دلسرد شدن
When you feel دلسرد شدن (delsard shodan), it means you've become disappointed. Think of it as your heart feeling cold or disheartened because things didn't turn out as you hoped. It's a common human experience when expectations aren't met, leading to a sense of sadness or disillusionment. You might feel this after a setback, a failed attempt, or when someone lets you down. It's more than just being a little sad; it implies a deeper sense of discouragement.
Welcome back, language learners! Today, we're diving into 'دلسرد شدن' (delsard shodan), a verb that means 'to become disappointed' or 'to feel sadness because hopes were not fulfilled.' This is a really common and useful phrase in everyday Persian, so let's get right into how to use it.
§ The Basics of 'دلسرد شدن'
'دلسرد شدن' is a compound verb made of 'دل' (del - heart), 'سرد' (sard - cold), and 'شدن' (shodan - to become). So, literally, it means 'to become cold-hearted,' but in practice, it conveys disappointment or losing hope. Think of it as your heart cooling down because things didn't go as you wished.
- Verb Type
- Intransitive verb (does not take a direct object). The person who becomes disappointed is the subject of the verb.
§ Conjugation of 'دلسرد شدن'
Like all Persian verbs ending in 'شدن', 'دلسرد شدن' conjugates regularly. You'll conjugate 'شدن' and keep 'دلسرد' as is. Here's a quick reminder of 'شدن' in the present and past tenses:
- Present Stem: شو- (sho-)
- Past Stem: شد- (shod-)
So, for example:
- I become disappointed: من دلسرد میشوم (man delsard mishavam)
- You became disappointed: تو دلسرد شدی (to delsard shodi)
- They will become disappointed: آنها دلسرد خواهند شد (ānhā delsard khāhand shod)
§ Using Prepositions with 'دلسرد شدن'
When you want to specify *what* someone is disappointed about, you'll typically use the preposition 'از' (az), which means 'from' or 'about'.
- Structure
- Subject + از (az) + object/reason + دلسرد شدن (delsard shodan)
Let's look at some examples:
او از نتیجه امتحان دلسرد شد.
- Hint
- He became disappointed from/about the exam result.
چرا از زندگی دلسرد میشوی؟
- Hint
- Why do you become disappointed from/about life?
من از رفتار او دلسرد شدم.
- Hint
- I became disappointed from/about his behavior.
§ Common Contexts for 'دلسرد شدن'
You'll hear 'دلسرد شدن' in many situations, especially when talking about:
- Expectations not met: When something you hoped for doesn't happen.
- Efforts not paying off: After putting in a lot of work and not seeing the desired outcome.
- Loss of enthusiasm: When someone loses their drive or passion for something.
بعد از این همه تلاش، اگر نتیجه نگیرم، دلسرد میشوم.
- Hint
- After all this effort, if I don't get a result, I will become disappointed.
او از درس خواندن دلسرد شده بود.
- Hint
- He had become disappointed from/about studying.
That's it for 'دلسرد شدن'! Keep practicing these examples and try to form your own sentences. The more you use it, the more natural it will feel.
Niveau de difficulté
The word itself is straightforward to read, but understanding its nuanced use in sentences might require some context.
Writing the word correctly is simple, but constructing sentences with it requires a good grasp of Persian verb conjugation and sentence structure.
Pronunciation is manageable, but using it naturally in conversation requires practice.
Identifying the word in spoken Persian is not difficult, especially with contextual clues.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
When using "دلسرد شدن" with a subject, the subject will typically be in the nominative case.
من دلسرد شدم. (Man delsard shodam.) - I became disappointed.
The verb "شدن" (shodan - to become) is an irregular verb in Persian. When conjugated, it changes based on the tense and person.
او دلسرد شد. (U delsard shod.) - He/She became disappointed. آنها دلسرد می شوند. (Anhā delsard mi-shavand.) - They become disappointed.
To express disappointment about something specific, you can use the preposition "از" (az - from/about) after "دلسرد شدن".
من از نتیجه دلسرد شدم. (Man az natijeh delsard shodam.) - I became disappointed with the result.
The past participle of "شدن" (shodan) is "شده" (shodeh). This can be used in compound tenses.
من دلسرد شده بودم. (Man delsard shodeh budam.) - I had become disappointed.
The verb "دلسرد شدن" can be used in both simple and continuous tenses, depending on the nuance of the action.
او دلسرد می شد. (U delsard mi-shod.) - He/She was becoming disappointed (repeatedly or continuously).
Exemples par niveau
چرا دلسرد شدی؟
Why did you get disappointed?
من از این خبر دلسرد شدم.
I got disappointed by this news.
او به خاطر نتایج دلسرد شد.
He got disappointed because of the results.
ما نباید دلسرد شویم.
We should not get disappointed.
بعد از شکست، کمی دلسرد شدم.
After the defeat, I felt a little disappointed.
آیا شما هم دلسرد شدید؟
Did you also get disappointed?
او هرگز دلسرد نمیشود.
He never gets disappointed.
با این حرفها دلسردش نکنید.
Don't disappoint him with these words.
Comment l'utiliser
When expressing disappointment, use the verb “دلسرد شدن” (delsard shodan). This literally translates to “to become cold-hearted,” but in common usage, it means to become disappointed or disheartened. For example, if you were hoping for a promotion but didn’t get it, you would say “دلسرد شدم” (delsard shodam – I became disappointed). It’s often followed by از (az – from) when indicating the source of disappointment. For instance, “از کارم دلسرد شدم” (az kaaram delsard shodam – I became disappointed with my job).
A common mistake is to confuse “دلسرد شدن” with “ناامید شدن” (naaomid shodan), which also means to be disappointed or lose hope. While similar, “دلسرد شدن” often implies a more profound sense of discouragement or a lessening of enthusiasm over time, whereas “ناامید شدن” can be a more immediate reaction to a specific setback. Think of “دلسرد شدن” as a gradual cooling of passion or hope, and “ناامید شدن” as a more sudden loss of hope. For example, you might say “از نتیجهٔ امتحان دلسرد شدم” (az natije-ye emtehaan delsard shodam – I was disheartened by the exam result) if you had been studying hard and expected a better outcome, implying a sustained feeling. You might say “از نتیجهٔ امتحان ناامید شدم” (az natije-ye emtehaan naaomid shodam – I was disappointed by the exam result) if the result was simply not what you hoped for, perhaps a more fleeting feeling.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
When a friend didn't get the job they wanted:
- دلسرد نشو. فرصتهای بهتری در راه هستند.
- Don't get disappointed. Better opportunities are on the way.
After working hard on a project that didn't go as planned:
- با اینکه پروژه موفق نبود، نباید دلسرد شوی.
- Even though the project wasn't successful, you shouldn't get disappointed.
When someone is feeling down about not achieving a personal goal:
- من میدانم که الان دلسرد شدهای، اما تسلیم نشو.
- I know you're disappointed now, but don't give up.
After a sports team loses an important game:
- تیم ما دلسرد شد، اما باید برای بازی بعدی آماده شویم.
- Our team got disappointed, but we need to prepare for the next game.
When someone is facing repeated setbacks:
- ممکن است دلسرد کننده باشد، اما ادامه بده.
- It might be disappointing, but keep going.
Amorces de conversation
"آیا تا به حال از کاری که انجام دادهاید دلسرد شدهاید؟"
"چه چیزی به شما کمک میکند وقتی دلسرد میشوید، دوباره انگیزه بگیرید؟"
"آیا فکر میکنید دلسرد شدن بخشی طبیعی از یادگیری چیزهای جدید است؟"
"چطور با دوستانی که دلسرد شدهاند، صحبت میکنید؟"
"بهترین نصیحتی که برای کسی که دلسرد شده است دارید، چیست؟"
Sujets d'écriture
یک موقعیت را توصیف کنید که در آن دلسرد شدید. چه احساسی داشتید و چگونه با آن کنار آمدید؟
چگونه میتوانید از دلسرد شدن جلوگیری کنید، یا حداقل اثرات آن را کاهش دهید؟
در مورد زمانی بنویسید که کسی شما را تشویق کرد وقتی دلسرد بودید.
به این فکر کنید که دلسرد شدن چه تأثیری بر اهداف بلندمدت شما دارد.
چه درسهایی از تجربیات دلسرد کننده خود آموختهاید؟
Teste-toi 90 questions
Listen and identify the greeting.
Listen and identify the farewell.
Listen and identify the word for 'yes'.
Read this aloud:
من خوبم
Focus: khu-bam
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
شما چطورید؟
Focus: sho-ma che-to-rid
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
متشکرم
Focus: mo-ta-sha-ke-ram
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I eat bread.' The standard word order in Persian is Subject-Object-Verb.
This sentence means 'He/She has an apple.' The possessive verb 'دارد' (has) comes at the end.
This sentence means 'This is a book.' The verb 'است' (is) comes at the end.
اگر او درس نخواند، ممکن است در امتحان ___ شود.
The sentence implies a negative outcome if someone doesn't study, so 'دلسرد' (disappointed) fits best.
بعد از شنیدن خبر بد، او کاملاً ___.
Bad news typically leads to disappointment, making 'دلسرد شد' (became disappointed) the correct choice.
او به خاطر نتایج ضعیف تیمش، ___.
Poor team results would naturally cause disappointment, so 'دلسرد شده بود' (had become disappointed) is appropriate.
وقتی برنامه هایش لغو شد، او ___.
Canceled plans would likely lead to disappointment, so 'دلسرد گشت' (became disappointed) fits.
مراقب باش که دوستانت را ___ نکنی.
You should be careful not to disappoint your friends, making 'دلسرد' (disappoint) the correct word.
او هرگز از تلاش برای رسیدن به اهدافش ___.
To achieve goals, one should not become disappointed, so 'دلسرد نمی شود' (does not get disappointed) is the right fit.
Write a short sentence about a time you felt disappointed because something didn't go as planned.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من وقتی نتوانستم به سفر بروم دلسرد شدم. (I got disappointed when I couldn't go on the trip.)
Imagine your friend is feeling disappointed about their exam results. Write a short message of encouragement to them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ناراحت نباش و دلسرد نشو. دفعه بعد بهتر میشوی. (Don't be sad and don't get disappointed. You'll do better next time.)
Complete the sentence: او از این که تیمش باخت، دلسرد ____.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
او از این که تیمش باخت، دلسرد شد. (He got disappointed that his team lost.)
چرا این شخص دلسرد شد؟ (Why did this person get disappointed?)
Read this passage:
من میخواستم به دانشگاه بروم، اما قبول نشدم. خیلی دلسرد شدم. اما بعد تصمیم گرفتم دوباره تلاش کنم و بهتر درس بخوانم. (I wanted to go to university, but I didn't get accepted. I got very disappointed. But then I decided to try again and study better.)
چرا این شخص دلسرد شد؟ (Why did this person get disappointed?)
The passage states that the person did not get accepted to university, which caused disappointment.
The passage states that the person did not get accepted to university, which caused disappointment.
چه کسی دلسرد شد؟ (Who got disappointed?)
Read this passage:
وقتی هوا بارانی شد، ما نتوانستیم به پارک برویم. بچهها خیلی دلسرد شدند. مادرشان به آنها گفت که میتوانند در خانه بازی کنند. (When it became rainy, we couldn't go to the park. The children got very disappointed. Their mother told them they could play at home.)
چه کسی دلسرد شد؟ (Who got disappointed?)
The passage explicitly states 'بچهها خیلی دلسرد شدند' (The children got very disappointed).
The passage explicitly states 'بچهها خیلی دلسرد شدند' (The children got very disappointed).
این شخص بعد از دلسرد شدن چه تصمیمی گرفت؟ (What decision did this person make after getting disappointed?)
Read this passage:
من برای مسابقه خیلی تمرین کردم، اما برنده نشدم. کمی دلسرد شدم، ولی میدانم دفعه بعد بهتر خواهم بود. (I practiced a lot for the competition, but I didn't win. I got a little disappointed, but I know I will be better next time.)
این شخص بعد از دلسرد شدن چه تصمیمی گرفت؟ (What decision did this person make after getting disappointed?)
The passage says 'ولی میدانم دفعه بعد بهتر خواهم بود' (but I know I will be better next time).
The passage says 'ولی میدانم دفعه بعد بهتر خواهم بود' (but I know I will be better next time).
او از نتیجه امتحان ___.
The sentence implies a negative feeling about the exam result, so 'دلسرد شد' (became disappointed) fits best.
وقتی دوستش نتوانست بیاید، خیلی ___.
The context suggests disappointment because a friend couldn't come, making 'دلسرد شد' the correct choice.
بعد از شنیدن خبر بد، او کاملاً ___.
Hearing bad news typically leads to disappointment, so 'دلسرد شد' (became disappointed) is the appropriate verb.
آیا شما هم از این وضعیت ___؟
The question asks if 'you' also feel disappointed about the situation, aligning with 'دلسرد میشوید' (become disappointed).
تیم ما بعد از باخت در بازی، ___.
Losing a game often results in disappointment, so 'دلسرد شد' (became disappointed) fits the context.
او از انتظار طولانی برای نتیجه، ___.
A long wait for a result can lead to disappointment, making 'دلسرد شد' the correct option.
Which of these situations would most likely make someone دلسرد شدن (delsard shodan)?
دلسرد شدن (delsard shodan) means to become disappointed, which happens when hopes are not fulfilled. A project failing after much anticipation fits this definition.
If your friend says 'من دلسرد شدم' (Man delsard shodam), what are they most likely feeling?
دلسرد شدن (delsard shodan) directly translates to becoming disappointed or disheartened.
Which of these sentences uses دلسرد شدن (delsard shodan) correctly?
Disappointment (دلسرد شدن) usually comes from an undesirable outcome, like a bad exam result. The other options describe situations that typically bring positive feelings.
When someone is دلسرد شدن (delsard shodan), they are usually feeling very optimistic about the future.
دلسرد شدن (delsard shodan) means to feel sadness because hopes were not fulfilled, which is the opposite of feeling optimistic.
You can use دلسرد شدن (delsard shodan) to describe feeling disappointed after a plan didn't work out.
This is a perfect context for دلسرد شدن (delsard shodan), as it directly relates to hopes not being fulfilled.
اگر شما جایزه بگیرید، ممکن است دلسرد شوید. (If you win a prize, you might دلسرد شدن (delsard shodan).)
Winning a prize is usually a positive event and would not typically cause someone to become disappointed (دلسرد شدن).
After hearing the bad news, I became very disappointed.
He became disappointed with the exam result.
Don't get disappointed! You will do better next time.
Read this aloud:
چرا اینقدر دلسرد شدی؟
Focus: دلسرد شدی
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
نباید به راحتی دلسرد شویم.
Focus: نباید، راحت
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
اگر تلاش کنی، دلسرد نمیشوی.
Focus: تلاش، نمیشوی
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You worked hard on a project, but it didn't succeed. Write a short paragraph about how you felt, using 'دلسرد شدن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من برای این پروژه خیلی زحمت کشیدم، اما متاسفانه موفق نشد. کمی دلسرد شدم ولی تصمیم گرفتم دوباره تلاش کنم.
Imagine a friend is feeling disappointed because they didn't get into their desired university. Write a short message of encouragement using 'دلسرد نشو'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
میدانم که الان دلسرد شدی، اما این پایان کار نیست. تو خیلی باهوشی و مطمئنم که فرصتهای بهتری در انتظار توست. دلسرد نشو!
Describe a time when you saw someone else become 'دلسرد' and what caused it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
دوستم برای امتحانش خیلی درس خوانده بود، اما نمره خوبی نگرفت. وقتی نتیجه را دید، خیلی دلسرد شد چون انتظار داشت موفق شود.
چرا مریم دلسرد شد؟ (Why did Maryam get disappointed?)
Read this passage:
مریم همیشه آرزو داشت که یک نقاش معروف شود. او سالها نقاشی کرد و در نمایشگاههای زیادی شرکت کرد، اما آثارش هرگز به فروش نرفت. سرانجام، او از این کار دلسرد شد و قلم موهایش را کنار گذاشت.
چرا مریم دلسرد شد؟ (Why did Maryam get disappointed?)
متن میگوید که آثار مریم هرگز به فروش نرفت و به همین دلیل او دلسرد شد. (The text says Maryam's works never sold, and that's why she got disappointed.)
متن میگوید که آثار مریم هرگز به فروش نرفت و به همین دلیل او دلسرد شد. (The text says Maryam's works never sold, and that's why she got disappointed.)
چه چیزی باعث دلسردی احمد شد؟ (What caused Ahmad's disappointment?)
Read this passage:
احمد قصد داشت به خارج از کشور سفر کند، اما به دلیل مشکلات مالی مجبور شد برنامهاش را لغو کند. او از این اتفاق بسیار دلسرد شد، زیرا مدتها برای این سفر برنامهریزی کرده بود.
چه چیزی باعث دلسردی احمد شد؟ (What caused Ahmad's disappointment?)
در متن ذکر شده که احمد به دلیل مشکلات مالی و لغو سفرش دلسرد شد. (It's mentioned in the text that Ahmad got disappointed due to financial problems and the cancellation of his trip.)
در متن ذکر شده که احمد به دلیل مشکلات مالی و لغو سفرش دلسرد شد. (It's mentioned in the text that Ahmad got disappointed due to financial problems and the cancellation of his trip.)
بعد از دلسردی فاطمه، دوستانش چه واکنشی نشان دادند؟ (After Fatemeh's disappointment, how did her friends react?)
Read this passage:
فاطمه برای مسابقه شعر تمرین زیادی کرده بود. او امیدوار بود که برنده شود، اما داوران نفر دیگری را انتخاب کردند. فاطمه خیلی دلسرد شد، اما دوستانش به او گفتند که نباید ناامید شود.
بعد از دلسردی فاطمه، دوستانش چه واکنشی نشان دادند؟ (After Fatemeh's disappointment, how did her friends react?)
متن میگوید که دوستان فاطمه به او گفتند که نباید ناامید شود. (The text says Fatemeh's friends told her not to lose hope.)
متن میگوید که دوستان فاطمه به او گفتند که نباید ناامید شود. (The text says Fatemeh's friends told her not to lose hope.)
Choose the sentence where 'دلسرد شدن' is used correctly.
«دلسرد شدن» به معنای ناامید شدن و احساس ناراحتی به دلیل محقق نشدن آرزوها است. در این جمله، شکست در امتحان باعث ناامیدی شده است. (He became disappointed after failing the exam and didn't try anymore.)
Which of the following situations would most likely lead to someone 'دلسرد شدن'?
«دلسرد شدن» به معنای ناامید شدن است. لغو شدن یک پروژه پس از ماهها تلاش، میتواند باعث ناامیدی شود. (Being disappointed means becoming hopeless. A project being canceled after months of effort can lead to disappointment.)
What is the opposite meaning of 'دلسرد شدن' in this context: 'او از کارش دلسرد شد.' (He became disappointed with his job.)
متضاد «دلسرد شدن» (ناامید شدن) در این زمینه، «امیدوار شدن» است. (The opposite of 'دلسرد شدن' (to become disappointed) in this context is 'امیدوار شدن' (to become hopeful).)
اگر کسی برای رسیدن به هدفی خیلی تلاش کند و موفق نشود، ممکن است دلسرد شود.
«دلسرد شدن» اغلب نتیجه تلاشهای بی نتیجه و محقق نشدن آرزوها است. (Becoming disappointed is often the result of unsuccessful efforts and unfulfilled hopes.)
شنیدن خبرهای خوب و موفقیت دیگران معمولاً باعث «دلسرد شدن» میشود.
خبرهای خوب و موفقیت معمولاً باعث خوشحالی و امیدواری میشوند، نه ناامیدی. (Good news and success usually lead to happiness and hope, not disappointment.)
اگر از کسی بخواهیم «دلسرد نشو»، در واقع از او میخواهیم که امیدش را از دست ندهد.
«دلسرد نشو» به معنای «ناامید نشو» و «امیدت را از دست نده» است. ( 'Don't be disappointed' means 'don't lose hope'.)
This sentence means 'He became disappointed with his exam result.' The order follows Persian sentence structure.
This means 'After all that effort, they became disappointed.' The adverbial phrase 'بعد از آن همه تلاش' comes first, followed by the subject and verb.
This translates to 'If you don't get disappointed, you will succeed.' This is a conditional sentence structure.
او از نتیجهٔ امتحانش خیلی دلسرد ___.
The verb 'شدن' (to become) is used with 'دلسرد' (disappointed) to form 'دلسرد شدن' (to become disappointed). The past tense 'شد' is appropriate here.
بعد از شنیدن اخبار بد، احساس دلسردی زیادی ___.
To express feeling disappointed, one can use 'احساس دلسردی کردن' (to feel disappointment). The past tense 'کردم' (I did/felt) is the correct choice.
علی تلاش زیادی کرد، اما وقتی پروژهاش شکست خورد، کمی دلسرد ___.
'دلسرد شدن' is the idiomatic way to say 'to become disappointed'. 'شد' is the past tense form of 'شدن'.
حتی با وجود مشکلات زیاد، او هرگز ___ نمیشود.
The sentence implies that despite challenges, he doesn't get disappointed. 'دلسرد' fits perfectly with 'نمیشود' (does not become).
وقتی متوجه شد که فرصت را از دست داده، کاملاً دلسرد ___.
The past tense 'شد' is used here to describe a past event where disappointment occurred.
باید به او امید بدهیم تا دلسرد ___.
The sentence expresses the intention to prevent him from becoming disappointed. 'نشود' (so that he does not become) is the correct subjunctive form.
His project failed and he became completely disappointed.
Upon hearing the bad news, I lost hope and became disappointed.
Why do you get disappointed so quickly? You must be strong.
Read this aloud:
بعد از این همه تلاش، دلسرد شدن طبیعی است.
Focus: دلسرد شدن
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هرگز اجازه ندهید دلسردی شما را از ادامه مسیر باز دارد.
Focus: دلسردی
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
اگر دلسرد شدی، با دوستانت صحبت کن.
Focus: دلسرد شدی
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you've been working on a project for months, and it suddenly gets canceled. Describe your feelings using 'دلسرد شدن' in a short paragraph.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
پس از ماهها تلاش بیوقفه، وقتی خبر لغو پروژهام را شنیدم، کاملاً دلسرد شدم. همه امیدهایم به یکباره از بین رفت و احساس ناامیدی شدیدی پیدا کردم.
Write three sentences describing a situation where someone you know might 'دلسرد شدن' due to a failed expectation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
دوستم که برای قبولی در دانشگاه تلاش زیادی کرده بود، پس از اعلام نتایج دلسرد شد چون قبول نشد. او انتظار داشت که حتماً قبول شود و حالا از این نتیجه بسیار ناراحت است. این وضعیت واقعاً او را دلسرد کرده است.
Explain how someone can overcome the feeling of 'دلسرد شدن' in a challenging situation, using at least one instance of the word.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای غلبه بر احساس دلسرد شدن در یک موقعیت چالشبرانگیز، ابتدا باید واقعیت را پذیرفت. سپس، باید اهداف جدیدی تعیین کرد و قدمهای کوچک برای رسیدن به آنها برداشت. صحبت با دوستان و خانواده نیز میتواند کمککننده باشد تا این احساس از بین برود.
چه چیزی باعث دلسرد شدن او شد؟
Read this passage:
پس از ماهها مطالعه شبانهروزی برای کنکور، وقتی نتیجه دلخواه را کسب نکرد، کاملاً دلسرد شد. او انتظار داشت که حتماً در رشته مورد علاقهاش قبول شود و این اتفاق برایش بسیار سخت بود. با این حال، دوستانش به او کمک کردند تا دوباره انگیزه بگیرد و برای سال بعد آماده شود.
چه چیزی باعث دلسرد شدن او شد؟
متن اشاره میکند که او 'وقتی نتیجه دلخواه را کسب نکرد، کاملاً دلسرد شد.' و 'او انتظار داشت که حتماً در رشته مورد علاقهاش قبول شود.'
متن اشاره میکند که او 'وقتی نتیجه دلخواه را کسب نکرد، کاملاً دلسرد شد.' و 'او انتظار داشت که حتماً در رشته مورد علاقهاش قبول شود.'
چرا کارگران و مهندسان دلسرد شدند؟
Read this passage:
پروژه ساختمانی که قرار بود تا پایان سال به اتمام برسد، به دلیل مشکلات مالی متوقف شد. این خبر باعث دلسرد شدن بسیاری از کارگران و مهندسان شد که ماهها روی آن کار کرده بودند. آنها امید زیادی به این پروژه داشتند و حالا آینده شغلیشان در هالهای از ابهام قرار گرفته است.
چرا کارگران و مهندسان دلسرد شدند؟
در متن آمده است که 'این خبر باعث دلسرد شدن بسیاری از کارگران و مهندسان شد' و دلیل آن 'به دلیل مشکلات مالی متوقف شد' بودن پروژه است.
در متن آمده است که 'این خبر باعث دلسرد شدن بسیاری از کارگران و مهندسان شد' و دلیل آن 'به دلیل مشکلات مالی متوقف شد' بودن پروژه است.
با وجود دلسردی، چه تصمیمی گرفت؟
Read this passage:
او همیشه رویای سفر به دور دنیا را در سر داشت. سالها برای این سفر برنامهریزی و پسانداز کرده بود، اما به دلیل یک اتفاق غیرمنتظره، مجبور شد سفرش را لغو کند. این لغو باعث شد که او به شدت دلسرد شود و احساس ناامیدی عمیقی پیدا کند. با این حال، او تصمیم گرفت که تسلیم نشود و برای سفری در آینده نزدیک دوباره برنامهریزی کند.
با وجود دلسردی، چه تصمیمی گرفت؟
جمله آخر متن به وضوح بیان میکند: 'با این حال، او تصمیم گرفت که تسلیم نشود و برای سفری در آینده نزدیک دوباره برنامهریزی کند.'
جمله آخر متن به وضوح بیان میکند: 'با این حال، او تصمیم گرفت که تسلیم نشود و برای سفری در آینده نزدیک دوباره برنامهریزی کند.'
This sentence means 'I became disappointed from not succeeding in the exam.' The correct order starts with 'از' (from), followed by the infinitive phrase 'موفق نشدن در آزمون' (not succeeding in the exam), and then the verb 'دلسرد شدم' (I became disappointed).
This sentence translates to 'Despite the problems, we should not become disappointed.' The subject 'ما' (we) comes first, followed by 'با وجود مشکلات' (despite the problems), then 'نباید دلسرد شویم' (we should not become disappointed).
This sentence means 'Try and never get disappointed.' It's a compound imperative sentence. 'تلاش کن' (try) is the first command, followed by 'و' (and), and then 'هیچوقت دلسرد نشو' (never get disappointed).
کدام گزینه معنی «دلسرد شدن» را به بهترین شکل توصیف میکند؟
«دلسرد شدن» به معنای از دست دادن امید و احساس ناامیدی است، مخصوصاً وقتی انتظارات برآورده نمیشوند.
اگر کسی از نتیجه یک پروژه بسیار مهم «دلسرد شود»، چه حسی دارد؟
دلسردی معمولاً با از دست دادن انگیزه و امید همراه است.
کدام جمله بهترین کاربرد «دلسرد شدن» را نشان میدهد؟
دلسردی معمولاً پس از تلاشهای بینتیجه یا شکستها رخ میدهد.
«دلسرد شدن» همیشه به معنای عصبانیت شدید است.
در حالی که دلسردی میتواند با ناراحتی یا حتی عصبانیت همراه باشد، اما همیشه به معنای عصبانیت شدید نیست؛ بیشتر بر ناامیدی و از دست دادن امید تمرکز دارد.
اگر کسی «دلسرد شود»، به احتمال زیاد تمایل کمتری به ادامه دادن کاری که در حال انجام آن بوده، دارد.
دلسردی معمولاً منجر به کاهش انگیزه و تمایل به کنارهگیری از فعالیت یا هدفی میشود.
«دلسرد شدن» میتواند نتیجه انتظارات برآورده نشده باشد.
یکی از دلایل اصلی دلسردی، عدم تحقق آرزوها و انتظارات است.
/ 90 correct
Perfect score!
Contenu associé
Plus de mots sur emotions
عاشق
A1Feeling or showing love; deeply in love.
عاشق بودن
A2To love, to be in love
عاشق شدن
A2To develop strong romantic feelings for someone.
عاشقانه
B1Lovingly, romantically; in a loving or romantic way.
عاطفه
A2Affection, emotion, sentiment.
اعتقاد
A2A strong belief or faith.
اعتماد
A2Trust, confidence, reliance.
اعتماد کردن
A2To trust; to rely on.
عجب
B1An exclamation of wonder, surprise, or amazement; how strange! amazing!
عجول
A1Impatient; having or showing a tendency to be quickly irritated or provoked.