حفظ
When you hear حفظ (hefz), think about keeping something safe, like a precious item, or remembering important information. It's about protecting and maintaining something so it doesn't get lost or damaged. For example, if you حفظ your phone, you keep it from breaking. You can also حفظ a poem by memorizing it so you don't forget the words. So, حفظ means to preserve, protect, or memorize.
When you hear the Persian word "حفظ" (hefz), think about keeping things safe and sound. It's like putting something important away so it doesn't get lost or damaged. You can use it when you talk about protecting old buildings or even when you try to remember new words in a language. It's all about making sure something stays in good condition or in your memory.
When you hear the Persian word «حفظ» (hefz), think about keeping things safe and sound. It’s like when you preserve food so it doesn't spoil, or when you memorize a poem so you can recall it later. It’s all about maintaining something in its original state or committing it to memory. So, whether it's about safeguarding cultural heritage or learning new information by heart, «حفظ» is the word you'll use.
When we talk about “حفظ” at a C2 level, we're moving beyond just basic memorization or simple preservation. Here, it often implies a more deliberate and active safeguarding, especially of cultural heritage, traditions, or even a sense of identity against external pressures or the passage of time. Think of it as a conscious effort to maintain something invaluable, not just letting it exist but actively ensuring its continuity and integrity. It carries a weight of responsibility and a deeper understanding of what is at stake if something is not “حفظ” شده (preserved).
حفظ en 30 secondes
- Preservation
- Protection
- Memorization
§ What Does حفظ Mean?
The Persian word حفظ (hefz) is a versatile noun with a core meaning centered around 'preservation' or 'the act of keeping something safe.' It's like the English word 'preservation' but with an expanded range of uses that you'll encounter frequently in everyday Persian conversations and texts. Understanding حفظ is key to grasping how Persians talk about protecting things, keeping traditions alive, and even memorizing information.
- DEFINITION
- The action of preserving something or the state of being preserved. It can also refer to memorization or committing something to memory.
When you hear or read حفظ, think about the idea of 'keeping something as it is' or 'preventing something from being lost, damaged, or forgotten.' This broad definition allows it to be used in various contexts, from physical objects to abstract concepts.
§ When Do People Use حفظ?
Persian speakers use حفظ in several common scenarios. Let's break them down:
- Preserving Physical Items: This is perhaps the most straightforward use. If you want to talk about keeping food fresh, maintaining a building, or protecting a precious artifact, حفظ is the word you'll use.
برای حفظ این کتاب قدیمی باید آن را در جای خشک و خنک نگهداری کنید.
For the preservation of this old book, you should keep it in a dry and cool place.
حفظ محیط زیست وظیفه همه ماست.
The preservation of the environment is everyone's duty.
- Maintaining Abstract Concepts: حفظ isn't just for tangible things. It's also used for keeping ideas, traditions, or even one's reputation intact.
او برای حفظ آبروی خانوادهاش سکوت کرد.
He remained silent for the preservation of his family's honor/reputation.
حفظ فرهنگ و زبان نیاکان ما بسیار مهم است.
The preservation of our ancestors' culture and language is very important.
- Memorization: This is a crucial and very common usage of حفظ that often trips up English speakers because it's not a direct translation of 'preservation.' In Persian, 'to memorize' is typically expressed using حفظ + a verb like 'کردن' (kardan - to do). So, حفظ کردن means 'to commit to memory' or 'to memorize.'
من باید این شعر را برای فردا حفظ کنم.
I have to memorize this poem for tomorrow.
او قرآن را به طور کامل حفظ کرده است.
He has completely memorized the Quran.
§ Common Phrases with حفظ
You'll often find حفظ appearing in specific phrases. Here are a couple of very common ones:
- حفظ کردن (hefz kardan): To preserve, to protect, or to memorize. This is a very common compound verb.
- حفظ شدن (hefz shodan): To be preserved, to be protected, or to be memorized. This is the passive form.
By now, you should have a solid understanding of what حفظ means and when Persian speakers use it. Remember, practice is key! Try to spot حفظ in Persian texts or listen for it in conversations to reinforce your learning.
§ Understanding 'حفظ' (hefz)
The Persian word حفظ (hefz) is a versatile noun that English speakers often translate as 'preservation,' 'conservation,' or 'memorization.' It comes from Arabic and is widely used in both formal and informal contexts. Learning how to use حفظ correctly will significantly improve your Persian fluency, especially when discussing topics related to memory, safekeeping, and environmental protection.
- DEFINITION
- The action of preserving something or the state of being preserved; also, memorization.
Let's break down its common uses and how to pair it with verbs and prepositions.
§ Basic Usage: Preservation and Conservation
When حفظ refers to preservation or conservation, it often appears with verbs like کردن (kardan - to do/make) or شدن (shodan - to become/be).
آنها برای حفظ محیط زیست تلاش می کنند.
They are trying for the preservation of the environment.
این بنای تاریخی نیاز به حفظ دارد.
This historic building needs preservation.
§ 'حفظ' (hefz) for Memorization
Another very common use of حفظ is in the context of memorization, especially when referring to learning by heart, like poems, prayers, or lessons.
باید این شعر را حفظ کنم.
I must memorize this poem. (Literally: I must do the memorization of this poem.)
آیا شماره تلفن او را حفظ هستی؟
Do you have his phone number memorized? (Literally: Are you memorized of his phone number?)
§ Common Phrases and Prepositions with 'حفظ' (hefz)
Here are some useful phrases and prepositions to know:
- حفظ کردن (hefz kardan): To preserve, to keep, to memorize.
او سعی کرد آرامش خود را حفظ کند.
He tried to maintain his composure. (Literally: to preserve his calmness.)
- حفظ شدن (hefz shodan): To be preserved, to be memorized.
اطلاعات باید حفظ شوند.
The information must be preserved.
- به حفظ (be hefz): For the preservation of, for keeping. This often appears at the beginning of a clause stating the purpose.
دولت اقداماتی به حفظ تنوع زیستی انجام داده است.
The government has taken measures for the preservation of biodiversity.
- در حفظ (dar hefz): In the preservation of.
نقش مردم در حفظ میراث فرهنگی مهم است.
The role of people in the preservation of cultural heritage is important.
§ Practical Takeaways
To master حفظ, practice using it in both contexts: preservation/keeping and memorization. The key is to pay attention to the surrounding verbs and prepositions. While the core meaning is 'to keep safe' or 'to retain,' the specific nuance shifts based on the context.
- Use حفظ کردن for actively preserving or memorizing.
- Use حفظ شدن for something being preserved or memorized.
- Use حفظ بودن for the state of having something memorized.
Keep an ear out for حفظ in Persian conversations and media. You'll notice it's a fundamental word with broad applications. Good luck!
How Formal Is It?
"حفظ و نگهداری میراث فرهنگی برای آیندگان بسیار مهم است. (Preserving and maintaining cultural heritage for future generations is very important.)"
"نگهداری مواد غذایی در یخچال ضروری است. (Storing food in the refrigerator is essential.)"
"این اسناد رو خوب نگه دار. (Keep these documents well.)"
"باید از گلها مواظبت کنیم تا پژمرده نشن. (We must take care of the flowers so they don't wilt.)"
"دمش گرم، رازو نگه داشت. (Good for him, he kept the secret.)"
Niveau de difficulté
short
short
short
short
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Exemples par niveau
حفظ آب برای زندگی ما مهم است.
Preserving water is important for our life.
او به حفظ محیط زیست کمک می کند.
He helps preserve the environment.
حفظ سلامت بدن ضروری است.
Maintaining body health is essential.
آنها برای حفظ امنیت تلاش می کنند.
They try to maintain security.
حفظ این سنت قدیمی مهم است.
Preserving this old tradition is important.
ما باید در حفظ انرژی کوشا باشیم.
We should be diligent in preserving energy.
حفظ آثار تاریخی وظیفه ماست.
Preserving historical works is our duty.
حفظ اطلاعات شخصی شما مهم است.
Preserving your personal information is important.
حفظ محیط زیست برای آیندگان بسیار مهم است.
Preserving the environment is very important for future generations.
حفظ (hefz) - preservation
او تلاش زیادی برای حفظ اطلاعات محرمانه شرکت کرد.
He made a lot of effort to preserve the company's confidential information.
حفظ اطلاعات (hefz-e ettela'at) - preservation of information
برای حفظ سلامتی خود، باید ورزش کنید و غذای سالم بخورید.
To preserve your health, you should exercise and eat healthy food.
حفظ سلامتی (hefz-e salamati) - preservation of health
حفظ میراث فرهنگی یک کشور، وظیفه همه ماست.
The preservation of a country's cultural heritage is everyone's duty.
حفظ میراث فرهنگی (hefz-e miras-e farhangi) - preservation of cultural heritage
باغبان برای حفظ گلها از سرما، آنها را پوشاند.
The gardener covered the flowers to preserve them from the cold.
حفظ گلها (hefz-e golha) - preservation of flowers
حفظ امنیت منطقه، اولویت اصلی دولت است.
The preservation of regional security is the government's top priority.
حفظ امنیت (hefz-e amniyat) - preservation of security
معلم بر حفظ کردن شعر تأکید کرد.
The teacher emphasized memorizing the poem.
حفظ کردن (hefz kardan) - to memorize/to preserve
برای حفظ رابطه، باید هر دو طرف تلاش کنند.
To preserve the relationship, both sides must make an effort.
حفظ رابطه (hefz-e rabete) - preservation of relationship
حفظ محیط زیست برای آیندگان بسیار حیاتی است.
Preserving the environment is crucial for future generations.
حفظ (hefz) as a noun, meaning preservation. محیط زیست (mohīt-e zīst) means environment.
او مسئول حفظ امنیت اطلاعات شرکت است.
He is responsible for the preservation of the company's data security.
حفظ (hefz) refers to maintaining or safeguarding. امنیت اطلاعات (amnīyat-e ettelā'āt) means information security.
با افزایش سن، حفظ سلامتی اهمیت بیشتری پیدا میکند.
With increasing age, maintaining health gains more importance.
حفظ سلامتی (hefz-e salāmatī) means maintaining health. اهمیت پیدا کردن (ahamīyat peydā kardan) means to gain importance.
هدف این برنامه، حفظ فرهنگ و سنتهای بومی است.
The goal of this program is the preservation of indigenous culture and traditions.
فرهنگ و سنتهای بومی (farhang va sonnat-hā-ye būmī) means indigenous culture and traditions.
حفظ نظم و انضباط در کلاس درس برای یادگیری مؤثر ضروری است.
Maintaining order and discipline in the classroom is essential for effective learning.
نظم و انضباط (nazm va enzebeṭ) means order and discipline. یادگیری مؤثر (yādgīrī-ye mo'assir) means effective learning.
برای حفظ منابع طبیعی، باید مصرف انرژی را کاهش دهیم.
To preserve natural resources, we must reduce energy consumption.
منابع طبیعی (manābe'-e ṭabī'ī) means natural resources. کاهش دادن (kāhesh dādan) means to reduce.
حفظ تعادل بین کار و زندگی شخصی چالشبرانگیز است.
Maintaining a balance between work and personal life is challenging.
تعادل (ta'ādol) means balance. چالشبرانگیز (chālesh-bar-angīz) means challenging.
او تمام تلاش خود را برای حفظ میراث تاریخی شهر به کار گرفت.
He made every effort to preserve the city's historical heritage.
میراث تاریخی (mīrās-e tārīkhī) means historical heritage. به کار گرفتن (be kār gereftan) means to employ or to use (effort).
Collocations courantes
Phrases Courantes
برای حفظ این ساختمان تاریخی، باید کاری بکنیم.
We must do something for the preservation of this historic building.
حفظ سلامت کودکان بسیار مهم است.
The preservation of children's health is very important.
او در حفظ امانت بسیار کوشا است.
He is very diligent in safeguarding trusts.
حفظ محیط زیست وظیفه همه ماست.
Environmental preservation is everyone's duty.
من سعی میکنم حفظ ظاهر کنم، حتی وقتی ناراحتم.
I try to maintain appearances, even when I'm upset.
حفظ کردن این درس برای امتحان لازم است.
Memorizing this lesson is necessary for the exam.
برای حفظ کیفیت، غذا را در یخچال نگهداری کنید.
To preserve quality, store food in the refrigerator.
حفظ آرامش در مواقع بحران بسیار دشوار است.
Maintaining calm in times of crisis is very difficult.
حفظ آبرو از هر چیزی مهمتر است.
Preserving one's honor is more important than anything.
برای حفظ تعادل، باید ورزش کنید.
To maintain balance, you should exercise.
Souvent confondu avec
While 'نگه داشتن' means 'to keep' or 'to hold', 'حفظ کردن' implies a more active and intentional preservation or safeguarding. 'نگه داشتن' is a more general act of retention.
Similar to 'نگهداری', 'مراقبت' means 'care' or 'looking after'. It focuses on the act of caring, whereas 'حفظ' can be the outcome or the intent of that care.
This phrase explicitly means 'to commit to memory' or 'to memorize'. While it's a direct equivalent to 'حفظ کردن' in the sense of memorization, 'حفظ کردن' has a broader range of meanings beyond just memorizing.
Modèles grammaticaux
Facile à confondre
Often confused with simply 'to keep' or 'to protect', but it carries a stronger sense of preservation, memorization, or safeguarding.
While 'نگه داشتن (negah dashtan)' means 'to keep' or 'to hold', 'حفظ کردن' specifically implies maintaining something in its original state, committing something to memory, or actively safeguarding it.
من باید این اطلاعات را حفظ کنم. (Man bayad in etela'at ra hefz konam.) - I need to memorize/preserve this information.
Both 'حفظ' and 'محافظت' relate to protection. The nuance can be tricky for learners.
'محافظت' more directly translates to 'protection' or 'defense' against harm or danger. 'حفظ' can encompass protection but also includes concepts like memorization or maintenance.
ما باید از محیط زیست محافظت کنیم. (Ma bayad az mohit-e zist mohafezat konim.) - We must protect the environment.
When 'حفظ' is used to mean 'memorize', it can be confused with 'to learn'.
'یاد گرفتن' is the broader act of acquiring knowledge or a skill. 'حفظ کردن' (in the context of memorization) is specifically committing something to memory, often without necessarily understanding it deeply. You can memorize something without learning it, and you can learn something without memorizing every detail.
من زبان فارسی را یاد میگیرم. (Man zaban-e Farsi ra yad migiram.) - I am learning the Persian language.
Both terms can relate to maintenance or keeping something in good condition.
'نگهداری' is more about maintenance, upkeep, or care. While 'حفظ' can include maintaining, its primary sense is often more about preventing loss, damage, or forgetting. You perform 'نگهداری' to 'حفظ' something.
نگهداری از این ساختمان دشوار است. (Negahdari az in sakhteman doshvar ast.) - The maintenance of this building is difficult.
In some contexts, 'حفظ' can imply continuing a state, which might be confused with 'to continue'.
'ادامه دادن' means 'to continue an action or process'. 'حفظ' implies maintaining a state or condition, preventing it from changing or ending. You 'حفظ' a situation so it can 'ادامه' (continue).
لطفا ادامه دهید. (Lotfan edame dahid.) - Please continue.
Structures de phrases
حفظ [اسم] مهم است.
حفظ سلامتی مهم است. (Preserving health is important.)
برای حفظ [اسم]، [فعل] میکنیم.
برای حفظ محیط زیست، درخت میکاریم. (For the preservation of the environment, we plant trees.)
[اسم] برای حفظ [اسم] ضروری است.
آب برای حفظ زندگی ضروری است. (Water is essential for the preservation of life.)
حفظ [اسم] در [مکان/فرهنگ] اهمیت دارد.
حفظ میراث فرهنگی در ایران اهمیت دارد. (Preservation of cultural heritage has importance in Iran.)
مسئولیت حفظ [اسم] بر عهده [کسی] است.
مسئولیت حفظ امنیت شهر بر عهده پلیس است. (The responsibility for the preservation of city security is with the police.)
[فعل] برای حفظ [اسم].
تلاش میکنیم برای حفظ صلح. (We try for the preservation of peace.)
نقش [کسی/چیزی] در حفظ [اسم] حیاتی است.
نقش سازمانهای بینالمللی در حفظ حقوق بشر حیاتی است. (The role of international organizations in the preservation of human rights is vital.)
تدابیر لازم برای حفظ [اسم] اتخاذ شد.
تدابیر لازم برای حفظ گونههای در حال انقراض اتخاذ شد. (Necessary measures were adopted for the preservation of endangered species.)
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of **HEF**ty things that need to be kept safe or remembered. You might need to **H**andle **E**very **F**act carefully to **hefz** it.
Association visuelle
Imagine a library where old, valuable manuscripts are kept safe and preserved. You're also studying hard, trying to 'preserve' the knowledge in your mind. The word **حفظ** is like a sturdy, locked box keeping everything secure.
Word Web
Défi
Try to use 'حفظ کردن' in a sentence about something you need to protect or remember. For example: 'من باید این اطلاعات را حفظ کنم.' (Man bayad in etela'at ra hefz konam - I must memorize/preserve this information.)
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
When talking about safeguarding or maintaining something important.
- حفظ سلامتی (hefz-e salamati) - maintaining health
- حفظ محیط زیست (hefz-e mohit-e zist) - environmental preservation
- حفظ ارزشها (hefz-e arzesh-ha) - preserving values
In discussions about memory and memorization.
- حفظ کردن شعر (hefz kardan-e she'r) - memorizing a poem
- قدرت حفظ (ghodrat-e hefz) - memory retention power
- به حفظ سپردن (be hefz sepordan) - to commit to memory
Referring to keeping a secret or upholding a trust.
- حفظ اسرار (hefz-e asrar) - keeping secrets
- حفظ امانت (hefz-e amanat) - safeguarding a trust
- حفظ آبرو (hefz-e aberoo) - maintaining reputation
In legal or official contexts, regarding custody or protection.
- حفظ اسناد (hefz-e asnad) - custody of documents
- حفظ امنیت (hefz-e amniyat) - maintaining security
- حفظ حقوق (hefz-e hoghoogh) - protection of rights
When discussing the upkeep or maintenance of a physical object or place.
- حفظ بناهای تاریخی (hefz-e banaha-ye tarikhi) - preservation of historical buildings
- حفظ منابع طبیعی (hefz-e manabe'-e tabi'i) - conservation of natural resources
- حفظ و نگهداری (hefz va negahdari) - maintenance and upkeep
Amorces de conversation
"چطور میتونیم سلامتی خودمون رو حفظ کنیم؟ (Chetoor mitoonim salamati-ye khodemon ro hefz konim?) - How can we maintain our health?"
"چه چیزهایی برای حفظ محیط زیست لازمه؟ (Che chizhaee baraye hefz-e mohit-e zist lazeme?) - What things are necessary for environmental preservation?"
"شما چطور اطلاعات مهم رو به حفظ میسپارید؟ (Shoma chetoor etela'at-e mohem ro be hefz miseparید?) - How do you commit important information to memory?"
"آیا حفظ اسرار دیگران برای شما مهمه؟ (Aya hefz-e asrar-e digaran baraye shoma moheme?) - Is keeping other people's secrets important to you?"
"برای حفظ یک بنای تاریخی چه اقداماتی باید انجام داد؟ (Baraye hefz-e yek bana-ye tarikhi che eqdamati bayad anjam dad?) - What actions should be taken to preserve a historical building?"
Sujets d'écriture
درباره راههایی که برای حفظ سلامتی جسمی و روحی خودت انجام میدی بنویس. (Dar-bareh-ye rah-ha-ee keh baraye hefz-e salamati-ye jesmi va roohi-ye khodet anjam midi benevis.) - Write about the ways you maintain your physical and mental health.
در مورد اهمیت حفظ محیط زیست و نقشی که ما میتونیم داشته باشیم بنویس. (Dar mored-e ahammiyat-e hefz-e mohit-e zist va naqshi keh ma mitoonim dashte bashim benevis.) - Write about the importance of environmental preservation and the role we can play.
به این فکر کن که چطور میتونی قدرت حفظ و یادگیری خودت رو تقویت کنی و در این مورد بنویس. (Be in fekr kon keh chetoor mitooni ghodrat-e hefz va yadgiri-ye khodet ro taqviyat koni va dar in mored benevis.) - Think about how you can strengthen your memory and learning ability, and write about it.
درباره موقعیتهایی که حفظ امانت یا اسرار کسی بر عهدهات بوده بنویس و توضیح بده چطور از پسش بر اومدی. (Dar-bareh-ye moghe'iyat-ha-ee keh hefz-e amanat ya asrar-e kasi bar ahde-at boode benevis va tozih bede chetoor az pas-esh bar umadi.) - Write about situations where you were responsible for safeguarding someone's trust or secrets, and explain how you handled it.
راجع به حفظ و نگهداری از چیزی که برات خیلی ارزش داره بنویس؛ چه یه شیء باشه چه یه رابطه. (Raje' be hefz va negahdari az chizi keh barat kheili arzesh dare benevis; che ye shai' basheh che ye rabete.) - Write about the preservation and upkeep of something very valuable to you; whether it's an object or a relationship.
Questions fréquentes
10 questionsSome common synonyms for 'حفظ' include:
- نگهداری (negahdāri): keeping, maintenance
- صیانت (siyānat): protection, preservation (often more formal)
- محافظت (mohāfezat): protection, safeguarding
'حفظ' (hefz) specifically refers to the act of memorizing or preserving something, like information, a skill, or even a physical object. 'یادگیری' (yād'giri) is the broader concept of learning, which can involve understanding, acquiring knowledge, or developing skills, not just memorization.
Yes, absolutely! This is a very common use of 'حفظ'. For example, you can say:
- حفظ کردن شعر (hefz kardan-e she'r): to memorize a poem
- حفظ کردن قرآن (hefz kardan-e Qor'an): to memorize the Quran
'حفظ' can be used for both abstract and physical things. For example:
- حفظ محیط زیست (hefz-e mohit-e zist): preservation of the environment
- حفظ آبرو (hefz-e āberu): saving one's reputation
The most common verb form is حفظ کردن (hefz kardan), which means 'to preserve,' 'to protect,' or 'to memorize.'
Example: ما باید این اسناد را حفظ کنیم. (Mā bāyad in asnād rā hefz konim.) - We must preserve these documents.
Yes, a very common one is حفظ ظاهر کردن (hefz-e zāher kardan), which means 'to save face' or 'to keep up appearances.'
Example: او برای حفظ ظاهر، لبخند زد. (U barā-ye hefz-e zāher, labkhand zad.) - He smiled to keep up appearances.
While 'حفظ' can imply preservation, for data backup or saving files, you'd typically use terms like ذخیره کردن (zakhire kardan) - to save/store, or پشتیبان گرفتن (poshtibān gereftan) - to back up.
However, you could use 'حفظ اطلاعات' (hefz-e ettelā'āt) in a broader sense of information preservation.
'حفظ' is a fairly neutral word, used in both formal and informal contexts. It's common in everyday speech and writing, especially when discussing preservation, protection, or memorization.
Here's an example: حفظ میراث فرهنگی برای نسلهای آینده بسیار مهم است. (Hefz-e mirās-e farhangi barā-ye nasl'hā-ye āyande besyār mohem ast.) - The preservation of cultural heritage is very important for future generations.
Yes, 'حفظ' can be used in the context of keeping a secret, often with the verb 'کردن'. For instance, حفظ کردن راز (hefz kardan-e rāz) means 'to keep a secret.'
Example: او قول داد که این راز را حفظ کند. (U qowl dād ke in rāz rā hefz konad.) - He promised to keep this secret.
Teste-toi 108 questions
من میخواهم اطلاعات را ___ کنم.
The word 'حفظ' (hefz) means to preserve or save. In this context, it refers to preserving information.
او برای ___ سلامتی خود ورزش میکند.
Here, 'حفظ' (hefz) means to maintain or preserve one's health.
لطفاً این اسناد را ___ کنید.
In this sentence, 'حفظ' (hefz) means to keep or preserve documents.
آنها برای ___ محیط زیست تلاش میکنند.
Here, 'حفظ' (hefz) means to protect or preserve the environment.
او همیشه سعی میکند خاطرات خوب را ___ کند.
In this context, 'حفظ' (hefz) refers to preserving good memories.
برای ___ آب، مصرف خود را کم کنید.
Here, 'حفظ' (hefz) means to conserve or preserve water.
Write a short sentence about keeping a secret. (Use simple words, A1 level.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من راز را نگه می دارم. (I keep the secret.)
Write a short sentence about protecting a book. (Use simple words, A1 level.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من کتاب را حفظ می کنم. (I protect the book.)
Write a short sentence about remembering a lesson. (Use simple words, A1 level.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من درس را به خاطر می سپارم. (I remember the lesson.)
چه چیزی برای من مهم است؟ (What is important to me?)
Read this passage:
این یک کتاب است. من این کتاب را حفظ می کنم. کتاب برای من مهم است. (This is a book. I protect this book. The book is important to me.)
چه چیزی برای من مهم است؟ (What is important to me?)
The passage says 'کتاب برای من مهم است.' (The book is important to me.)
The passage says 'کتاب برای من مهم است.' (The book is important to me.)
چه کسی راز را می داند؟ (Who knows the secret?)
Read this passage:
من یک راز دارم. من راز را حفظ می کنم. کسی نمی داند. (I have a secret. I keep the secret. No one knows.)
چه کسی راز را می داند؟ (Who knows the secret?)
The passage says 'کسی نمی داند.' (No one knows.)
The passage says 'کسی نمی داند.' (No one knows.)
معلم چرا خوشحال است؟ (Why is the teacher happy?)
Read this passage:
درس سخت است. من درس را حفظ می کنم. معلم خوشحال است. (The lesson is hard. I remember the lesson. The teacher is happy.)
معلم چرا خوشحال است؟ (Why is the teacher happy?)
The passage states 'من درس را حفظ می کنم. معلم خوشحال است.' (I remember the lesson. The teacher is happy.)
The passage states 'من درس را حفظ می کنم. معلم خوشحال است.' (I remember the lesson. The teacher is happy.)
This sentence means 'I preserve the book.' The order is Subject + Object + 'را' (direct object marker) + 'حفظ میکنم' (preserve).
This sentence means 'He/She preserves the food.' The order is Subject + Object + 'را' (direct object marker) + 'حفظ میکند' (preserves).
This sentence means 'We preserve the water.' The order is Subject + Object + 'را' (direct object marker) + 'حفظ میکنیم' (preserve).
It is important to preserve food in the refrigerator.
He wants to learn about environmental preservation.
Maintaining health is essential for everyone.
Read this aloud:
آیا حفظ منابع طبیعی مهم است؟
Focus: حفظ
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چگونه میتوانیم از حفظ تاریخ کمک کنیم؟
Focus: حفظ تاریخ
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او برای حفظ اطلاعات تلاش میکند.
Focus: تلاش میکند
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I memorized the book.' It uses 'حفظ کردن' (to memorize).
This sentence means 'He/She preserved the food.' It uses 'حفظ کردن' (to preserve).
This sentence means 'You should memorize the lesson.' It uses 'حفظ کردن' (to memorize).
برای حفظ ___ آب، شیر آب را ببندید.
The word 'حفظ' (hefz) means preservation. In this context, 'حفظ آب' means 'water preservation.' The correct option 'مراقبت' (morāqebat) means 'care' or 'maintenance,' which fits the context of preserving water.
او برای حفظ ___ خود، ورزش میکند.
The phrase 'حفظ سلامتی' (hefz-e salāmati) means 'health preservation.' The sentence implies that he exercises to maintain his health, making 'سلامتی' (salāmati) the correct choice.
این قانون برای حفظ ___ محیط زیست است.
Here, 'حفظ محیط زیست' (hefz-e mohit-e zist) means 'environmental preservation.' 'مراقبت' (morāqebat) meaning 'care' or 'protection' is the best fit for this context.
آنها تلاش میکنند برای حفظ ___ فرهنگی خود.
'حفظ هویت فرهنگی' (hefz-e hoviyat-e farhangi) translates to 'preservation of cultural identity.' 'هویت' (hoviyat) means 'identity,' which is what people would strive to preserve culturally.
برای حفظ ___ مواد غذایی، آنها را در یخچال بگذارید.
'حفظ تازگی' (hefz-e tāzegi) means 'freshness preservation.' Putting food in the refrigerator is done to keep it fresh, so 'تازگی' (tāzegi) is the appropriate word.
او مسئول حفظ ___ تاریخی شهر است.
'حفظ آثار باستانی' (hefz-e āsār-e bāstāni) means 'preservation of historical artifacts.' The role of someone responsible for historical preservation in a city would involve protecting 'آثار باستانی' (āsār-e bāstāni), which are ancient works or historical sites.
Which of these best describes 'حفظ' (hefz) in the context of keeping food fresh?
The word 'حفظ' (hefz) often refers to the act of preserving or maintaining something, like keeping food fresh.
If you are trying to 'حفظ' (hefz) a secret, what are you doing?
To 'حفظ' (hefz) a secret means to preserve it, to keep it safe and not share it.
Which sentence uses 'حفظ' (hefz) correctly?
This sentence correctly uses 'حفظ' (hefz) in the context of food preservation, meaning the act of keeping food from spoiling.
The word 'حفظ' (hefz) can refer to protecting something from harm.
'حفظ' (hefz) can indeed mean to protect or safeguard something, ensuring its preservation.
If someone asks you to 'حفظ' (hefz) a memory, they want you to forget it.
To 'حفظ' (hefz) a memory means to keep it, to cherish and remember it, not to forget it.
You can use 'حفظ' (hefz) when talking about maintaining your health.
'حفظ' (hefz) is appropriate when discussing the act of maintaining or preserving one's health.
Write a short paragraph about the importance of preserving cultural heritage in Iran. Use the word "حفظ" at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
حفظ میراث فرهنگی ایران برای نسلهای آینده بسیار مهم است. این آثار نشاندهنده تاریخ و هویت ملت ما هستند و باید برای همیشه حفظ شوند.
Imagine you are giving advice to a friend about how to preserve their health. Write two sentences using "حفظ" in relation to health.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای حفظ سلامتی خود باید به طور منظم ورزش کنید. تغذیه مناسب نیز در حفظ سلامتی شما نقش مهمی دارد.
Describe a situation where someone might need to preserve a document or an important item. Use "حفظ" in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
اگر یک مدرک مهم مانند پاسپورت دارید، باید آن را در مکانی امن نگهداری کنید تا از آسیب دیدن آن جلوگیری کنید و حفظ شود.
چه چیزی به نسلهای جدید کمک میکند تا با گذشته خود ارتباط برقرار کنند؟
Read this passage:
در بسیاری از فرهنگها، حفظ داستانهای قدیمی و سنتها از اهمیت بالایی برخوردار است. این کار به نسلهای جدید کمک میکند تا با گذشته خود ارتباط برقرار کنند و ارزشهای جامعه را بشناسند. خانوادهها اغلب نقش مهمی در حفظ این سنتها دارند.
چه چیزی به نسلهای جدید کمک میکند تا با گذشته خود ارتباط برقرار کنند؟
بر اساس متن، حفظ داستانهای قدیمی و سنتها به نسلهای جدید کمک میکند تا با گذشته خود ارتباط برقرار کنند.
بر اساس متن، حفظ داستانهای قدیمی و سنتها به نسلهای جدید کمک میکند تا با گذشته خود ارتباط برقرار کنند.
چرا حفظ منابع آب ضروری است؟
Read this passage:
آب یکی از منابع حیاتی کره زمین است. حفظ منابع آب برای زندگی انسان و همه موجودات ضروری است. اگر آب را هدر دهیم، در آینده با مشکلات جدی روبرو خواهیم شد.
چرا حفظ منابع آب ضروری است؟
متن بیان میکند که حفظ منابع آب برای زندگی انسان و همه موجودات ضروری است.
متن بیان میکند که حفظ منابع آب برای زندگی انسان و همه موجودات ضروری است.
موزهها چه کاری برای جامعه انجام میدهند؟
Read this passage:
موزهها مکانهایی هستند که به حفظ آثار تاریخی و هنری کمک میکنند. بازدید از موزهها به ما این امکان را میدهد که از گذشته بیاموزیم و زیباییهای هنر را ببینیم. حفظ این مکانها برای جامعه بسیار مفید است.
موزهها چه کاری برای جامعه انجام میدهند؟
بر اساس متن، موزهها به حفظ آثار تاریخی و هنری کمک میکنند.
بر اساس متن، موزهها به حفظ آثار تاریخی و هنری کمک میکنند.
برای ___ محیط زیست، همه باید مسئولیتپذیر باشند.
The sentence talks about responsibility towards the environment, so 'preservation' (حفظ) is the correct fit. 'تخریب' (destruction), 'تغییر' (change), and 'آلودگی' (pollution) have opposite or different meanings.
___ فرهنگ و سنتهای هر کشور برای هویت ملی آن حیاتی است.
This sentence emphasizes the importance of culture and traditions for national identity, making 'preservation' (حفظ) the most suitable choice. 'نادیده گرفتن' (ignoring), 'فراموشی' (forgetting), and 'تغییر' (changing) would diminish or alter national identity.
او برای ___ سلامتی خود، رژیم غذایی سالمی را رعایت میکند.
The sentence states that the person follows a healthy diet to 'preserve' (حفظ) their health. 'از دست دادن' (losing), 'خراب کردن' (ruining), and 'نادیده گرفتن' (ignoring) are contrary to the idea of maintaining health.
موزهها نقش مهمی در ___ آثار تاریخی دارند.
Museums are established to 'preserve' (حفظ) historical artifacts. 'فروش' (selling), 'تخریب' (destroying), and 'انتقال' (transferring) are not their primary roles in this context.
برای ___ انرژی، چراغهای اضافی را خاموش کنید.
To 'preserve' (حفظ) energy, one should turn off unnecessary lights. 'مصرف' (consumption), 'تلف' (waste), and 'افزایش' (increase) do not fit the context of saving energy by turning off lights.
___ امنیت یک جامعه، وظیفه همه شهروندان است.
Maintaining the 'preservation' (حفظ) of a society's security is the responsibility of all citizens. 'تهدید' (threat), 'بیتوجهی' (inattention), and 'کاهش' (reduction) are actions that would compromise security.
Which of these best describes 'حفظ' (hefz) in the context of historical artifacts?
حفظ (hefz) refers to the act of keeping something safe from damage or decay, which aligns with preservation.
If someone is talking about the 'حفظ' (hefz) of their cultural heritage, what are they most likely concerned with?
The core meaning of حفظ (hefz) is about safeguarding and maintaining something valuable.
Which sentence uses 'حفظ' (hefz) correctly?
The sentence 'آنها برای حفظ محیط زیست تلاش می کنند.' correctly uses حفظ (hefz) in the sense of environmental preservation.
The 'حفظ' (hefz) of ancient languages means allowing them to disappear.
No, 'حفظ' (hefz) means the opposite; it implies efforts to prevent loss or disappearance.
If you are concerned with the 'حفظ' (hefz) of your health, you are trying to keep yourself healthy.
Yes, 'حفظ' (hefz) of health means maintaining good health and preventing illness.
The 'حفظ' (hefz) of a secret means telling everyone about it.
Absolutely not. 'حفظ' (hefz) of a secret means keeping it safe and not revealing it.
What has been done to preserve these historical works?
What is everyone's duty regarding the environment?
What is his responsibility concerning confidential documents?
Read this aloud:
برای حفظ سلامتی خود چه کارهایی انجام میدهید؟
Focus: حفظ (hefz)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
اهمیت حفظ زبان مادری چیست؟
Focus: زبان مادری (zabān-e mādarī)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چطور میتوانیم در حفظ فرهنگ و آداب و رسوم کمک کنیم؟
Focus: فرهنگ و آداب و رسوم (farhang o ādāb o rosum)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Let's protect the environment.' The correct order is 'از محیط زیست حفظ کنیم'.
This sentence means 'We must strive to preserve culture.' The correct order is 'باید برای حفظ فرهنگ تلاش کنیم'.
This sentence means 'Preserving personal information is important.' The correct order is 'حفظ اطلاعات شخصی مهم است'.
Which of these best describes the meaning of 'حفظ' (hefz)?
'حفظ' (hefz) specifically refers to the act of preserving or safeguarding something, implying its continued existence in good condition.
In which sentence is 'حفظ' used correctly to mean preservation or maintenance?
This sentence correctly uses 'حفظ' in the context of maintaining something for the future, which aligns with its meaning of preservation.
Which of the following Persian phrases directly translates to 'the preservation of cultural heritage'?
'حفظ' (hefz) means preservation, and 'میراث فرهنگی' (mirās-e farhangi) means cultural heritage, making this the correct combination.
اگر چیزی را 'حفظ' کنیم، به معنای از بین بردن آن است. (If we 'preserve' something, it means to destroy it.)
'حفظ' (hefz) means to preserve or keep something safe, which is the opposite of destroying it.
برای 'حفظ' سلامت خود، باید به رژیم غذایی و ورزش توجه کنیم. (To 'preserve' our health, we must pay attention to diet and exercise.)
This statement is true because 'حفظ' (hefz) can be used in the context of maintaining and safeguarding one's health.
استفاده از کلمه 'حفظ' در مورد یادآوری و به خاطر سپردن اطلاعات صحیح نیست. (Using the word 'hefz' in relation to recalling and remembering information is incorrect.)
'حفظ' (hefz) can also mean memorization, especially in the context of memorizing poems, verses, or information, so this statement is false.
The preservation of the environment is very vital for future generations.
Many efforts have been made to preserve this historical monument.
Maintaining health is possible with a proper diet and regular exercise.
Read this aloud:
چگونه میتوانیم از حفظ منابع طبیعی کشورمان اطمینان حاصل کنیم؟
Focus: حفظ
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
برای حفظ سنتهای فرهنگی چه اقداماتی باید انجام دهیم؟
Focus: سنتهای فرهنگی
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
نقش آموزش در حفظ زبان مادری چیست؟
Focus: زبان مادری
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are giving advice to a friend about maintaining a healthy lifestyle. Write a short paragraph emphasizing the importance of 'حفظ' (preservation) in different aspects of health. Use at least two examples.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای حفظ سلامتی، باید به تغذیه و ورزش اهمیت زیادی داد. حفظ تناسب اندام نیاز به برنامه ریزی دقیق و مداومت دارد. به عنوان مثال، حفظ رژیم غذایی سالم و انجام منظم فعالیت های بدنی برای پیشگیری از بیماری ها حیاتی است.
You are writing a journal entry about the importance of cultural preservation. Describe how 'حفظ' applies to traditions, language, and historical sites in your culture. Write a paragraph.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
حفظ سنتها و رسوم قدیمی برای هر فرهنگی بسیار مهم است. همچنین، حفظ زبان مادری به عنوان بخشی از هویت فرهنگی یک ملت ضروری است. بازدید و نگهداری از اماکن تاریخی نیز به حفظ تاریخ و گذشته ما کمک میکند.
Write a short email to a colleague discussing the 'حفظ' (preservation) of important documents in your office. Mention at least two methods or reasons for doing so.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام همکار گرامی، خواستم در مورد اهمیت حفظ اسناد مهم در دفتر صحبت کنم. بایگانی صحیح مدارک برای دسترسی آسان و جلوگیری از مفقود شدن آنها بسیار حیاتی است. این کار به حفظ نظم و کارایی در محیط کار کمک میکند.
کدام یک از موارد زیر دلیل اصلی برای حفظ منابع طبیعی نیست؟
Read this passage:
حفظ منابع طبیعی برای آینده زمین و نسلهای بعدی یک ضرورت حیاتی است. از بین رفتن جنگلها و آلودگی آب و هوا، خطری جدی برای محیط زیست محسوب میشود. برنامهریزی دقیق و اقدامات عملی برای حفظ این منابع از اهمیت ویژهای برخوردار است. بدون حفظ این منابع، زندگی انسانها و سایر موجودات به خطر خواهد افتاد.
کدام یک از موارد زیر دلیل اصلی برای حفظ منابع طبیعی نیست؟
اگرچه زیباسازی محیط زیست ممکن است نتیجه حفظ منابع باشد، اما دلیل اصلی و حیاتی برای حفظ منابع طبیعی نیست. دلایل اصلی شامل نجات کره زمین، تأمین نیازهای نسلهای آینده و حفظ زندگی انسانها و موجودات است که در متن به آنها اشاره شده است.
اگرچه زیباسازی محیط زیست ممکن است نتیجه حفظ منابع باشد، اما دلیل اصلی و حیاتی برای حفظ منابع طبیعی نیست. دلایل اصلی شامل نجات کره زمین، تأمین نیازهای نسلهای آینده و حفظ زندگی انسانها و موجودات است که در متن به آنها اشاره شده است.
کدام یک از اقدامات زیر برای حفظ امنیت اطلاعات لازم نیست؟
Read this passage:
برای حفظ امنیت اطلاعات در دنیای دیجیتال، استفاده از رمزهای عبور قوی و بهروزرسانی منظم نرمافزارها ضروری است. همچنین، باید از باز کردن ایمیلهای ناشناس و کلیک کردن بر روی لینکهای مشکوک خودداری کرد. این اقدامات ساده میتوانند به حفظ حریم خصوصی و جلوگیری از دسترسی غیرمجاز به اطلاعات شما کمک کنند.
کدام یک از اقدامات زیر برای حفظ امنیت اطلاعات لازم نیست؟
بر اساس متن، باز کردن ایمیلهای ناشناس از جمله کارهایی است که باید از آن خودداری کرد، نه اینکه آن را انجام داد. هدف حفظ امنیت اطلاعات است، و باز کردن ایمیلهای ناشناس امنیت را به خطر میاندازد.
بر اساس متن، باز کردن ایمیلهای ناشناس از جمله کارهایی است که باید از آن خودداری کرد، نه اینکه آن را انجام داد. هدف حفظ امنیت اطلاعات است، و باز کردن ایمیلهای ناشناس امنیت را به خطر میاندازد.
کدام یک از موارد زیر به حفظ سلامت روحی کمک نمیکند؟
Read this passage:
حفظ سلامتی جسمی و روحی برای داشتن یک زندگی شاد و موفق بسیار مهم است. ورزش منظم، تغذیه سالم و خواب کافی از عوامل اصلی حفظ سلامت جسمی هستند. همچنین، مدیریت استرس، روابط اجتماعی مثبت و پرداختن به علایق شخصی به حفظ سلامت روحی کمک میکند. هر دو جنبه جسمی و روحی با هم مرتبط هستند و بر یکدیگر تاثیر میگذارند.
کدام یک از موارد زیر به حفظ سلامت روحی کمک نمیکند؟
ورزش منظم از عوامل اصلی حفظ سلامت جسمی است، نه سلامت روحی. مدیریت استرس، روابط اجتماعی مثبت و پرداختن به علایق شخصی به حفظ سلامت روحی کمک میکنند.
ورزش منظم از عوامل اصلی حفظ سلامت جسمی است، نه سلامت روحی. مدیریت استرس، روابط اجتماعی مثبت و پرداختن به علایق شخصی به حفظ سلامت روحی کمک میکنند.
This sentence emphasizes our responsibility towards preserving the environment for future generations. The word 'حفظ' (hefz) means preservation.
This sentence means 'He made every effort to maintain the peace of the family.' 'حفظ' (hefz) here means maintaining or preserving.
This sentence translates to 'To preserve important information, you should make a backup copy.' 'حفظ' (hefz) refers to the preservation of data.
The preservation of natural resources is vital for future generations.
He was responsible for preserving the company's information security.
Much effort is needed to preserve this old tradition.
Read this aloud:
حفظ فرهنگ و زبان مادری از اهمیت بالایی برخوردار است.
Focus: حفظ (hefz)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا برای حفظ آثار باستانی برنامه ای دارید؟
Focus: آثار باستانی (āsār-e bāstāni)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
حفظ سلامتی از هر چیزی مهمتر است.
Focus: سلامتی (salamati)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph (3-4 sentences) about the importance of preserving historical sites in Iran. Use the word "حفظ" (hefz) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
حفظ مکانهای تاریخی در ایران برای نسلهای آینده بسیار حیاتی است. این اماکن نه تنها داستانهای گذشته ما را روایت میکنند، بلکه بخش مهمی از هویت فرهنگی ما هستند. با حفظ این میراث، ما اطمینان میدهیم که تاریخ و فرهنگ غنی ما برای همیشه باقی میماند.
Imagine you are writing an official report about environmental conservation. Explain how the "حفظ" (hefz) of natural resources contributes to a sustainable future. Use professional language.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
حفظ منابع طبیعی یکی از ارکان اصلی توسعه پایدار است. با مدیریت صحیح و حفظ این منابع، میتوانیم اطمینان حاصل کنیم که نسلهای آینده نیز قادر به بهرهبرداری از آنها خواهند بود. این رویکرد به پایداری محیط زیست و اقتصادی کشور کمک شایانی میکند.
Describe a personal experience where the "حفظ" (hefz) of something important to you (e.g., a memory, a tradition, an item) played a significant role. How did you go about preserving it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
حفظ سنت خانوادگی شب یلدا برای من اهمیت زیادی دارد. هر سال تلاش میکنیم که با جمع شدن دور هم، این شب را با همان آداب و رسوم قدیمی برگزار کنیم. این کار به حفظ ریشههای فرهنگی و تقویت پیوندهای خانوادگی ما کمک میکند و خاطرات شیرینی را برای همه به جا میگذارد.
بر اساس متن، چرا مقامات بر حفظ فضای سبز شهری تاکید دارند؟
Read this passage:
مقامات شهری بر حفظ فضای سبز شهری تاکید کردند. آنها اعلام کردند که پارکها و باغها ریههای تنفسی شهر هستند و باید با دقت از آنها مراقبت شود. این اقدامات برای بهبود کیفیت زندگی شهروندان ضروری است.
بر اساس متن، چرا مقامات بر حفظ فضای سبز شهری تاکید دارند؟
متن به وضوح بیان میکند که 'پارکها و باغها ریههای تنفسی شهر هستند و باید با دقت از آنها مراقبت شود.'
متن به وضوح بیان میکند که 'پارکها و باغها ریههای تنفسی شهر هستند و باید با دقت از آنها مراقبت شود.'
هدف اصلی دانشمندان در این متن چیست؟
Read this passage:
دانشمندان در تلاشند تا با تکنیکهای جدید، گونههای در حال انقراض را از خطر نابودی نجات دهند. حفظ تنوع زیستی برای اکوسیستم جهانی بسیار مهم است و به پایداری محیط زیست کمک میکند. این یک مسئولیت جمعی است.
هدف اصلی دانشمندان در این متن چیست؟
متن اشاره دارد که 'حفظ تنوع زیستی برای اکوسیستم جهانی بسیار مهم است' و دانشمندان در تلاش برای نجات گونههای در حال انقراض هستند.
متن اشاره دارد که 'حفظ تنوع زیستی برای اکوسیستم جهانی بسیار مهم است' و دانشمندان در تلاش برای نجات گونههای در حال انقراض هستند.
هدف از تصویب قوانین جدید چیست؟
Read this passage:
قوانین جدیدی برای حفظ حقوق مصرفکنندگان تصویب شده است. این قوانین به منظور حمایت از مشتریان در برابر سوءاستفادههای احتمالی و تضمین انصاف در معاملات طراحی شدهاند. آگاهی از این حقوق برای همه مصرفکنندگان ضروری است.
هدف از تصویب قوانین جدید چیست؟
متن صراحتاً میگوید که 'قوانین جدیدی برای حفظ حقوق مصرفکنندگان تصویب شده است.'
متن صراحتاً میگوید که 'قوانین جدیدی برای حفظ حقوق مصرفکنندگان تصویب شده است.'
/ 108 correct
Perfect score!
Summary
Hefz covers both the physical act of preserving something and the mental act of memorizing.
- Preservation
- Protection
- Memorization
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).