At the A1 level, think of 'حوله کاغذی' (houleh-ye kāghazi) as a simple object you find in the kitchen. 'Houleh' means towel, and 'kāghazi' means paper. Together, they mean 'paper towel.' You use it when you spill water or when your hands are wet. It is a 'thing' (esm). You can say: 'In yek houleh-ye kāghazi ast' (This is a paper towel). It is important to remember the 'ye' sound in the middle—it's like a small bridge connecting the two words. You will see this in every Iranian home. Just remember: kitchen + paper + towel = houleh-ye kāghazi. It is usually big and white. You don't wash it; you throw it in the trash (satl-e zobāleh) after you use it. Learning this word helps you ask for help when you make a mess while eating or cooking.
At the A2 level, you can start using 'حوله کاغذی' in basic sentences with verbs. You should know that it is a compound noun. The word 'kāghazi' is an adjective made from 'kāghaz' (paper) plus the suffix 'i'. You can use it with the verb 'dāshtan' (to have) or 'khāstan' (to want). For example: 'Āyā shomā houleh-ye kāghazi dārid?' (Do you have a paper towel?). You also learn that it is different from 'dastmal-e kāghazi' (facial tissue). Tissues are for your nose; paper towels are for the kitchen. In Iran, paper towels are sold in rolls, so you might hear the word 'roll' (roll) used with it. 'Yek roll houleh-ye kāghazi' means one roll of paper towels. This level is about identifying the object and making simple requests in a shop or kitchen setting.
At the B1 level, you should be comfortable using 'حوله کاغذی' in more complex daily scenarios. You can describe why you are using it. For instance, 'Man barāye pāk kardan-e āshpazkhāneh az houleh-ye kāghazi estefādeh mikonam' (I use paper towels to clean the kitchen). You should also notice the Ezafe construction (houleh-ye) and how it functions to link the noun to its attribute. At this stage, you might start comparing it to 'dastmal-e parcheyi' (cloth towels) and discussing preferences. 'Houleh-ye kāghazi behdashti-tar ast' (Paper towels are more hygienic). You will also encounter it in shopping contexts where you might discuss brands or prices. You understand that it is a disposable item and can use the word 'yektābār-masraf' (disposable) to describe it. This level involves moving beyond simple identification to functional conversation about the object's utility and benefits.
At the B2 level, you can discuss the broader implications of using 'حوله کاغذی.' This includes environmental topics, such as waste and recycling. You might say, 'Masraf-e ziād-e houleh-ye kāghazi barāye mohit-e zist mozer ast' (Excessive consumption of paper towels is harmful to the environment). You can understand instructions on packaging, such as 'ghodrat-e jazb-e bālā' (high absorption power) or 'narm va latif' (soft and gentle). You are also aware of the cultural shift in Iran from traditional cloth to modern paper products. You can use the word in hypothetical situations or when giving advice: 'Agar mikhāhi qazāyat kam-roghan bāshad, dore-ash houleh-ye kāghazi bepich' (If you want your food to be low-fat, wrap a paper towel around it). Your vocabulary expands to include related technical terms like 'alyaf' (fibers) or 'bāzyāft' (recycling).
At the C1 level, 'حوله کاغذی' is a word you use fluently within discussions of domestic economy, manufacturing, or environmental policy. You can analyze the marketing strategies of Iranian paper companies and how they use terms like 'houleh-ye kāghazi' to appeal to modern, hygiene-conscious consumers. You can discuss the manufacturing process, mentioning 'khamir-e kāghaz' (paper pulp) and the 'lāyeh-bandi' (layering) process. You might use the term in a professional context, such as a health inspector discussing sanitary standards in a restaurant, requiring the use of disposable towels over cloth ones to prevent cross-contamination. You are also sensitive to the register; you know when to use the full formal term and when a shortened version is appropriate in colloquial speech. Your understanding includes the nuances of different types of paper towels (perforated vs. non-perforated) and their specific industrial applications.
At the C2 level, you have a masterly command of the term 'حوله کاغذی' and its place in the Persian language. You can discuss the etymology of 'houleh' and its journey from Arabic into Persian, and how 'kāghazi' represents the Persian penchant for creating adjectives with the 'i' suffix. You can engage in high-level debates about the 'disposable culture' (farhang-e yektābār-masraf) in contemporary Iran and the role of products like paper towels in this shift. You can write technical reports on the absorbency rates of various cellulose-based products or literary pieces where a paper towel might serve as a metaphor for something transient and disposable. You understand the subtle social cues associated with the item—for example, how the presence of high-end paper towels in a public space can be an indicator of the socio-economic status of the establishment. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, including perfect command of complex grammatical structures involving the word.

حوله کاغذی en 30 secondes

  • A disposable, absorbent paper product used primarily in kitchens for cleaning and drying.
  • Known as 'houleh-ye kāghazi' in Persian, it is thicker and stronger than facial tissue.
  • Essential for modern Iranian cooking to absorb excess oil from fried foods.
  • Sold in rolls and available in various ply counts and absorption levels in supermarkets.

The term حوله کاغذی (pronounced as houleh-ye kāghazi) is a compound noun in Persian that literally translates to 'paper towel.' In the modern Iranian household, this item has transitioned from a luxury import to an absolute kitchen essential. It refers to absorbent, disposable sheets made of paper, typically sold in rolls, designed for heavy-duty cleaning, drying hands, or absorbing excess oil from food. Unlike facial tissues (دستمال کاغذی), which are soft and thin, the houleh-ye kāghazi is thicker, often embossed with patterns to increase surface area for better liquid absorption.

Physical Characteristics
These towels are usually multi-ply (two or three layers) and are designed not to disintegrate immediately when wet. In Iran, you will find them in various sizes, from standard kitchen rolls to extra-large 'giant' rolls used in workshops or large families.
Culinary Context
A very common use in Persian culture is placing a few sheets of paper towel on a platter before serving fried items like Kotlet, Kuku, or Tahdig to soak up the extra oil, ensuring the food remains crispy and less greasy.
The Ezafe Connection
The 'ye' sound at the end of 'houleh' is the Ezafe (the Persian grammatical connector), which links the noun 'towel' to its modifier 'paper-made.' Without this 'ye' sound, the phrase would lose its grammatical integrity.

«همیشه یک رول حوله کاغذی در آشپزخانه داشته باش تا اگر چیزی ریخت، سریع پاک کنی.»

— Common Kitchen Advice

Historically, Iranian families used 'dastmal-e parchei' (cloth rags) for everything. However, the convenience of the disposable houleh-ye kāghazi has changed the landscape of the Iranian kitchen. It is now common to see a decorative holder for these rolls on the countertop. People use them not just for spills but for drying fruits after washing them or even as a temporary placemat for children. The word 'houleh' itself comes from the Arabic root for 'towel,' while 'kāghazi' is purely Persian, reflecting the linguistic blend common in modern Farsi.

«برای گرفتن روغن اضافی سیب‌زمینی سرخ‌کرده، از حوله کاغذی استفاده کن.»

In commercial settings like restaurants or hospitals in Iran, you will hear this term frequently. Waiters might bring a piece of paper towel if you spill your drink, or you might see a dispenser in the restroom labeled for hand drying. It is distinct from 'dastmal-e toilet' (toilet paper) and 'dastmal-e sofreh' (table napkins), though in very casual speech, 'dastmal' might be used as a generic term for all of them. However, specifying حوله کاغذی ensures you get the thick, absorbent variety.

Using حوله کاغذی in a sentence requires an understanding of basic Persian verbs related to cleaning, buying, and placing. Because it is a non-living object, it follows standard Persian syntax (Subject-Object-Verb). Let's explore several ways to integrate this word into your daily Persian vocabulary.

Verb Pairing: To Use (استفاده کردن)
The most common verb paired with this noun. Example: 'Man az houleh-ye kāghazi barāye pāk kardan-e miz estefādeh mikonam' (I use a paper towel to clean the table).
Verb Pairing: To Buy (خریدن)
When shopping at a 'supermārket' or 'foroushgāh,' you might say: 'Lotfan do basteh houleh-ye kāghazi bekhar' (Please buy two packs of paper towels).

«آیا می‌توانم از حوله کاغذی برای خشک کردن میوه‌ها استفاده کنم؟»

In imperative sentences (commands), you'll often hear it in the kitchen. If a child spills milk, the parent might shout: 'Sari yek houleh-ye kāghazi biyār!' (Quickly, bring a paper towel!). Notice how the word 'biyār' (bring) is the informal version of 'biāvarid.' In more formal settings, such as a laboratory or a professional kitchen, the formal 'estefādeh namāyid' (please utilize) might be used.

Another frequent context is describing the quality. You might hear someone complain: 'In houleh-ye kāghazi kheyli nāzok ast' (This paper towel is very thin). Or praise: 'In houleh-ye kāghazi jazb-e bālāyi dārad' (This paper towel has high absorption). These adjectives help you navigate the many brands available in Iranian stores like 'Papia' or 'Tenno.'

«قیمت حوله کاغذی در این فروشگاه ارزان‌تر است.»

Finally, consider the environmental context. You might read on a package: 'In houleh-ye kāghazi az mavad-e bāzyāfti sakhteh shodeh ast' (This paper towel is made from recycled materials). Understanding these sentence structures allows you to not only ask for the item but to discuss its properties and value in everyday Persian conversation.

You will encounter the term حوله کاغذی in several distinct environments across Iran and Persian-speaking communities. The most common is the domestic sphere, specifically the kitchen (āshpazkhāneh). It is the 'go-to' solution for modern Iranian homemakers who balance traditional cooking with modern convenience.

In the Supermarket (Supermārket)
Walking down the cleaning supplies aisle, you will see large signs or labels for 'Houleh-ye Kāghazi.' Salesclerks will use this term to distinguish it from 'Dastmal-e Kāghazi' (facial tissues) which are usually in smaller, colorful boxes.
TV Commercials (Tablighāt)
Iranian television frequently airs ads for brands like 'Softlan' or 'Golrang.' The narrators emphasize the 'ghodrat-e jazb' (absorption power) of their 'houleh-ye kāghazi,' often showing slow-motion clips of the paper soaking up blue liquid.

«ببخشید، حوله کاغذی در کدام قفسه است؟»

— Asking a shopkeeper

In public restrooms of upscale malls (like Iran Mall in Tehran) or modern office buildings, you will see automatic dispensers. Next to them, there might be a sign saying: 'Lotfan barāye khoshk kardan-e dast-hā az houleh-ye kāghazi estefādeh konid' (Please use the paper towel to dry your hands). This is a shift from the older air dryers which are becoming less popular due to hygiene concerns.

In professional settings like dental clinics or beauty salons (ārāyeshgāh), practitioners use them constantly. A dentist might say to their assistant: 'Yek tekeh houleh-ye kāghazi be man bede' (Give me a piece of paper towel). Here, it implies a sterile, single-use item. In the world of Persian social media, especially 'cooking influencers' on Instagram, you will see them using paper towels to dry meat or fish before seasoning, always referring to it by its full name to be precise for their audience.

«برای تمیز کردن شیشه، حوله کاغذی بهترین گزینه است.»

Lastly, in workshops or garages, the 'industrial' version is often called 'houleh-ye kāghazi-ye saniati' (industrial paper towel). Mechanics use it to wipe grease off their hands. Regardless of the setting, the term remains remarkably consistent across all Persian-speaking regions, including Iran, Afghanistan (though they might use 'dastmāl-e kāghazi' more broadly), and Tajikistan.

Learning to use حوله کاغذی correctly involves avoiding a few common pitfalls that English speakers often encounter when translating literally from English or when confusing similar Persian terms.

Confusing it with 'Dastmal-e Kāghazi'
This is the most frequent error. 'Dastmal-e kāghazi' refers specifically to facial tissues (Kleenex). If you ask for 'dastmal-e kāghazi' to clean up a large spill of tea, someone might hand you a thin tissue that will immediately dissolve. Always specify 'houleh' (towel) for heavy tasks.
The Missing Ezafe
Saying 'houleh kāghaz' instead of 'houleh-ye kāghazi.' The first sounds like 'towel paper' (two separate nouns), while the second correctly means 'paper-like towel.' The 'i' at the end of 'kāghazi' turns the noun 'paper' into an adjective.

Wrong: من دستمال کاغذی برای خشک کردن ظرف‌ها می‌خواهم.
Right: من حوله کاغذی برای خشک کردن ظرف‌ها می‌خواهم.

Another mistake is using 'houleh' alone. If you tell someone in the kitchen 'houleh be man bede' (give me the towel), they will likely look for a cloth dish towel. If you want the disposable paper version, you must include the word 'kāghazi.' This is especially important in households that use both.

Pluralization can also be tricky. In English, we often say 'some paper towel' (uncountable) or 'paper towels' (countable). In Persian, if you are referring to the product in general, use the singular 'houleh-ye kāghazi.' If you are referring to multiple rolls, say 'chand roll houleh-ye kāghazi.' Using the plural 'houleh-hā-ye kāghazi' usually refers to different types or brands of paper towels rather than multiple sheets.

«اشتباه نکن! حوله کاغذی را در توالت نینداز، چون لوله‌ها می‌گیرد.»

Finally, a cultural mistake: assuming all paper towels are the same. In Iran, 'houleh-ye kāghazi' is often sold in 'basteh-bandi' (packaging) of 2, 4, or 6 rolls. If you go to a small 'baghāli' (corner shop) and ask for one, they might have to break a pack for you, which isn't always standard practice. Being specific about the quantity helps avoid confusion.

To truly master the use of حوله کاغذی, you should understand its relationship with other cleaning and drying items in the Persian lexicon. These alternatives vary based on material, usage, and formality.

دستمال کاغذی (Dastmal-e Kāghazi)
Comparison: Facial tissue. Much softer and thinner. Used for blowing the nose or wiping the face. It lacks the structural integrity of a paper towel and will shred if used to scrub a surface.
دستمال پارچه‌ای (Dastmal-e Pārcheyi)
Comparison: Cloth rag/towel. The traditional alternative. Reusable and eco-friendly. Many Iranians use these for drying dishes (zarf-hā) to avoid the waste of paper.
دستمال سفره (Dastmal-e Sofreh)
Comparison: Table napkin. These are usually smaller, often colored or patterned, and placed on the dining table (sofreh). Using a paper towel at a formal dinner is usually avoided in favor of these.

«اگر حوله کاغذی تمام شده، از دستمال پارچه‌ای استفاده کن.»

In some regions, you might hear the term دستمال آشپزخانه (dastmal-e āshpazkhāneh), which literally means 'kitchen tissue.' This is often used interchangeably with paper towel, though it can sometimes refer to the cloth version. To be 100% clear that you mean the disposable paper roll, حوله کاغذی is your best bet.

Another related term is دستمال توالت (dastmal-e toilet) or 'dastmal-e ruly' (rolled tissue). While both come in rolls, they are functionally very different. Toilet paper is designed to dissolve in water to prevent clogging, whereas paper towels are designed to stay intact. Confusing these can lead to plumbing issues in Iran, where sewage systems can be sensitive.

«تفاوت اصلی حوله کاغذی و دستمال کاغذی در ضخامت آن‌هاست.»

For industrial cleaning, you might hear 'dastmal-e tānks' (tank tissue) or 'houleh-ye saniati.' These are the blue or grey heavy-duty paper towels found in gas stations (pomp-e benzin) or workshops. Knowing these distinctions helps you sound more like a native speaker and ensures you use the right tool for the job.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

While 'houleh' is Arabic, in modern Arabic countries, they often use 'minshafa' for towel. Iranians kept the older word 'houleh' and adapted it for modern paper products.

Guide de prononciation

UK /huːˈleɪjeɪ kɑːɡæˈziː/
US /huːˈleɪjeɪ kɑːɡæˈziː/
The primary stress is on the last syllable of each word: hou-LEH and ka-gha-ZI.
Rime avec
بازی (Bāzi - Game) راضی (Rāzi - Satisfied) قاضی (Ghāzi - Judge) موازی (Movāzi - Parallel) صحنه‌سازی (Sahneh-sāzi - Staging) نوسازی (Now-sāzi - Renovation) جاده‌سازی (Jāddeh-sāzi - Road building) پاک‌سازی (Pāk-sāzi - Cleaning/Purge)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'houleh' as 'hole'. It should be two syllables.
  • Forgetting the Ezafe 'ye' between the two words.
  • Using a soft 'a' like in 'cat' for 'kaghazi' instead of the long 'ā' as in 'car'.
  • Confusing the 'gh' sound with a 'g' sound.
  • Placing the stress on the first syllable.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize once the components 'houleh' and 'kaghaz' are known.

Écriture 3/5

Requires correct spelling of 'houleh' (with 'h' and 'h') and 'kaghazi'.

Expression orale 2/5

The Ezafe link is the only minor hurdle for beginners.

Écoute 2/5

Distinctive sound, unlikely to be confused with other words.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

حوله (Towel) کاغذ (Paper) آشپزخانه (Kitchen) تمیز کردن (To clean) دست (Hand)

Apprends ensuite

دستمال کاغذی (Tissue) مایع ظرفشویی (Dish soap) سطل زباله (Trash can) جذب کردن (To absorb) یک‌بارمصرف (Disposable)

Avancé

سلولز (Cellulose) بافت (Texture/Tissue) مقاومت (Resistance) تجزیه‌پذیری (Biodegradability) پرز (Lint)

Grammaire à connaître

The Ezafe Construction

حوله کـاغذی (The 'e' sound linking towel and paper).

Adjective Suffix '-i'

کاغذ + ی = کاغذی (Paper + y = Paper-like).

Compound Nouns

حوله کاغذی (Two nouns forming one concept).

Measure Words (Roll)

دو رول حوله کاغذی (Using 'roll' to count).

Imperative Verbs

حوله کاغذی را بردار (Take the paper towel).

Exemples par niveau

1

این حوله کاغذی است.

This is a paper towel.

Simple identification using 'ast' (is).

2

حوله کاغذی کجاست؟

Where is the paper towel?

Question word 'kojāst' (where is).

3

من حوله کاغذی می‌خواهم.

I want a paper towel.

Present tense of 'khāstan' (to want).

4

حوله کاغذی سفید است.

The paper towel is white.

Adjective 'sefid' (white) following the noun.

5

یک حوله کاغذی بیاور.

Bring a paper towel.

Imperative form of 'biāvar' (bring).

6

روی میز حوله کاغذی هست.

There is a paper towel on the table.

Prepositional phrase 'ru-ye miz' (on the table).

7

حوله کاغذی بزرگ است.

The paper towel is big.

Adjective 'bozorg' (big).

8

دستت را با حوله کاغذی خشک کن.

Dry your hand with a paper towel.

Compound verb 'khoshk kardan' (to dry).

1

لطفاً دو رول حوله کاغذی بخرید.

Please buy two rolls of paper towels.

Use of 'roll' as a measure word.

2

من همیشه در آشپزخانه حوله کاغذی دارم.

I always have paper towels in the kitchen.

Adverb 'hamisheh' (always).

3

این حوله کاغذی خیلی نرم نیست.

This paper towel is not very soft.

Negation using 'nist' (is not).

4

آیا حوله کاغذی ارزان است؟

Is the paper towel cheap?

Adjective 'arzān' (cheap).

5

او حوله کاغذی را در سطل انداخت.

He threw the paper towel in the bin.

Past tense 'andākht' (threw).

6

مادرم حوله کاغذی را روی کابینت گذاشت.

My mother put the paper towel on the cabinet.

Past tense 'gozāsht' (put).

7

ما برای پاک کردن شیشه به حوله کاغذی نیاز داریم.

We need paper towels to clean the glass.

Verb 'niāz dāshtan' (to need).

8

حوله کاغذی در قفسه بالا است.

The paper towel is on the top shelf.

Locational phrase 'ghafaseh-ye bālā' (top shelf).

1

بهتر است برای جذب روغن سیب‌زمینی از حوله کاغذی استفاده کنی.

It's better to use a paper towel to absorb the potato oil.

Comparative 'behtar' (better) and infinitive 'estefādeh kardan'.

2

این برند حوله کاغذی کیفیت بسیار بالایی دارد.

This brand of paper towel has very high quality.

Noun 'keyfiyat' (quality) and intensifier 'besyār'.

3

وقتی آب روی زمین ریخت، سریع با حوله کاغذی آن را جمع کردم.

When water spilled on the floor, I quickly cleaned it with a paper towel.

Subordinate clause starting with 'vaghti' (when).

4

آیا حوله کاغذی‌های بازیافتی هم در بازار موجود است؟

Are recycled paper towels also available in the market?

Adjective 'bāzyāfti' (recycled) and 'mojud' (available).

5

من ترجیح می‌دهم به جای دستمال پارچه‌ای از حوله کاغذی استفاده کنم.

I prefer to use paper towels instead of cloth towels.

Verb 'tarjih dādan' (to prefer).

6

بسته‌بندی این حوله کاغذی چهار تایی است.

The packaging of this paper towel is a four-pack.

Number suffix '-tāyi' for packaging.

7

اگر حوله کاغذی تمام شد، به من خبر بده تا بخرم.

If the paper towels run out, let me know so I can buy some.

Conditional 'agar' (if) and 'tamām shodan' (to finish/run out).

8

حوله کاغذی را نباید در چاه توالت انداخت.

One should not throw paper towels into the toilet drain.

Modal 'nabāyad' (should not).

1

تولید حوله کاغذی به مقدار زیادی آب و چوب نیاز دارد.

Producing paper towels requires a large amount of water and wood.

Gerund 'tolid' (production) as the subject.

2

بسیاری از رستوران‌ها برای رعایت بهداشت از حوله کاغذی استفاده می‌کنند.

Many restaurants use paper towels to maintain hygiene.

Phrase 'barāye roāyat-e behdāsht' (for maintaining hygiene).

3

قدرت جذب این حوله کاغذی نسبت به مدل‌های قدیمی بیشتر شده است.

The absorption power of this paper towel has increased compared to older models.

Comparison using 'nesbat be' (compared to).

4

او با استفاده از حوله کاغذی، لکه‌های روی پنجره را کاملاً پاک کرد.

Using a paper towel, he completely cleaned the stains on the window.

Participial phrase 'bā estefādeh az' (using).

5

مصرف بی‌رویه حوله کاغذی می‌تواند به محیط زیست آسیب برساند.

Excessive consumption of paper towels can damage the environment.

Adjective 'bi-raviyeh' (excessive/uncontrolled).

6

برخی از حوله کاغذی‌ها دارای طرح‌های گل‌دار و تزئینی هستند.

Some paper towels have floral and decorative patterns.

Plural 'houleh kāghazi-hā' and adjective 'gol-dār' (floral).

7

او حوله کاغذی را دور لوله‌ای پیچید تا جلوی نشت آب را بگیرد.

He wrapped a paper towel around the pipe to stop the water leak.

Preposition 'dor-e' (around) and 'pichidan' (to wrap).

8

در آزمایشگاه، از حوله کاغذی برای خشک کردن ظروف شیشه‌ای استفاده می‌شود.

In the laboratory, paper towels are used for drying glassware.

Passive construction 'estefādeh mishavad' (is used).

1

ساختار سلولزی حوله کاغذی به آن اجازه می‌دهد تا چندین برابر وزن خود مایعات جذب کند.

The cellulosic structure of the paper towel allows it to absorb liquids several times its own weight.

Technical terms 'sākhtār-e selulozi' (cellulosic structure).

2

شرکت‌های تولیدکننده همواره در تلاش‌اند تا مقاومت حوله کاغذی را در برابر پارگی افزایش دهند.

Manufacturing companies are constantly striving to increase the resistance of paper towels against tearing.

Compound adjective 'tolid-konandeh' (manufacturer).

3

جایگزینی حوله کاغذی با خشک‌کن‌های برقی در اماکن عمومی، بحث‌های بهداشتی فراوانی را برانگیخته است.

Replacing paper towels with electric dryers in public places has sparked many health debates.

Noun 'jāygozini' (replacement) and 'barangikhteh ast' (has sparked).

4

ضخامت و تراکم بافت حوله کاغذی نقش تعیین‌کننده‌ای در کارایی آن دارد.

The thickness and density of the paper towel's texture play a decisive role in its efficiency.

Adjective 'ta'yin-konandeh' (decisive).

5

در بازاریابی این محصول، بر ویژگی‌هایی چون نرمی و قدرت پاک‌کنندگی حوله کاغذی تأکید می‌شود.

In the marketing of this product, features such as softness and cleaning power of the paper towel are emphasized.

Prepositional phrase 'bar vijegi-hāyi chon' (on features such as).

6

استفاده از حوله کاغذی در فرآیندهای صنعتی حساس به دلیل عدم ایجاد پرز، بسیار رایج است.

The use of paper towels in sensitive industrial processes is very common due to the lack of lint creation.

Reasoning using 'be dalil-e' (due to).

7

تحلیلگران اقتصادی معتقدند تقاضا برای حوله کاغذی با رشد استانداردهای زندگی افزایش می‌یابد.

Economic analysts believe the demand for paper towels increases with the growth of living standards.

Complex sentence with 'mo'taghedand' (they believe).

8

تکنولوژی نانو در تولید نسل جدید حوله کاغذی‌های آنتی‌باکتریال به کار گرفته شده است.

Nano technology has been employed in the production of a new generation of antibacterial paper towels.

Passive voice 'be kār gerefteh shodeh ast' (has been employed).

1

گذار از منسوجات سنتی به حوله کاغذی یک‌بارمصرف، نشان‌دهنده تحولی بنیادین در الگوی مصرف جوامع مدرن است.

The transition from traditional textiles to disposable paper towels represents a fundamental shift in the consumption patterns of modern societies.

Abstract noun 'gozār' (transition) and 'neshān-dahandeh' (representing).

2

بررسی اثرات زیست‌محیطی چرخه حیات حوله کاغذی، از استخراج مواد اولیه تا دفع پسماند، ضرورتی انکارناپذیر است.

Examining the environmental impacts of the paper towel life cycle, from raw material extraction to waste disposal, is an undeniable necessity.

Complex subject phrase ending in 'zarurati enkār-nāpazir'.

3

برخی منتقدان، رواج حوله کاغذی را نمادی از فرهنگ 'دورریز' می‌دانند که با اصول توسعه پایدار در تضاد است.

Some critics consider the prevalence of paper towels a symbol of 'throwaway' culture, which contradicts the principles of sustainable development.

Relative clause 'ke bā... dar tazād ast' (which is in conflict with...).

4

قابلیت تجزیه‌پذیری زیستی در حوله کاغذی‌های مدرن، پاسخی به نگرانی‌های فزاینده پیرامون انباشت زباله است.

Biodegradability in modern paper towels is a response to growing concerns regarding waste accumulation.

Noun 'tajziyeh-paziri' (biodegradability).

5

تطبیق‌پذیری حوله کاغذی با نیازهای متنوع خانگی و صنعتی، آن را به کالایی استراتژیک در سبد خرید خانوار تبدیل کرده است.

The adaptability of paper towels to diverse household and industrial needs has turned them into a strategic commodity in the household basket.

Noun 'tatbiq-paziri' (adaptability).

6

در متون تخصصی صنایع سلولزی، حوله کاغذی به عنوان محصولی با تخلخل بالا و پیوندهای هیدروژنی بهینه توصیف می‌شود.

In specialized cellulose industry texts, paper towels are described as products with high porosity and optimized hydrogen bonds.

Passive 'towsif mishavad' (is described).

7

تأثیر نوسانات قیمت خمیر کاغذ بر بهای تمام‌شده حوله کاغذی، چالشی جدی برای تولیدکنندگان خرد محسوب می‌شود.

The impact of paper pulp price fluctuations on the cost of paper towels is considered a serious challenge for small producers.

Noun 'nosānāt' (fluctuations) and 'mahsoub mishavad' (is considered).

8

پارادوکس میان راحتی استفاده از حوله کاغذی و ضرورت حفاظت از جنگل‌ها، نیازمند اتخاذ رویکردهای نوآورانه در بازیافت است.

The paradox between the convenience of using paper towels and the necessity of forest protection requires adopting innovative approaches in recycling.

Noun 'pārādoks' (paradox) and 'niāzmand' (requiring).

Collocations courantes

رول حوله کاغذی
قدرت جذب حوله کاغذی
پایه حوله کاغذی
حوله کاغذی چند لایه
مصرف حوله کاغذی
حوله کاغذی آنتی‌باکتریال
خرید حوله کاغذی
حوله کاغذی بازیافتی
بسته حوله کاغذی
جای حوله کاغذی

Phrases Courantes

دستمال حوله‌ای کاغذی

— A longer, more descriptive name for paper towels.

لطفاً دستمال حوله‌ای کاغذی بیاورید.

حوله کاغذی دوقلو

— A pack containing two rolls.

حوله کاغذی دوقلو با صرفه‌تر است.

حوله کاغذی اقتصادی

— Budget-friendly or bulk-buy paper towels.

ما همیشه بسته اقتصادی حوله کاغذی می‌خریم.

حوله کاغذی طرح‌دار

— Paper towels with printed patterns.

آشپزخانه با حوله کاغذی طرح‌دار قشنگ‌تر می‌شود.

پر کردن مخزن حوله کاغذی

— Refilling the paper towel dispenser.

لطفاً مخزن حوله کاغذی را پر کنید.

حوله کاغذی نانو

— High-tech paper towels with nano-coatings.

حوله کاغذی نانو آلودگی را بهتر پاک می‌کند.

تکه کردن حوله کاغذی

— Tearing off a piece of paper towel.

یک تکه حوله کاغذی به من بده.

حوله کاغذی مخصوص آشپزخانه

— Specifically designated for kitchen use.

این حوله کاغذی مخصوص آشپزخانه است.

حوله کاغذی پرزدار

— A paper towel that leaves lint behind (usually a complaint).

این حوله کاغذی خیلی پرزدار است.

حوله کاغذی بدون پرز

— Lint-free paper towels, preferred for glass.

برای شیشه، حوله کاغذی بدون پرز بخر.

Souvent confondu avec

حوله کاغذی vs دستمال کاغذی

Facial tissue, used for the nose, much thinner.

حوله کاغذی vs دستمال توالت

Toilet paper, designed to dissolve in water.

حوله کاغذی vs حوله پارچه‌ای

Cloth towel, reusable and washable.

Expressions idiomatiques

"پول مثل حوله کاغذی است"

— Suggests money is easily spent and disposable.

در این تورم، پول مثل حوله کاغذی تمام می‌شود.

Informal
"مثل حوله کاغذی دور انداختن"

— To treat someone or something as disposable and unimportant.

او کارمندانش را مثل حوله کاغذی دور می‌اندازد.

Slang/Metaphorical
"آب را با حوله کاغذی جمع کردن"

— Trying to solve a big problem with an insufficient tool.

حل این بحران با این بودجه، مثل جمع کردن سیل با حوله کاغذی است.

Metaphorical
"عمرش به اندازه یک حوله کاغذی است"

— Something that doesn't last long.

کیفیت این ماشین پایین است؛ عمرش به اندازه یک حوله کاغذی است.

Informal
"سفره‌اش حوله کاغذی است"

— Implies a very simple, perhaps too casual or cheap, way of hosting.

خیلی خاکی است، حتی سفره‌اش هم حوله کاغذی است.

Colloquial
"اشک‌ها را با حوله کاغذی پاک کردن"

— Suggests a rough or unsympathetic way of dealing with emotions.

او خیلی خشک است، انگار اشک‌هایت را با حوله کاغذی پاک می‌کند.

Literary/Metaphorical
"مثل رول حوله کاغذی باز شدن"

— To reveal a long list of things or talk excessively.

وقتی شروع کرد، حرف‌هایش مثل رول حوله کاغذی باز شد.

Informal
"جذب کردن مثل حوله کاغذی"

— To learn or absorb information very quickly.

این بچه درس‌ها را مثل حوله کاغذی جذب می‌کند.

Informal
"نازک‌تر از حوله کاغذی"

— Extremely fragile or thin.

این پارچه خیلی بی‌کیفیت است، نازک‌تر از حوله کاغذی است.

Informal
"حوله کاغذی خیس"

— Refers to someone who is weak or lacks willpower.

او در برابر مشکلات مثل حوله کاغذی خیس وا می‌رود.

Slang

Facile à confondre

حوله کاغذی vs کاغذ

Base word.

Kaghaz is writing paper; Kaghazi is the adjective meaning 'made of paper'.

این کاغذ برای نوشتن است، نه حوله کاغذی.

حوله کاغذی vs دستمال

Generic term.

Dastmal can mean any napkin, tissue, or rag. Houleh Kaghazi is specific.

هر دستمالی حوله کاغذی نیست.

حوله کاغذی vs رول

Shape.

Roll is the unit; Houleh Kaghazi is the item.

یک رول حوله کاغذی بخر.

حوله کاغذی vs پنبه

Material.

Panbeh is cotton; Kaghaz is paper pulp.

این حوله از پنبه نیست، از کاغذ است.

حوله کاغذی vs سفره

Usage location.

Sofreh is the tablecloth; Houleh Kaghazi might be used on it but isn't the same.

سفره را با حوله کاغذی تمیز کن.

Structures de phrases

A1

این [اسم] است.

این حوله کاغذی است.

A2

من [اسم] می‌خواهم.

من حوله کاغذی می‌خواهم.

B1

لطفاً [اسم] را [فعل].

لطفاً حوله کاغذی را بیاور.

B1

برای [کار] از [اسم] استفاده کن.

برای پاک کردن از حوله کاغذی استفاده کن.

B2

اگر [جمله]، [اسم] را [فعل].

اگر آب ریخت، حوله کاغذی را بردار.

B2

[اسم] به دلیل [دلیل] خوب است.

حوله کاغذی به دلیل جذب بالا خوب است.

C1

با توجه به [موضوع]، [اسم] [فعل].

با توجه به بهداشت، حوله کاغذی توصیه می‌شود.

C2

نقش [اسم] در [موضوع] غیرقابل انکار است.

نقش حوله کاغذی در بهداشت عمومی غیرقابل انکار است.

Famille de mots

Noms

حوله (Towel)
کاغذ (Paper)
کاغذسازی (Paper making)
حوله‌بافی (Towel weaving)

Verbes

کاغذ کردن (To turn into paper/document)
حوله پیچ کردن (To wrap in a towel)

Adjectifs

کاغذی (Paper-like/Made of paper)
حوله‌ای (Toweling/Terry cloth)

Apparenté

دستمال (Tissue/Cloth)
رول (Roll)
جذب (Absorption)
بهداشت (Hygiene)
یک‌بارمصرف (Disposable)

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in domestic and commercial cleaning contexts.

Erreurs courantes
  • Using 'dastmal kaghazi' for big spills. Using 'houleh kaghazi'.

    Facial tissues are too weak for large amounts of liquid.

  • Saying 'houleh kaghaz'. Saying 'houleh-ye kaghazi'.

    The Ezafe and the adjective suffix 'i' are grammatically necessary.

  • Flushing it down the toilet. Throwing it in the trash bin.

    Paper towels do not dissolve like toilet paper and will block pipes.

  • Using it to dry high-end camera lenses. Using a microfiber cloth.

    Paper towels can be abrasive and leave scratches or lint on delicate lenses.

  • Asking for 'yek houleh kaghazi' in a shop when you want a pack. Asking for 'yek basteh' or 'yek roll'.

    Clarifying quantity prevents getting a single loose roll.

Astuces

Fry Tip

Always put a paper towel on the plate before serving fried chicken to keep it crispy.

Bulk Buy

Look for 'basteh-ye eqtesadi' (economic pack) to save money on paper towels.

Glass Cleaning

Use paper towels with a bit of vinegar to make windows shine without streaks.

Dry Place

Keep your paper towel rolls in a dry cabinet; they lose strength if they get humid.

The Ezafe

Practice saying 'Houleh-ye' with a soft 'ye' sound to sound more natural.

Guest Protocol

Avoid using paper towels as napkins when you have formal guests; use 'dastmal-e sofreh' instead.

Hand Drying

Paper towels are more hygienic than electric dryers for removing bacteria from hands.

Fire Hazard

Never leave paper towels near the stove flame; they catch fire very easily.

Spill Control

Keep a roll in your car for emergencies or quick cleanups while traveling.

Eco-friendly

Try to use only one sheet at a time to reduce waste and help the environment.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'Hula' (Houleh) dancer made of 'Paper' (Kaghazi). She's drying the kitchen floor with her paper skirt!

Association visuelle

Imagine a giant roll of white paper towels standing next to a traditional Persian teapot, ready to catch any tea drips.

Word Web

Kitchen Spill Roll White Absorb Disposable Oil Cleaning

Défi

Try to go to a local grocery store and ask specifically for 'houleh-ye kaghazi' without pointing at it.

Origine du mot

The word 'Houleh' is of Arabic origin (حولة), though its usage in Persian has evolved significantly. 'Kāghaz' (کاغذ) is an ancient Persian word for paper, which traveled through the Silk Road to other languages.

Sens originel : 'Houleh' originally referred to a cloth used for wrapping or drying. 'Kaghazi' simply means 'pertaining to paper.'

Indo-European (Persian) with Semitic (Arabic) loanword influence.

Contexte culturel

Be mindful of environmental concerns; some may prefer reusable alternatives.

In the US/UK, 'paper towel' is the standard term. In Australia, 'paper towel' or 'kitchen roll' is used.

Softlan TV Ads Golrang Commercials Iranian Cooking Vlogs

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

In the Kitchen

  • روغن را با حوله کاغذی بگیر
  • حوله کاغذی کجاست؟
  • یک رول جدید باز کن
  • میز را با حوله کاغذی پاک کن

In the Supermarket

  • بسته چهار تایی حوله کاغذی
  • ارزان‌ترین برند حوله کاغذی
  • حوله کاغذی با قدرت جذب بالا
  • تخفیف برای حوله کاغذی

In a Public Restroom

  • مخزن حوله کاغذی خالی است
  • لطفاً حوله کاغذی را در سطل بیندازید
  • فقط یک عدد حوله کاغذی بردارید
  • دستگاه حوله کاغذی اتوماتیک

Cleaning the House

  • شیشه‌ها را با حوله کاغذی تمیز کن
  • حوله کاغذی پرز نمی‌دهد
  • لکه را با حوله کاغذی خیس پاک کن
  • برای گردگیری از حوله کاغذی استفاده نکن

At a Restaurant

  • می‌توانم یک حوله کاغذی داشته باشم؟
  • روی میز حوله کاغذی بگذارید
  • برای خشک کردن دست، حوله کاغذی بیاورید
  • سرویس بهداشتی حوله کاغذی ندارد

Amorces de conversation

"آیا شما در آشپزخانه بیشتر از حوله کاغذی استفاده می‌کنید یا دستمال پارچه‌ای؟"

"به نظر شما کدام برند حوله کاغذی در ایران بهترین کیفیت را دارد؟"

"آیا می‌دانستید که حوله کاغذی را نباید در چاه توالت انداخت؟"

"چطور می‌توانیم مصرف حوله کاغذی را در خانه کاهش دهیم؟"

"آیا برای پاک کردن شیشه‌های ماشین از حوله کاغذی استفاده می‌کنی؟"

Sujets d'écriture

امروز چند بار از حوله کاغذی استفاده کردی و برای چه کارهایی؟

درباره تفاوت‌های حوله کاغذی و دستمال کاغذی در زندگی روزمره بنویس.

آیا فکر می‌کنی حوله کاغذی برای محیط زیست مضر است؟ نظرت را توضیح بده.

یک خاطره بنویس که در آن حوله کاغذی به تو کمک کرد تا یک خرابکاری را جمع کنی.

اگر مجبور بودی بین حوله کاغذی و دستمال پارچه‌ای یکی را انتخاب کنی، کدام را برمی‌گزیدی؟

Questions fréquentes

10 questions

No, you should never flush 'houleh kaghazi' in Iranian toilets as the plumbing systems are not designed for it and it will cause clogs.

Popular high-quality brands include Papia, Tenno, and Softlan, known for their strength and absorption.

It is generally affordable, but prices fluctuate based on the cost of paper pulp. Buying in bulk (packs of 4 or 6) is cheaper.

Yes, but some cheaper brands might leave lint (porz). It is better to use lint-free versions for glassware.

Used paper towels are generally not recyclable because they are contaminated with food or grease, but some brands use recycled paper to make them.

You can say 'yek tekeh' (one piece) or 'yek barg' (one leaf/sheet) of houleh kaghazi.

In Persian, both are usually referred to as 'houleh kaghazi' or 'dastmal-e ashpazkhaneh'.

Usually in the kitchen, often on a vertical or horizontal holder (payeh) near the sink.

Usually no, paper towels are unscented, unlike some facial tissues which might have floral scents.

Because it performs the function of a towel (drying/cleaning) but is made of paper material.

Teste-toi 180 questions

writing

Write a simple sentence: 'I have a paper towel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'Where is the paper towel?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'The paper towel is white.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'Buy a paper towel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'Dry your hands.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'I use a paper towel to clean the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'This paper towel is very soft.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'Put the paper towel on the cabinet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'We need two rolls of paper towels.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'He threw the paper towel away.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain in one sentence why you use paper towels for fried food.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a warning about flushing paper towels.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe the difference between paper towels and tissues.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'Recycled paper towels are better for the environment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'Please refill the paper towel dispenser.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Discuss the pros and cons of disposable products like paper towels.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write about the importance of high absorption in paper towels.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe how paper towels are marketed in Iran.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short paragraph about environmental concerns of paper production.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write about industrial uses of paper towels.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Paper towel' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: 'Where is the paper towel?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I want a paper towel.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Bring the paper towel.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The paper towel is on the table.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain how you clean a spill using this word.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask a shopkeeper for a 4-pack of paper towels.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell someone not to flush the towel.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say you prefer paper towels over cloth.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe the paper towel's color and texture.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe the process of making Kotlet and the role of paper towels.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss why you think a certain brand is better.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the environmental impact of paper towels to a friend.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Give instructions to a child on how to dry their hands properly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Roleplay: Complaining to a store manager about poor quality towels.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Debate: Paper towels vs. Hand dryers in public restrooms.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the manufacturing process of paper towels briefly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about the 'throwaway culture' in modern Iran.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe how to use paper towels for cleaning windows effectively.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the future of eco-friendly paper products.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'حوله کاغذی تمام شده است.' What happened?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'یک رول حوله کاغذی از قفسه بردار.' What should you do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'آیا حوله کاغذی داری؟' What is being asked?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'حوله کاغذی را روی میز بگذار.' Where to put it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'این حوله کاغذی خیس است.' What is the condition?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'قیمت این بسته حوله کاغذی خیلی بالاست.' What is the complaint?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'من دنبال حوله کاغذی طرح‌دار می‌گردم.' What is the person looking for?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'لطفاً حوله کاغذی را در سطل بینداز.' Where to throw it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'این حوله کاغذی قدرت جذب خوبی دارد.' What is being praised?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'ببخشید، مخزن حوله کاغذی خالی است.' What is empty?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a short commercial for 'Softlan'. What product is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a recipe instruction involving 'taking oil'. What tool is used?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a warning about plumbing. What should not be flushed?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a discussion about recycling. Is the speaker for or against paper towels?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a technical description of paper fibers. What is mentioned?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !