'.

Another interesting alternative is دستورالعمل (Dastur-ol-amal), which literally means 'instruction for action' or 'protocol.' This is used for manuals or step-by-step guides. If ضابطه is the rule that says you must be safe, the 'Dastur-ol-amal' is the booklet that tells you to wear a helmet and gloves. Finally, آیین‌نامه (Āyin-nāmeh) is the formal word for a 'bylaw' or 'code of practice.' It is often the document where the ضوابط are written down.

برای شرکت در مسابقه، باید ضوابط (regulations) و شرایط (conditions) را بپذیرید.
(To participate in the competition, you must accept the regulations and conditions.)

In summary, while 'قانون' is the most common word for rule, ضابطه is your go-to word for technical, administrative, or mathematical rules. Using it shows that you understand the structure of Persian systems. If you want to describe a person who is very disciplined, you can call them منضبط (Monzabet), which comes from the same root and describes someone who follows the 'zābeteh' strictly.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutro

""

Informal

""

Child friendly

""

Gíria

""

Curiosidade

The root D-B-T is also where the word 'Zabt' (recording) comes from. In the past, 'recording' was seen as a way to 'control' or 'capture' sound or information so it wouldn't escape.

Guia de pronúncia

UK /zɒːbeˈte/
US /zɑːbeˈte/
The primary stress falls on the final syllable: zā-be-TEH.
Rima com
رابطه (Rābeteh) واسطه (Vāseteh) حافظه (Hāfezeh) ملاحظه (Molāhezeh) فاصله (Fāseleh) حادثه (Hādeseh) جامعه (Jāme'eh) واقعه (Vāqe'eh)
Erros comuns
  • Pronouncing the final 'h' as a breathy 'h' instead of a short 'e' vowel.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Shortening the first long 'ā' sound.
  • Confusing the 'z' sound with 'j' or 's'.
  • Merging the syllables into 'zābte' (skipping the middle 'e').

Nível de dificuldade

Leitura 4/5

Requires familiarity with formal/Arabic-root vocabulary often found in newspapers.

Escrita 5/5

Using the broken plural 'zavābet' correctly in sentences is a mark of high-level writing.

Expressão oral 3/5

Pronunciation is straightforward, but finding the right context to use it takes practice.

Audição 4/5

Common in news and lectures; must be distinguished from 'rābeteh'.

O que aprender depois

Pré-requisitos

قانون (Law) نظم (Order) رابطه (Relationship) ضبط (Control) اجرا (Execution)

Aprenda a seguir

آیین‌نامه (Bylaw) بخشنامه (Circular/Directive) معیار (Criterion) بنیادین (Fundamental) ساختار (Structure)

Avançado

معرفت‌شناسی (Epistemology) حقوق موضوعه (Statutory Law) بوروکراسی (Bureaucracy) شایسته‌سالاری (Meritocracy)

Gramática essencial

Broken Plurals (Arabic style)

ضابطه -> ضوابط (Similar to رابطه -> روابط)

Ezafe Construction with Final 'Heh'

ضابطهٔ جدید (Zābete-ye jadid) - Note the 'ye' sound.

Negative Prefix 'Bi-'

بی‌ضابطه (Unregulated) - Functions as an adjective.

Denominative Verbs with '-mand kardan'

ضابطه‌مند کردن (To make something regulated).

Prepositional Phrases for Conformity

طبقِ ضابطه / بر اساسِ ضابطه

Exemplos por nível

1

این یک ضابطه است.

This is a rule.

Simple subject-predicate structure.

2

ضابطه کلاس چیست؟

What is the class rule?

Asking a question about a specific noun.

3

او ضابطه را می‌داند.

He knows the rule.

Subject + Object (with 'rā') + Verb.

4

ما ضابطه داریم.

We have a rule.

Using the verb 'dashtan' (to have).

5

ضابطه مهم است.

The rule is important.

Simple adjective description.

6

این ضابطه خوب است.

This rule is good.

Demonstrative adjective 'in' (this).

7

لطفاً ضابطه را بخوان.

Please read the rule.

Imperative form of the verb 'khāndan'.

8

آن ضابطه سخت نیست.

That rule is not hard.

Negative form of the 'to be' verb.

1

ما باید طبق ضابطه عمل کنیم.

We must act according to the regulation.

Using 'tābeq' (according to) as a preposition.

2

این شرکت ضابطه خاصی دارد.

This company has a specific regulation.

Using 'khāss' (specific) to modify the noun.

3

بدون ضابطه کار نکنید.

Do not work without a regulation.

Preposition 'bedun-e' (without).

4

ضابطه جدید خیلی بهتر است.

The new regulation is much better.

Comparative adjective 'behtar'.

5

آیا شما ضابطه را قبول دارید؟

Do you accept the regulation?

Question form with 'āyā'.

6

او بر اساس ضابطه انتخاب شد.

He was chosen based on the regulation.

Passive construction 'entekhāb shod'.

7

این کار هیچ ضابطه‌ای ندارد.

This work has no regulation (at all).

Using 'y-e nekhreh' for emphasis in negative sentences.

8

ضوابط مدرسه را یاد بگیرید.

Learn the school's regulations.

Introduction to the plural form 'zavābet'.

1

استخدام باید بر اساس ضابطه باشد، نه رابطه.

Hiring must be based on regulation, not connections.

Contrastive sentence structure.

2

ضابطه این تابع ریاضی پیچیده است.

The rule of this mathematical function is complex.

Technical usage in mathematics.

3

شهرداری ضوابط جدیدی برای ساخت‌وساز وضع کرد.

The municipality established new regulations for construction.

Verb 'vaz' kardan' (to establish/enact).

4

رفتار او کاملاً بی‌ضابطه بود.

His behavior was completely unregulated/erratic.

Using 'bi-zābeteh' as an adjective.

5

ما نیاز به یک ضابطه اجرایی داریم.

We need an executive regulation.

Compound noun with 'ejrāyi'.

6

این ضوابط برای حفظ امنیت هستند.

These regulations are for maintaining security.

Plural subject with 'hastand'.

7

آیا این تصمیم طبق ضابطه گرفته شده است؟

Was this decision made according to the regulation?

Present perfect passive 'gerefteh shodeh ast'.

8

او همیشه به ضوابط قانونی احترام می‌گذارد.

He always respects legal regulations.

Using the verb 'ehterām gozāshtan' with 'be'.

1

توسعه بی‌ضابطه شهر باعث ترافیک سنگین شده است.

The unregulated expansion of the city has caused heavy traffic.

Complex noun phrase as the subject.

2

باید فعالیت‌های فضای مجازی را ضابطه‌مند کنیم.

We must regulate (make systematic) activities in cyberspace.

Using the denominative verb 'zābeteh-mand kardan'.

3

این پروژه فاقد هرگونه ضابطه فنی است.

This project lacks any kind of technical regulation.

Using 'fāqed' (lacking) with 'har-gouneh' (any kind).

4

ضوابط پذیرش دانشجو هر سال تغییر می‌کند.

Student admission regulations change every year.

Subject-verb agreement with a plural non-human noun.

5

پلیس به عنوان ضابط قضایی وارد عمل شد.

The police acted as a judicial officer.

Specific legal term 'zābete qazāyi'.

6

رعایت ضوابط بهداشتی در رستوران‌ها الزامی است.

Observing health regulations in restaurants is mandatory.

Gerund ' رعایت' (observing) as a subject.

7

او بر ضوابط اخلاقی حرفه خود پایبند است.

He is committed to the ethical regulations of his profession.

Using 'pāyband budan' (to be committed) with 'bar'.

8

این آیین‌نامه شامل ضوابط اجرایی دقیقی است.

This bylaw includes precise executive regulations.

Using 'shāmel' (including/containing).

1

عدم وجود ضابطه در توزیع منابع، منجر به فساد می‌شود.

The lack of regulation in resource distribution leads to corruption.

Using 'adam-e vojud' (lack of existence) to start a sentence.

2

ما باید ضوابط و معیارهای انتخاب را بازنگری کنیم.

We must revise the regulations and criteria for selection.

Using 'bāznegarī kardan' (to revise/review).

3

در فلسفه، ضابطه حقیقت یکی از مباحث بنیادین است.

In philosophy, the criterion of truth is one of the fundamental topics.

Abstract usage in an academic context.

4

اجرای بی‌کم‌وکاست ضوابط، ضامن عدالت اجتماعی است.

The flawless implementation of regulations guarantees social justice.

Using the adverbial phrase 'bi-kam-o-kāst' (perfectly/without flaw).

5

این فرآیند باید تحت ضوابط قانونی مشخصی انجام پذیرد.

This process must be carried out under specific legal regulations.

Using 'anjām pazīrad' (formal version of 'be done').

6

ضابطه تابع در این مسئله صدق نمی‌کند.

The rule of the function does not hold true in this problem.

Using 'sedq kardan' (to hold true/apply).

7

نویسنده در این کتاب، ضوابط نقد ادبی را زیر پا گذاشته است.

In this book, the author has trampled upon the regulations of literary criticism.

Idiomatic expression 'zir-e pā gozāshtan' (to ignore/trample).

8

تدوین ضوابط جدید برای حفاظت از محیط زیست ضروری است.

Compiling new regulations for environmental protection is essential.

Using 'tadvīn' (compilation/codification).

1

تصلب بر ضوابط خشک اداری، مانع از نوآوری در سازمان می‌شود.

Rigidity regarding dry administrative regulations prevents innovation in the organization.

Using 'tasallob' (rigidity/ossification).

2

او با نگاهی ساختارگرایانه به تحلیل ضوابط حاکم بر متن پرداخت.

With a structuralist perspective, he analyzed the regulations governing the text.

Highly academic 'be ... pardākht' construction.

3

هرگونه تخطی از ضوابط مصوب، پیگرد قانونی خواهد داشت.

Any violation of the approved regulations will result in legal prosecution.

Using 'takhatti' (violation) and 'peygerd' (prosecution).

4

ضابطه‌مندی جهان طبیعت، گواهی بر نظم حاکم بر هستی است.

The regulated nature of the natural world is a testament to the order governing existence.

Using the abstract noun 'zābeteh-mandi'.

5

این نظریه، ضوابط سنتی معرفت‌شناسی را به چالش می‌کشد.

This theory challenges the traditional criteria of epistemology.

Using 'be chālesh keshīdan' (to challenge).

6

در این تحقیق، ضوابط شمول و عدم شمول به دقت تعریف شده‌اند.

In this research, inclusion and exclusion criteria have been carefully defined.

Technical terminology 'shomul' and 'adam-e shomul'.

7

حاکمیت ضابطه بر رابطه، رکن اصلی حکمرانی خوب است.

The sovereignty of regulation over connections is the main pillar of good governance.

Using 'hākemiyat' (sovereignty/dominance).

8

ضابطه صوری شعر کلاسیک، در شعر نو در هم شکسته شد.

The formal regulation of classical poetry was shattered in 'New Poetry'.

Using 'souri' (formal/outward).

Colocações comuns

ضابطه قانونی
ضابطه اجرایی
بر اساس ضابطه
خارج از ضابطه
ضابطه تابع
ضابطه فنی
بی‌ضابطه
ضابطه اخلاقی
وضع ضابطه
رعایت ضابطه

Frases Comuns

ضابطه به جای رابطه

— Using rules and merit instead of personal connections and nepotism.

شعار ما در این اداره، ضابطه به جای رابطه است.

طبق ضابطه عمل کردن

— To act exactly according to the established rules.

مدیر از ما خواست که دقیقاً طبق ضابطه عمل کنیم.

فاقد ضابطه بودن

— To be without any regulation or standard.

این طرح متأسفانه فاقد هرگونه ضابطه علمی است.

ضوابط شهرداری

— The specific building and urban rules set by the city council.

نقشه خانه باید با ضوابط شهرداری مطابقت داشته باشد.

ضابط قضایی

— A legal enforcer or officer carrying out judicial orders.

ضابطان قضایی حکم بازداشت را اجرا کردند.

ضابطه‌مند کردن امور

— Organizing and regulating affairs to prevent chaos.

هدف ما ضابطه‌مند کردن امور مالی شرکت است.

برخورد بی‌ضابطه

— An arbitrary or unregulated reaction to something.

برخورد بی‌ضابطه با معترضان درست نیست.

تغییر ضوابط

— Updating or altering the existing regulations.

با تغییر ضوابط، شرایط برای ما سخت‌تر شد.

ضابطه استخدامی

— The specific rules and criteria for getting hired.

ضابطه استخدامی این بانک بسیار دشوار است.

تخطی از ضوابط

— Violating or going against the regulations.

هیچ‌کس حق تخطی از ضوابط بهداشتی را ندارد.

Frequentemente confundido com

ضابطه vs رابطه (Rābeteh)

Rhymes with zābeteh but means relationship/connection. Often used as an antonym in social contexts.

ضابطه vs ضبط (Zabt)

The root word. Means recording or seizing. Don't use 'zābeteh' when you mean you recorded a video.

ضابطه vs واسطه (Vāseteh)

Means 'intermediary' or 'means'. While related to connections, it doesn't mean a regulation.

Expressões idiomáticas

"ضابطه و رابطه"

— The conflict between following rules (meritocracy) and using personal connections (nepotism).

در این کشور همیشه جنگ بین ضابطه و رابطه وجود دارد.

Formal/Socio-political
"بی‌حساب و کتاب و بی‌ضابطه"

— Something done without any thought, plan, or regulation; total chaos.

پول‌ها را بی‌حساب و کتاب و بی‌ضابطه خرج کردند.

Informal/Critical
"ضابطه تراشیدن"

— To make up arbitrary rules on the spot to hinder someone or justify an action.

برای اینکه به من وام ندهند، مدام ضابطه می‌تراشند.

Informal/Colloquial
"تن دادن به ضابطه"

— To finally accept and follow the rules, often after resisting.

او بالاخره تن به ضابطه داد و مالیاتش را پرداخت.

Neutral
"ضابطه را دور زدن"

— To find a loophole or bypass a regulation illegally/unethically.

آن‌ها سعی کردند با رشوه ضابطه را دور بزنند.

Informal
"چهارچوب و ضابطه"

— The general framework and specific rules governing something.

هر هنری باید چهارچوب و ضابطه خودش را داشته باشد.

Formal/Artistic
"ضابطه خشک"

— Inflexible, cold, or overly bureaucratic rules that ignore human factors.

ما نباید اسیر ضوابط خشک اداری شویم.

Critical
"بی‌ضابطه بزرگ شدن"

— To grow up without discipline or to expand (like a city) without a plan.

این شهر بی‌ضابطه بزرگ شده و امکانات ندارد.

Neutral
"ضابطه‌مند شدن"

— Becoming disciplined or systematic.

بعد از ازدواج، زندگی‌اش کمی ضابطه‌مند شد.

Informal
"مشت نمونه خروار (در ضابطه)"

— A small example that shows the nature of the whole regulatory system (used contextually).

این تخلف، مشتی نمونه خروار از بی‌ضابطگی در این اداره است.

Literary

Fácil de confundir

ضابطه vs قانون

Both mean 'rule'.

Qānun is the big law (e.g., Constitution). Zābeteh is the specific technical regulation (e.g., how to fill the form).

قانون مالیات (Tax Law) vs ضابطه محاسبه مالیات (Tax Calculation Rule).

ضابطه vs ملاک

Both can mean 'criterion'.

Melāk is a standard for judging quality or truth. Zābeteh is a rule that must be followed as a procedure.

ملاک زیبایی (Criterion of beauty) vs ضابطه ورود (Entry regulation).

ضابطه vs آیین‌نامه

Both relate to regulations.

Āyin-nāmeh is the physical document (the bylaw). Zābeteh is the abstract rule or criterion contained within it.

آیین‌نامه را بخوان (Read the bylaw) vs طبق ضابطه عمل کن (Act according to the rule).

ضابطه vs دستورالعمل

Both give directions.

Dastur-ol-amal is a step-by-step 'how-to'. Zābeteh is a 'must-follow' regulatory boundary.

دستورالعمل آشپزی (Cooking instructions) vs ضابطه بهداشتی (Health regulation).

ضابطه vs انضباط

Same root.

Enzebāt is the quality of 'discipline' in a person. Zābeteh is the 'rule' itself.

او انضباط دارد (He has discipline) vs او ضابطه را رعایت کرد (He observed the rule).

Padrões de frases

A2

این [اسم] طبق ضابطه است.

این کار طبق ضابطه است.

B1

ما باید بر اساس ضابطه [فعل].

ما باید بر اساس ضابطه دانشجو بپذیریم.

B1

[اسم] بی‌ضابطه باعث [اسم] می‌شود.

رانندگی بی‌ضابطه باعث تصادف می‌شود.

B2

رعایت ضوابط [اسم] الزامی است.

رعایت ضوابط ایمنی الزامی است.

B2

او به عنوان [نقش]، ضابط قضایی است.

او به عنوان پلیس، ضابط قضایی است.

C1

ضابطه [اسم] در این مورد صدق می‌کند.

ضابطه انتخاب در این مورد صدق می‌کند.

C1

دولت در پی ضابطه‌مند کردن [اسم] است.

دولت در پی ضابطه‌مند کردن بازار مسکن است.

C2

تخطی از ضوابط مصوب، مستوجب [اسم] است.

تخطی از ضوابط مصوب، مستوجب مجازات است.

Família de palavras

Substantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Como usar

frequency

High in news, medium in daily life, very high in academic/legal texts.

Erros comuns
  • Using 'zābeteh' for simple household rules. Use 'qānun' or 'rasm'.

    'Zābeteh' is too formal for 'Don't eat in the bedroom.' It sounds like you're running a government department.

  • Confusing 'zābeteh' with 'rābeteh'. Zābeteh = Rule; Rābeteh = Connection.

    Because they rhyme, learners often swap them. This can lead to saying 'I have a legal connection' instead of 'I have a legal rule.'

  • Pronouncing it as 'zābt'. Zā-be-teh.

    Learners often see the root 'zabt' and forget the extra syllables. 'Zabt' means recording; 'Zābeteh' means rule.

  • Using 'zābeteh-hā' in a formal report. Use 'zavābet'.

    The broken plural 'zavābet' is the standard for professional and academic Persian.

  • Omitting the 'ye' in Ezafe (zābete jadid). zābete-ye jadid.

    Words ending in 'e' (silent h) must have a 'ye' sound to connect to the next word.

Dicas

The Z-Gate

Imagine a 'Z' shaped gate that only opens if you follow the 'Zābeteh'. It helps you remember the 'Z' sound and the meaning of 'regulation'.

Final 'Heh' Pronunciation

Remember the final 'ه' is pronounced like a short 'e' (as in 'egg'). Don't pronounce it like a hard 'H'.

Professional Tone

Use 'ضابطه' in your resume or during job interviews to sound professional when discussing rules or procedures.

Rhyme with Rābeteh

Learn 'Zābeteh' and 'Rābeteh' together. They are the two sides of the coin in Iranian social discourse (Rules vs. Connections).

Math Context

If you see 'ضابطه' in a math book, don't look for a law; look for an equation!

News keywords

When you hear 'Shahrdari' (Municipality) or 'Sanjesh' (Testing Org), prepare your ears for the word 'Zavābet'.

Broken Plurals

Using 'ضوابط' instead of 'ضابطه‌ها' is an easy way to instantly boost the level of your Persian writing.

Social Justice

Understand that calling something 'بی‌ضابطه' is a strong criticism of unfairness in Iranian culture.

Ezafe Connection

Practice saying 'zābete-ye' quickly. The 'ye' sound is crucial for connecting it to an adjective.

Gears of a Machine

Think of 'zābeteh' as the specific way two gears must interlock. Without that rule, the machine fails.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Zābeteh' as the 'Z-Rule'. Imagine a 'Z' shaped 'Gate' (Z-Gate) that only lets people through if they follow the 'Zābeteh' (Regulation).

Associação visual

Visualize a series of gears in a machine. Each gear must follow a 'ضابطه' (specific rule) to turn correctly. If one gear is 'بی‌ضابطه', the whole machine breaks.

Word Web

Law (قانون) Discipline (انضباط) Standard (معیار) Function (تابع) Officer (ضابط) Merit (شایستگی) Order (نظم) Bylaw (آیین‌نامه)

Desafio

Try to find three things in your current room that follow a 'zābeteh' (e.g., the way books are shelved, the way your computer files are named) and describe them using the word.

Origem da palavra

Borrowed from Arabic (ضابطة). The root is D-B-T (ضبط), which fundamentally means to catch, to hold firmly, to regulate, or to control.

Significado original: A rule that controls or holds a system together; a governing principle.

Semitic (Arabic) root, incorporated into the Indo-European (Persian) lexicon.

Contexto cultural

No specific sensitivities; it is a standard professional and academic term.

In English, we might use 'red tape' negatively for regulations, but 'zābeteh' itself is neutral. However, 'bi-zābeteh' is almost always negative.

The Iranian Administrative Law (حقوق اداری) relies heavily on the definition of 'Zavābet'. Mathematical textbooks in Iran use 'Zābeteh-ye Tābe' (Function Rule) universally. Political speeches often contrast 'Zābeteh' with 'Rābeteh' to promise reform.

Pratique na vida real

Contextos reais

University Admissions

  • ضوابط پذیرش
  • بر اساس رتبه و ضابطه
  • دفترچه ضوابط
  • تغییر ضوابط کنکور

Construction and Architecture

  • ضوابط شهرداری
  • تخطی از ضوابط ساختمانی
  • رعایت ضوابط ایمنی
  • ضوابط تراکم

Business and HR

  • ضوابط استخدامی
  • ارتقاء بر اساس ضابطه
  • ضوابط انضباطی شرکت
  • ضابطه‌مند کردن حقوق‌ها

Mathematics Class

  • ضابطه تابع f
  • به دست آوردن ضابطه
  • ضابطه جبری
  • نمودار و ضابطه

Legal and Judiciary

  • ضابط قضایی
  • ضوابط قانونی
  • در چهارچوب ضابطه
  • عدم رعایت ضابطه

Iniciadores de conversa

"به نظر شما چرا در ادارات ضابطه کمتر از رابطه اهمیت دارد؟"

"آیا ضوابط رانندگی در کشور شما خیلی سخت‌گیرانه است؟"

"چگونه می‌توانیم سیستم آموزشی را ضابطه‌مندتر کنیم؟"

"در ریاضیات، یادگیری ضابطه تابع برای شما سخت بود؟"

"آیا تا به حال با یک ساخت‌وساز بی‌ضابطه در محله خود روبرو شده‌اید؟"

Temas para diário

درباره زمانی بنویسید که یک ضابطه (قانون مشخص) به شما کمک کرد تا به حقتان برسید.

تفاوت بین 'ضابطه' و 'رابطه' را در محیط‌های کاری توصیف کنید و نظر خود را بگویید.

اگر می‌توانستید یک ضابطه جدید برای شهر خود وضع کنید، آن چه بود و چرا؟

چرا برخی افراد همیشه سعی می‌کنند ضوابط را دور بزنند؟ پیامدهای اجتماعی آن چیست؟

نقش ضابطه در پیشرفت علمی و تکنولوژیک یک کشور را تحلیل کنید.

Perguntas frequentes

10 perguntas

Mostly, yes. In daily conversation, people use 'قانون' (Qānun) for general rules. However, you will hear 'ضابطه' in any discussion about jobs, university, or government because it's the correct technical term. Using it correctly makes you sound more educated and precise.

'ضابطه' (Zābeteh) is singular, meaning one regulation. 'ضوابط' (Zavābet) is the broken plural, meaning multiple regulations. In formal contexts, the plural 'ضوابط' is much more common, as rules usually come in sets.

Absolutely. It is the standard term for the 'rule' or 'formula' of a function. If a question asks for 'ضابطه تابع', it wants you to write the equation like f(x) = y.

This is a popular social slogan in Iran. 'Rābeteh' here means using personal connections or 'who you know' to get ahead. 'Zābeteh' means following the official rules and merit. It represents the desire for a fair, rule-based system.

No. 'ضابط' (Zābet) is a person—an officer or enforcer who carries out the rules. 'ضابطه' (Zābeteh) is the rule itself. For example, a 'ضابط قضایی' is a judicial officer who follows 'ضوابط قانونی' (legal regulations).

The most common way is to add 'bi-' to the word: 'بی‌ضابطه' (bi-zābeteh). You can use this to describe chaotic traffic, unplanned buildings, or unfair hiring processes.

You can, and it's grammatically correct, but it sounds a bit childish or overly simple. In professional or adult Persian, always use the plural 'ضوابط'.

Yes, they share the same Arabic root. 'Zabt' means capturing or controlling. A 'zābeteh' is a rule that 'controls' a situation, and 'zabt' is 'capturing' sound or information. They are linguistic cousins.

Use 'ملاک' (Melāk) when you are talking about a standard for judgment or evaluation (e.g., 'What is your criterion for a good book?'). Use 'ضابطه' (Zābeteh) when talking about an official rule or procedure (e.g., 'What are the regulations for entering the building?').

Yes, 'ضابطه‌مند کردن' (zābeteh-mand kardan) means to regulate or to make something systematic. It is a very common verb in political and business news.

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a simple sentence: 'This is a school rule.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'We must follow the rules.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Hiring was based on the regulation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a chaotic situation using 'بی‌ضابطه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'The police are judicial officers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about mathematical functions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'The government should regulate the market.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Discuss meritocracy using 'ضابطه و رابطه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'The rule is not hard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Read the regulations carefully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'New building regulations were announced.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Violation of rules has a penalty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'I know the rule.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'There is no rule here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'He is a disciplined person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Selection criteria are important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'The rule is good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Everything is based on the rule.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Unregulated growth is dangerous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'We need to codify the rules.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'This rule is important.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'According to the regulation.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'We need a rule.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Hiring is based on merit/regulation.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Safety regulations are mandatory.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The government must regulate the market.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'What is the rule of this function?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss: 'Zābeteh vs Rābeteh' in one sentence.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I know the rule.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Don't act without a rule.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'New rules were announced.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Violation of rules has a fine.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Please read the rule.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'It is a technical regulation.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'He is a disciplined employee.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'We are revising the criteria.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The rule is not hard.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Everything is based on the rule.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Unregulated growth is bad.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Judicial officers arrived.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: 'رعایت ضوابط الزامی است.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: 'طبق ضابطه عمل کنید.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: 'استخدام بر اساس ضابطه است.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: 'ضوابط جدید شهرداری.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: 'بازار باید ضابطه‌مند شود.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the word: 'این ضابطه خوب است.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the plural: 'ما ضوابط را می‌دانیم.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the negative: 'این کار بی‌ضابطه است.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: 'تخطی از ضوابط جریمه دارد.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'ضابطه کلاس چیست؟' What is being asked about?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'او ضابطه را دور زد.' Did he follow the rule?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'ضابط قضایی آمد.' Who came?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'ضابطه این تابع f(x) است.' What is f(x)?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: 'بدون ضابطه وارد نشوید.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: 'رعایت ضوابط بهداشتی.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!