At the A1 level, you don't need to use 'گسترش یافته' yet, as it is quite a long and complex word. Instead, you would use simple words like 'بزرگ' (big) or 'زیاد' (much/a lot). For example, instead of saying 'The city has expanded,' an A1 learner would say 'The city is very big' (شهر خیلی بزرگ است). However, it is good to recognize the first part of the word, 'گسترش' (gostaresh), which you might see in very basic news headlines. At this stage, just think of it as a fancy way to say 'got bigger.' You might encounter it when talking about families—some families are 'big' (بزرگ) and include grandparents, which is the basic idea of the 'expanded family' you will learn later. Focus on the idea of 'more' and 'bigger' to understand the root concept of this word.
At the A2 level, you are starting to learn compound verbs and more specific adjectives. 'گسترش یافته' is a step above 'بزرگ شده' (became big). You might see this word in simple news stories or descriptions of cities. For an A2 learner, the key is to recognize that 'یافته' (yāfteh) at the end of the word means something has already happened—it is a finished process. If you are talking about your hobbies and you say they have 'grown,' you could try using this word to sound more advanced. You should also be aware of 'خانواده گسترش یافته' (extended family) because family is a common topic at this level. It means a family that includes not just parents and children, but also uncles, aunts, and grandparents living together or very close by.
At the B1 level, you should begin to actively use 'گسترش یافته' in your writing and formal speaking. You are moving beyond simple descriptions and starting to talk about trends and changes. This word is perfect for describing how your city has changed over the last ten years or how a company has grown. You should understand that it is more formal than 'زیاد شده' or 'بزرگ شده.' When you write an essay about the environment or technology, 'گسترش یافته' will help you describe the spread of things like 'internet access' (دسترسی به اینترنت) or 'pollution' (آلودگی). You should also be able to use it with adverbs like 'بسیار' (very) or 'کمی' (a little) to show the degree of expansion.
At the B2 level, which is the target level for this word, you should use 'گسترش یافته' fluently and accurately. You understand the nuance between 'expansion' (physical or conceptual) and 'development' (quality). You can use this word in professional contexts, such as business meetings, academic presentations, or when discussing social issues. You are comfortable using it as both a predicate adjective ('The network has expanded') and an attributive adjective ('The expanded network provides better service'). You also recognize its synonyms like 'بسط یافته' and 'وسیع' and can choose the right word based on the context. At this level, you should also be aware of more abstract uses, such as the 'expanded influence' of a country or the 'expanded role' of women in society.
At the C1 level, you use 'گسترش یافته' with precision and stylistic flair. You can distinguish between 'گسترش یافته' and its more academic sibling 'بسط یافته' in your writing. You use this word to describe complex, multi-faceted processes of growth in history, philosophy, and advanced science. You are also aware of the word's role in 'Ezafe' constructions and how it can be modified by complex adverbial phrases (e.g., 'به طور فزاینده‌ای گسترش یافته' - increasingly expanded). You can participate in high-level debates about urban sprawl, economic globalization, and the diffusion of cultural traits, using this word to anchor your arguments. Your understanding of the word includes its metaphorical and idiomatic potential in literature.
At the C2 level, 'گسترش یافته' is just one of many tools in your vast vocabulary. You use it with the ease of a native speaker, often choosing it for its specific rhythmic or formal qualities in a sentence. You can analyze the etymology of the word and its relationship to other Indo-European roots if necessary. In your own writing, you might use it to create complex imagery or to provide precise technical descriptions in fields like medicine, law, or high-level diplomacy. You understand the subtle political or social implications when a news source uses this word versus a more critical term like 'هجوم' (invasion/influx). You are a master of the word's register and never use it in a context where it would feel out of place.

گسترش یافته en 30 secondes

  • A formal Persian adjective meaning 'expanded' or 'developed'.
  • Used to describe physical growth (cities) or abstract spread (ideas).
  • Formed from 'gostaresh' (expansion) and 'yāfteh' (attained/found).
  • Essential for CEFR B2 level learners for academic and news contexts.

The Persian term گسترش یافته (gostaresh yāfteh) is a sophisticated compound adjective that describes something that has undergone a process of expansion, growth, or diffusion. At its core, it is the past participle form of the verb phrase 'گسترش یافتن' (to find expansion/to be expanded). In Persian linguistics, this structure implies a completed action that has resulted in a current state. When you use this word, you are not just saying something is 'big'; you are implying that it was once smaller or more localized and has since evolved or spread out. This makes it an essential term for academic writing, news reporting, and formal discussions about urban development, scientific theories, and business growth.

Morphological Breakdown
The word consists of 'گسترش' (gostaresh), meaning expansion or spread, and 'یافته' (yāfteh), the past participle of 'یافتن' (to find). Together, they literally mean 'having found expansion.'

In a sociological context, you might hear this word when discussing the expanded family (خانواده گسترش یافته), which refers to multi-generational households. In geography, it describes cities that have sprawled beyond their original borders. The beauty of this word lies in its versatility across different domains—from the physical spreading of a virus to the abstract expansion of a philosophical idea.

این تئوری در دهه‌های اخیر بسیار گسترش یافته است و اکنون در تمام دانشگاه‌ها تدریس می‌شود.

Translation: This theory has expanded greatly in recent decades and is now taught in all universities.

When compared to simpler words like 'بزرگ' (big) or 'زیاد' (much), گسترش یافته carries a weight of professionalism. It suggests a systematic or organic process of development. For instance, a business that has 'گسترش یافته' is one that has strategically opened new branches or entered new markets, rather than one that just happened to get lucky. It implies a trajectory of progress.

Semantic Range
It covers physical expansion (land, buildings), abstract expansion (knowledge, influence), and biological expansion (species, infections).

Furthermore, the word is frequently used in technical reports. For example, in medicine, a 'گسترش یافته' condition might refer to a disease that has moved from a primary site to other parts of the body. In technology, it refers to software that has been updated with more features or a network that covers more territory. The nuance here is the 'transition'—the movement from state A (limited) to state B (expansive).

شبکه اینترنت در مناطق روستایی به طور قابل توجهی گسترش یافته است.

Translation: The internet network has significantly expanded in rural areas.

Understanding the cultural weight of this word involves recognizing the Iranian emphasis on growth and progress in the modern era. News broadcasts in Iran frequently use this term to highlight national achievements in infrastructure and science. It is a word associated with modernization and the 'forward-looking' aspect of Persian society. By mastering this term, you align your vocabulary with the language of Iranian intellectuals and professionals.

Synonym Comparison
While 'توسعه یافته' (developed) focuses on quality, 'گسترش یافته' (expanded) focuses on the reach and size. Both are formal, but 'گسترش یافته' is more about the physical or conceptual footprint.

روابط دیپلماتیک بین دو کشور در سال گذشته بسیار گسترش یافته است.

Using گسترش یافته correctly requires an understanding of Persian sentence structure, particularly the use of the past participle as an adjective. In Persian, 'گسترش یافته' can function as a predicate adjective (coming after the noun and a linking verb) or as an attributive adjective (directly modifying a noun). Because it is a compound word, it remains stable in its form regardless of the gender or number of the noun it modifies in most standard contexts, though it can take plural markers in specific poetic or highly formal instances.

Pattern 1: As a Predicate Adjective
[Subject] + [Adverbs] + گسترش یافته + [Linking Verb (است/بود/شد)]. Example: شهر تهران بسیار گسترش یافته است. (The city of Tehran has expanded greatly.)

When you use it as a predicate, you are often describing a result. This is very common in news reporting. You are telling the listener that the state of expansion is now a reality. Notice how adverbs like 'بسیار' (very), 'به‌سرعت' (rapidly), or 'به‌تدریج' (gradually) often precede the word to provide more detail about the nature of the expansion.

منطقه حفاظت‌شده در این استان به میزان دو برابر گسترش یافته است.

Translation: The protected area in this province has expanded by two times.

The second way to use it is as an attributive adjective. In this case, it follows the noun it modifies and is connected by the 'Ezafe' construction (the short 'e' sound). For example, 'خانواده‌ی گسترش یافته' (the expanded family). Here, the word describes a permanent or defining characteristic of the noun. This is common in academic or sociological texts.

Pattern 2: As an Attributive Adjective
[Noun] + -e (Ezafe) + گسترش یافته. Example: بازارهای گسترش یافته‌ی جهانی (The expanded global markets).

In more complex sentences, you can use 'گسترش یافته' to create contrast. For instance, you could compare a 'limited' (محدود) system with an 'expanded' (گسترش یافته) one. This is useful in business presentations where you compare last year's operations with the current year's growth. The word carries a positive connotation of progress and reach.

با استفاده از تکنولوژی جدید، خدمات ما به صورت گسترش یافته ارائه می‌شود.

Translation: Using new technology, our services are provided in an expanded manner.

Furthermore, consider the use of the word in passive-like constructions. While 'گسترش یافته' is an adjective, it functions similarly to a passive participle. It focuses on the result of the action rather than the doer. If you want to emphasize *who* did the expanding, you would use the active verb 'گسترش داد' (expanded). If you want to focus on the *state* of the thing, 'گسترش یافته' is your best choice.

نفوذ فرهنگی این کشور در منطقه بسیار گسترش یافته است.

If you tune into an Iranian news channel like IRINN or listen to a Persian podcast about economics, گسترش یافته will appear frequently. It is a staple of the 'news register.' Journalists use it to describe everything from the spread of forest fires to the expansion of diplomatic ties. It provides a level of precision that is necessary for reporting on large-scale events.

The News Context
"روابط تجاری میان ایران و چین در سال‌های اخیر به شدت گسترش یافته است." (Trade relations between Iran and China have expanded intensely in recent years.)

In a university setting, specifically in the social sciences or humanities, professors use this word to discuss the evolution of concepts. You might hear about 'گسترش یافته' versions of Marxism, or how a specific linguistic rule has 'expanded' to include new dialects. It is a word of analysis. It suggests that the speaker has looked at the history of a subject and observed its growth over time.

در این سمینار، ما به بررسی مدل‌های گسترش یافته مدیریت می‌پردازیم.

Translation: In this seminar, we will examine expanded models of management.

Another common place to encounter this word is in urban planning and architecture. When discussing the 'sprawl' of cities like Tehran, Mashhad, or Isfahan, planners refer to 'محدوده‌های گسترش یافته' (expanded boundaries). This context is often neutral or slightly negative, implying that the city is growing beyond its sustainable limits. It is a technical term used to define the physical footprint of human habitation.

You will also find it in the business world. During annual general meetings or in corporate brochures, companies boast about their 'گسترش یافته' service networks. It is a word of pride in this context, signaling success and market dominance. A company with an 'expanded network' is seen as more reliable and accessible to customers across the country.

خدمات پس از فروش ما اکنون در سراسر کشور گسترش یافته است.

Translation: Our after-sales services have now expanded throughout the country.

Lastly, in literature and sophisticated conversation, 'گسترش یافته' can describe the 'expanded heart' or 'expanded mind' of a person who has gained wisdom. While less common than the literal uses, this metaphorical application shows the depth of the word. It implies a stretching of the soul or intellect to encompass more of the world's complexities.

Medical/Scientific Context
Used to describe the spread of a disease or the enlargement of an organ, e.g., 'قلب گسترش یافته' (enlarged heart).

One of the most frequent mistakes learners make is confusing گسترش یافته with بزرگ شده (became big). While both imply an increase in size, 'بزرگ شده' is informal and simple. Using 'بزرگ شده' in a business report about market share sounds childish. 'گسترش یافته' implies a process of spreading or developing, whereas 'بزرگ شده' is just a general statement of size. If a balloon gets bigger, it is 'بزرگ شده'; if a network reaches more cities, it is 'گسترش یافته'.

Mistake 1: Misusing Register
Using 'گسترش یافته' in very casual conversation. For example, saying your sandwich has 'expanded' after you put it in the microwave sounds weird. Use 'بزرگ شد' or 'پف کرد' instead.

Another common error is confusing it with توسعه یافته (developed). While they are related, they are not always interchangeable. 'توسعه یافته' usually refers to quality, infrastructure, or economic status (like a 'developed country'). 'گسترش یافته' refers specifically to the breadth or physical spread. A city can be 'گسترش یافته' (sprawled) without being 'توسعه یافته' (modernized/developed).

❌ اشتباه: این کشور خیلی گسترش یافته است. (This country is very expanded - unclear)
✅ درست: این کشور خیلی توسعه یافته است. (This country is very developed.)

Grammatically, learners sometimes forget that 'گسترش یافته' is an adjective and try to use it as a standalone verb. Remember that it needs a linking verb like 'است' (is) or 'شد' (became) to function in a sentence. You cannot just say 'شهر گسترش یافته.' You must say 'شهر گسترش یافته است.' This is a subtle but vital point in Persian syntax for past participles.

Lastly, be careful with the word پهن شده (spread/widened). 'پهن' is often used for physical objects like a carpet or a piece of dough. Using 'پهن شده' for a political movement or a scientific theory is incorrect and sounds too physical. For abstract concepts that have spread, 'گسترش یافته' is the only appropriate choice. It carries the necessary metaphorical weight for intellectual and social topics.

Summary of Confusion
1. بزرگ شده (Size only)
2. توسعه یافته (Quality/Development)
3. پهن شده (Physical widening)
4. گسترده (General extensiveness)

To truly master Persian, you need to know when to use گسترش یافته and when to opt for a synonym. The most direct synonym is بسط یافته (bast yāfteh). 'بسط' is an Arabic root meaning to spread out or expand. While 'گسترش یافته' is used in almost any context, 'بسط یافته' is even more formal and is frequently found in philosophical, mathematical, or legal texts. If you are writing a PhD thesis, 'بسط یافته' might give your writing an extra layer of academic prestige.

Comparison: گسترش یافته vs. بسط یافته
'گسترش یافته' is common in news and daily formal speech. 'بسط یافته' is highly academic and literary. You might 'بسط' an argument, but you 'گسترش' a city.

Another alternative is وسیع (vasi'). This word means 'vast' or 'wide.' It is a simple adjective and doesn't necessarily imply a process of growth. If a field is naturally huge, it is 'وسیع.' If a field was small but the farmer bought more land, it is now 'گسترش یافته.' Choosing between these two depends on whether you want to emphasize the *current state* (وسیع) or the *history of growth* (گسترش یافته).

دشت‌های وسیع ایران (The vast plains of Iran) vs. مناطق گسترش یافته شهری (The expanded urban areas).

For things that have spread like a liquid or a scent, you might use پخش شده (pakhsh shodeh). This word is much more common for physical dispersal. For example, if news has 'spread' through the grapevine, it is 'پخش شده.' However, if a news organization has 'expanded' its reach by opening new bureaus, it is 'گسترش یافته.' The distinction is between 'dispersing' (پخش) and 'growing in scope' (گسترش).

Finally, consider تعمیم یافته (ta'mim yāfteh). This specifically means 'generalized' or 'extended to a wider group.' It is used in logic and science when a specific finding is applied to a general population. While 'گسترش یافته' could be used here, 'تعمیم یافته' is the precise technical term for generalization. Knowing these nuances allows you to choose the exact 'flavor' of expansion you wish to convey.

Quick Reference Table
  • گسترش یافته: General expansion/growth.
  • بسط یافته: Academic/Philosophical expansion.
  • وسیع: Vast/Wide (static state).
  • پخش شده: Dispersed/Spread out (like news or liquid).
  • توسعه یافته: Developed (economic/quality).

Guide de prononciation

UK /ɡostɒːɾeʃ jɒːfteh/
US /ɡostɑːɾeʃ jɑːfteh/
The primary stress is on the last syllable of the first word 'resh' and the second-to-last syllable of the second word 'yāf'.
Rime avec
ساخته (sākhteh) باخته (bākhteh) پرداخته (pardākhteh) گداخته (godākhteh) شناخته (shenākhteh) افراخته (afrākhteh) انداخته (andā
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'gostaresh' as 'gostāresh' (adding an extra long vowel).
  • Merging 'gostaresh' and 'yāfteh' into one word without a slight pause.
  • Mispronouncing the 'kh' sound if they confuse it with other words (though there is no 'kh' here).
  • Failing to pronounce the final 'h' in 'yāfteh' (it should be a soft breath).
  • Stress on the first syllable 'gos'.

Exemples par niveau

1

شهر ما بزرگ و گسترش یافته است.

Our city is big and expanded.

Simple sentence with 'is'.

2

این باغ در تابستان گسترش یافته است.

This garden has expanded in summer.

Focus on the state of the garden.

3

خانواده او خیلی گسترش یافته است.

His family has expanded a lot.

Refers to more members joining.

4

بازار شهر گسترش یافته است.

The city market has expanded.

Physical expansion of a place.

5

کتابخانه مدرسه گسترش یافته است.

The school library has expanded.

Increase in resources.

6

این جاده به روستا گسترش یافته است.

This road has expanded to the village.

Linear expansion.

7

لیست خرید ما گسترش یافته است.

Our shopping list has expanded.

Abstract expansion of a list.

8

بازی در حیاط گسترش یافته است.

The game in the yard has expanded.

Expansion of an activity.

1

منطقه مسکونی در این سال‌ها گسترش یافته است.

The residential area has expanded in these years.

Compound subject 'residential area'.

2

دانش من در مورد ایران گسترش یافته است.

My knowledge about Iran has expanded.

Abstract expansion of knowledge.

3

رستوران‌های زنجیره‌ای در تهران گسترش یافته‌اند.

Chain restaurants have expanded in Tehran.

Plural subject and verb agreement.

4

استفاده از موبایل در روستاها گسترش یافته است.

The use of mobile phones has expanded in villages.

Expansion of a habit or technology.

5

برنامه‌های تلویزیونی بسیار گسترش یافته است.

TV programs have expanded greatly.

Expansion of variety.

6

روابط ما با همسایه‌ها گسترش یافته است.

Our relations with neighbors have expanded.

Social expansion.

7

تولیدات این کارخانه گسترش یافته است.

The products of this factory have expanded.

Expansion of product range.

8

ورزش فوتبال در این منطقه گسترش یافته است.

Football has expanded in this region.

Expansion of a sport's popularity.

1

صنعت گردشگری در ایران به سرعت گسترش یافته است.

The tourism industry in Iran has expanded rapidly.

Use of adverb 'rapidly' (به سرعت).

2

دایره لغات من در زبان فارسی گسترش یافته است.

My Persian vocabulary range has expanded.

Specific term 'vocabulary range' (دایره لغات).

3

خدمات بانکی آنلاین در سراسر کشور گسترش یافته است.

Online banking services have expanded across the country.

Geographical scope 'across the country'.

4

فرهنگ کتابخوانی میان جوانان گسترش یافته است.

The culture of reading has expanded among youth.

Expansion of a cultural trend.

5

پروژه‌های عمرانی در شهرهای کوچک گسترش یافته است.

Development projects have expanded in small cities.

Formal term 'development projects' (پروژه‌های عمرانی).

6

نفوذ رسانه‌های اجتماعی در زندگی ما گسترش یافته است.

The influence of social media has expanded in our lives.

Abstract concept 'influence' (نفوذ).

7

همکاری‌های علمی بین دانشگاه‌ها گسترش یافته است.

Scientific collaborations between universities have expanded.

Plural noun 'collaborations'.

8

تنوع غذاهای گیاهی در رستوران‌ها گسترش یافته است.

The variety of vegetarian foods in restaurants has expanded.

Expansion of 'variety' (تنوع).

1

مدل‌های اقتصادی جدید در کشورهای در حال توسعه گسترش یافته است.

New economic models have expanded in developing countries.

B2 level terminology: 'economic models'.

2

این بیماری به دلیل عدم رعایت بهداشت، گسترش یافته است.

This disease has expanded due to lack of hygiene compliance.

Expressing cause and effect.

3

ساختار خانواده در جوامع مدرن به شکل گسترش یافته تغییر کرده است.

Family structure in modern societies has changed into an expanded form.

Using the word as an attributive adjective.

4

نرم‌افزار جدید با قابلیت‌های گسترش یافته به بازار آمد.

The new software came to market with expanded capabilities.

Technical context: 'expanded capabilities'.

5

اعتراضات به سیاست‌های جدید در شهرهای مختلف گسترش یافته است.

Protests against new policies have expanded in various cities.

Political/News context.

6

تحقیقات در زمینه هوش مصنوعی به طور چشمگیری گسترش یافته است.

Research in the field of AI has expanded remarkably.

Academic adverb 'remarkably' (به طور چشمگیری).

7

تولید انرژی‌های تجدیدپذیر در اروپا گسترش یافته است.

Renewable energy production has expanded in Europe.

Specific domain: Energy.

8

روابط کنسولی بین دو دولت پس از سال‌ها گسترش یافته است.

Consular relations between the two governments have expanded after years.

Diplomatic terminology.

1

پارادایم‌های فکری در قرن بیست و یکم به شدت گسترش یافته‌اند.

Intellectual paradigms have expanded intensely in the 21st century.

High-level term 'paradigms' (پارادایم‌ها).

2

گستره‌ی نفوذ زبان فارسی در شبه‌قاره هند در گذشته بسیار گسترش یافته بود.

The scope of Persian language influence in the Indian subcontinent was greatly expanded in the past.

Past perfect tense 'expanded had been'.

3

تئوری‌های فیزیک کوانتوم در آزمایشگاه‌های پیشرفته گسترش یافته است.

Quantum physics theories have expanded in advanced laboratories.

Scientific precision.

4

تحلیل‌های آماری نشان می‌دهد که شکاف طبقاتی گسترش یافته است.

Statistical analyses show that the class gap has expanded.

Sociological analysis.

5

مفاهیم حقوق بشر در معاهدات بین‌المللی گسترش یافته است.

Human rights concepts have expanded in international treaties.

Legal/Political depth.

6

بازارهای مالی به دلیل جهانی‌سازی به طور بی‌سابقه‌ای گسترش یافته‌اند.

Financial markets have expanded unprecedentedly due to globalization.

Use of 'unprecedentedly' (به طور بی‌سابقه‌ای).

7

معنای واژگان در طول زمان و در بافت‌های مختلف گسترش یافته است.

The meaning of words has expanded over time and in different contexts.

Linguistic analysis.

8

شبکه‌های عصبی مصنوعی بر اساس مدل‌های گسترش یافته بیولوژیکی طراحی شده‌اند.

Artificial neural networks are designed based on expanded biological models.

Complex technical structure.

1

ابعاد هستی‌شناختی این فلسفه در آثار متاخر نویسنده گسترش یافته است.

The ontological dimensions of this philosophy have expanded in the author's later works.

C2 vocabulary: 'ontological' (هستی‌شناختی).

2

پدیده شهرنشینی به شکلی مهارناپذیر در مناطق حاشیه‌ای گسترش یافته است.

The phenomenon of urbanization has expanded uncontrollably in peripheral areas.

Advanced adverb 'uncontrollably' (به شکلی مهارناپذیر).

3

روایت‌های تاریخی بر اساس شواهد باستان‌شناسی جدید گسترش یافته‌اند.

Historical narratives have expanded based on new archaeological evidence.

Refining history through evidence.

4

گستره‌ی شمول این قانون به حوزه‌های دیجیتال نیز گسترش یافته است.

The scope of this law's applicability has also expanded to digital realms.

Legal term 'scope of applicability' (گستره شمول).

5

در هم تنیدگی اقتصادهای جهانی باعث شده است که بحران‌ها به سرعت گسترش یافته و همه‌گیر شوند.

The interconnectedness of global economies has caused crises to expand rapidly and become pandemic.

Complex sentence with multiple clauses.

6

صور خیال در شعر معاصر فارسی به سوی مفاهیم انتزاعی گسترش یافته است.

Imagery in contemporary Persian poetry has expanded toward abstract concepts.

Literary analysis: 'imagery' (صور خیال).

7

الگوریتم‌های یادگیری ماشین به طور خودکار در محیط‌های پیچیده گسترش یافته و بهینه‌سازی می‌شوند.

Machine learning algorithms automatically expand and optimize in complex environments.

High-tech automation context.

8

محدوده‌های حاکمیتی در دوران پسااستعمار به شکلی نوین گسترش یافته است.

Sovereign boundaries have expanded in a modern way in the post-colonial era.

Political science depth.

Collocations courantes

به شدت گسترش یافته
خانواده گسترش یافته
به طور قابل توجهی گسترش یافته
مناطق گسترش یافته شهری
روابط گسترش یافته
مدل گسترش یافته
شبکه گسترش یافته
به تدریج گسترش یافته
بسیار گسترش یافته
ساختار گسترش یافته

Phrases Courantes

در ابعاد گسترش یافته

— In expanded dimensions; on a larger scale.

جنگ در ابعاد گسترش یافته‌ای ادامه یافت.

نسخه گسترش یافته

— The expanded version (often of a book or film).

من نسخه گسترش یافته فیلم را دیدم.

معنای گسترش یافته

— The expanded or broader meaning of a word.

این واژه در اینجا معنای گسترش یافته‌ای دارد.

طرح گسترش یافته

— An expanded plan or project.

طرح گسترش یافته مترو تصویب شد.

ظرفیت گسترش یافته

— Expanded capacity.

استادیوم با ظرفیت گسترش یافته بازگشایی شد.

دیدگاه گسترش یافته

— An expanded or broadened perspective.

سفر به من دیدگاه گسترش یافته‌ای داد.

بازار گسترش یافته

— An expanded market.

ما به دنبال بازارهای گسترش یافته در آسیا هستیم.

نفوذ گسترش یافته

— Expanded influence.

نفوذ گسترش یافته این برند در بازار مشهود است.

همکاری گسترش یافته

— Expanded cooperation.

همکاری گسترش یافته بین پلیس و مردم ضروری است.

فضای گسترش یافته

— Expanded space.

فضای گسترش یافته موزه برای آثار جدید آماده است.

Expressions idiomatiques

"بال و پر گسترش یافته"

— To have spread one's wings; to have gained influence or power.

او اکنون بال و پر گسترش یافته‌ای در سیاست دارد.

Literary
"سفره گسترش یافته"

— An expanded table; implies hospitality or a wealth of resources.

سفره گسترش یافته او همیشه برای مهمانان باز است.

Cultural/Metaphorical
"ریشه گسترش یافته"

— Deeply expanded roots; something firmly established.

این سنت ریشه گسترش یافته‌ای در فرهنگ ما دارد.

General
"دامنه گسترش یافته"

— Expanded range or scope.

دامنه گسترش یافته این بحران همه را نگران کرد.

Formal
"افق گسترش یافته"

— Expanded horizon; new possibilities.

علم افق گسترش یافته‌ای پیش روی ما می‌گذارد.

Poetic
"سایه گسترش یافته"

— Expanded shadow; widespread influence (often ominous).

سایه گسترش یافته جنگ بر سر منطقه سنگینی می‌کند.

Literary
"دست گسترش یافته"

— The expanded hand; outreach or help.

دست گسترش یافته دولت برای کمک به زلزله‌زدگان.

Formal
"صدای گسترش یافته"

— An expanded voice; being heard by more people.

صدای گسترش یافته آزادی‌خواهان در جهان.

Political
"فکر گسترش یافته"

— An expanded mind; open-mindedness.

او با فکری گسترش یافته به مسائل نگاه می‌کند.

Philosophical
"مرزهای گسترش یافته"

— Expanded borders; pushing limits.

مرزهای گسترش یافته دانش بشری.

Academic
C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !