پربرف
پربرف en 30 secondes
- An adjective meaning 'full of snow' or 'very snowy'.
- Commonly used to describe Iranian winters and mountains.
- Formed by the prefix 'por' (full) and the noun 'barf' (snow).
- Carries a positive connotation for agriculture but a warning for travel.
The Persian word پربرف (pronounced 'por-barf') is a compound adjective that literally translates to 'full of snow.' In the Persian language, the prefix por- (پر) acts as an intensifier or a quantifier meaning 'full,' 'much,' or 'heavy,' while barf (برف) is the noun for 'snow.' When combined, they describe a state where snow is not just present, but abundant, heavy, or characterizing a specific period or location. This word is central to the Iranian experience of winter, particularly in the mountainous regions of the Alborz and Zagros ranges, where heavy snowfall is a vital source of water for the coming year. Unlike the simple adjective barfi (snowy), which might describe a day with light flurries, پربرف implies a significant accumulation that transforms the landscape.
- Linguistic Composition
- The word is formed by the prefix 'por' (full) and the noun 'barf' (snow). This is a common pattern in Persian adjectives, such as 'porsur' (full of noise) or 'por-rang' (colorful/intense color).
امسال زمستان در شمال ایران بسیار پربرف بود و همه راهها بسته شد.
This year, the winter in northern Iran was very snowy, and all the roads were closed.
Iranians use this word frequently in the context of weather forecasting, travel planning, and nostalgic storytelling. If you are describing a ski resort like Dizin or Shemshak, you would use پربرف to indicate that the conditions are perfect for winter sports. It carries a connotation of beauty but also of potential difficulty, as a 'por-barf' winter can lead to isolation in rural villages. In literature, it often evokes a sense of silence, purity, and the harsh majesty of nature. Culturally, a 'por-barf' year is often seen as a blessing for farmers, as the melting snow will fill the qanats (underground water channels) and rivers during the hot Iranian summer. Therefore, the word is often uttered with a sense of hope and gratitude in agricultural communities.
- Atmospheric Usage
- Used to describe mountains, seasons, specific days, or even regions that are known for high precipitation in the form of snow.
کوهستانهای البرز همیشه در دیماه پربرف هستند.
The Alborz mountains are always snowy in the month of Dey (December/January).
In a broader sense, پربرف can be used metaphorically in poetry to describe white hair or the coldness of a situation, though its primary use remains literal and meteorological. When a Persian speaker says 'Yek zemestane por-barf barayetan arezoo mikonam' (I wish you a snowy winter), they are often wishing for prosperity and plenty of water for the land. Understanding this word helps learners grasp how Persian builds complex meanings from simple building blocks, a hallmark of Indo-European languages. The word is quite common in news headlines during the winter months, often paired with verbs like 'pish-bini shodan' (to be predicted) or 'gozaresh shodan' (to be reported).
- Synonym Contrast
- Compared to 'barf-gir' (snow-prone), 'por-barf' is more descriptive of the current state or a specific period rather than a permanent geographic characteristic.
یک روز پربرف و زیبا را در دهکده سپری کردیم.
We spent a beautiful and snowy day in the village.
Using پربرف effectively requires understanding its role as an adjective. In Persian, adjectives typically follow the noun they modify, connected by the Ezafe. For example, 'A snowy winter' becomes Zemestane por-barf. However, it can also appear at the end of a sentence to describe a subject. Because it is a compound word, it is written as one word or with a zero-width non-joiner (نیمفاصله) between 'por' and 'barf', though the joined version is very common. It is a versatile word that fits into both formal and informal contexts, from a casual chat about the weather to a formal meteorological report.
- Attributive Position
- When the adjective follows the noun: 'کوهستان پربرف' (The snowy mountain range).
آنها در یک منطقه پربرف زندگی میکنند و به سرما عادت دارند.
They live in a snowy region and are used to the cold.
When using it to compare years or locations, you can add comparative suffixes. Por-barf-tar means 'snowier,' and por-barf-tarin means 'snowiest.' For example, 'Ardabil is one of the snowiest cities in Iran' would be 'Ardabil yeki az por-barf-tarin shahr-haye Iran ast.' This allows for detailed descriptions of geography and climate. It is also common to see it used with adverbs like besyar (very) or kheyli (very) to emphasize the intensity of the snowfall.
- Predicative Position
- When the adjective describes the subject via a verb: 'هوا امروز پربرف است' (The weather is snowy today).
جادههای هراز و چالوس به دلیل بارش شدید، کاملاً پربرف و لغزنده هستند.
The Haraz and Chalous roads are completely snowy and slippery due to heavy precipitation.
In narrative writing, پربرف helps set the scene. Writers might describe a 'shabe por-barf' (a snowy night) to create an atmosphere of isolation or cozy warmth indoors. It is also frequently used in news media to warn citizens about road conditions. For instance, 'Sistan va Baluchestan, برخلاف انتظار، امسال شاهد زمستانی پربرف بود' (Sistan and Baluchestan, contrary to expectations, witnessed a snowy winter this year). This demonstrates the word's utility in reporting anomalies and climate shifts.
- Comparative Form
- Adding '-tar' to the end: 'این کوه از آن کوه پربرفتر است' (This mountain is snowier than that mountain).
دوران کودکی من با زمستانهای بسیار پربرف همراه بود.
My childhood was accompanied by very snowy winters.
You will encounter پربرف in several distinct environments in Iran. The most common is the nightly weather forecast (havashenasi). Meteorologists use it to describe upcoming weather systems moving across the plateau. You'll hear phrases like 'manteghe-ye por-barf' (snowy region) to warn drivers. Another common place is in the tourism industry. Travel agencies and ski resorts use the word to attract tourists. A 'weekend-e por-barf' (a snowy weekend) is a major selling point for resorts like Tochal, which is accessible by telecabin from Tehran.
- In the Media
- News anchors often use the word when reporting on school closures or mountain rescue operations.
اخبار اعلام کرد که فردا یک روز پربرف در پیش داریم.
The news announced that we have a snowy day ahead tomorrow.
In conversational Persian, especially among the older generation, the word is often used when reminiscing about 'the good old days.' There is a common sentiment in Iran that winters used to be much more پربرف than they are now due to climate change. You might hear an elder say, 'Yadesh bekheyr, zemestan-ha ghadiman kheyli por-barf bud' (Bless the memories, winters used to be very snowy in the past). This usage connects the word to themes of nostalgia and environmental change. Furthermore, in literature and classical poetry, while 'barf' is common, modern prose uses 'por-barf' to provide specific imagery of the harsh winters of the Iranian highlands.
- In Literature
- Modern novelists use 'por-barf' to describe the setting of stories taking place in villages in Azerbaijan or Kurdistan.
داستان در یک روستای پربرف و دورافتاده اتفاق میافتد.
The story takes place in a snowy and remote village.
Lastly, you will hear this word in the context of agriculture. Farmers discuss whether the winter was پربرف enough to guarantee a good harvest. In this context, the word is synonymous with 'abundance' and 'water security.' If the mountains are not 'por-barf' by the end of winter, there is widespread concern about droughts in the summer. This makes the word part of the essential vocabulary for understanding Iranian socio-economic discussions regarding the environment.
- Daily Conversation
- Friends might call each other to say, 'Pasho bia birun, havaye por-barfiye!' (Get up and come out, it's snowy weather!).
امیدوارم امسال هم مثل پارسال پربرف باشد.
I hope this year is as snowy as last year.
One of the most common mistakes for English speakers is confusing پربرف with the simple adjective barfi. While they both translate to 'snowy,' پربرف specifically emphasizes the *volume* or *abundance* of snow. Using barfi for a massive blizzard might feel slightly weak to a native speaker, while using پربرف for a few light flakes would be an exaggeration. Another mistake involves the Ezafe. Learners often forget to add the 'e' sound when connecting a noun to پربرف. For example, 'Zemestan por-barf' is grammatically incomplete; it must be 'Zemestan-e por-barf.'
- Mistake 1: Confusing with 'Barfi'
- Using 'barfi' when you mean 'heavily snowy'. 'Barfi' is more about the presence of snow, 'por-barf' is about the quantity.
غلط: یک روز برفی سنگین (Incorrect: A heavy snowy day - sounds redundant).
درست: یک روز پربرف (Correct: A snowy/snow-filled day).
Another subtle error is the placement of the word. In Persian, compound adjectives like پربرف are treated as single units. Beginners might try to separate them or put 'por' after 'barf,' which is incorrect. Additionally, learners sometimes confuse پربرف with 'barf-bari' (snowfall). 'Barf-bari' is a noun describing the act of snowing, whereas پربرف is an adjective describing the result or the state of a place. For instance, you would say 'barf-bari-ye shadid' (heavy snowfall) but 'manteghe-ye por-barf' (snowy region).
- Mistake 2: Spelling and Writing
- Writing 'por' and 'barf' with a full space might make it look like two separate words. Use a نیمفاصله (half-space) or write them together.
غلط: کوه پر برف (Wrong: Space is too wide).
درست: کوه پربرف (Correct: Joined or half-spaced).
Finally, watch out for the intensity. If you use 'por-barf' with 'kheyli' (very), you are saying 'very full of snow.' This is perfectly fine and common, but some learners feel it might be redundant. In reality, 'kheyli por-barf' is a standard way to emphasize an extreme winter. Also, avoid using پربرف to describe things that aren't physical places or times. For example, describing a person as 'por-barf' doesn't make sense unless you are being very poetic about their white hair, but even then, other words like 'sefid-mu' (white-haired) are preferred.
- Mistake 3: Overuse
- Don't use 'por-barf' for a light dusting. Use 'barf-alud' or just 'barfi' for light snow.
آسمان پربرف است (The sky is snowy - this is less common than saying 'the ground is snowy' or 'it is snowing').
To enrich your Persian vocabulary, it's helpful to know words that are related to پربرف but carry different nuances. The Persian language has a rich set of terms for winter weather, reflecting the country's diverse climate. While پربرف is the most direct way to say 'full of snow,' other words might be more appropriate depending on the register (formal vs. informal) or the specific imagery you want to convey.
- Barfi (برفی)
- The most common adjective for 'snowy.' It is more general and can describe anything from a 'snowy day' to 'snowy television static.'
امروز هوا برفی است.
Today the weather is snowy.
Barf-gir (برفگیر) is another important alternative. It literally means 'snow-catching.' This is usually used for locations that naturally accumulate a lot of snow due to their geography, like a specific pass in the mountains. If a road is 'barf-gir,' it means it's a place where you should always expect snow in winter. Sefid-push (سپیدپوش), meaning 'white-clad,' is a more poetic and formal term. You will see this in literature or high-end journalism to describe mountains covered in snow, personifying the landscape as if it's wearing white clothes.
- Barf-alud (برفآلود)
- Meaning 'snow-stained' or 'covered with snow.' It often describes something that has snow clinging to it, like 'shakheh-haye barf-alud' (snow-covered branches).
قلههای سپیدپوش دماوند از دور پیدا بود.
The white-clad peaks of Damavand were visible from afar.
In terms of antonyms, bi-barf (without snow) or kam-barf (with little snow) are used. A 'kam-barf' winter is a cause for concern in Iran. You might also use khoshk (dry) to describe a winter that lacked precipitation entirely. Understanding these variations allows you to speak more like a native, choosing the word that fits the exact 'vibe' of the snowy scene you are describing. For example, in a technical report, you'd use 'por-baresh' (high precipitation), but in a postcard, you'd use 'por-barf' or 'sefid-push.'
- Barf-khiz (برفخیز)
- A formal term for regions that are prone to snow or where snow 'rises' from. Often used in geographical texts.
امسال با زمستانی کمبرف روبرو هستیم.
This year we are facing a winter with little snow.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The word 'barf' in Persian has no relation to the English slang 'barf'. It actually comes from the same root as the English word 'vapor' and the Sanskrit 'vapr'.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'barf' like the English word 'barf' (vomit). In Persian, the 'a' is short and flat, like in 'apple'.
- Putting too much emphasis on 'por' instead of 'barf'.
- Mixing up the 'f' and 'v' sounds.
- Over-rounding the 'o' in 'por'.
- Treating it as two distinct words with a long pause.
Niveau de difficulté
Easy to recognize if you know 'por' and 'barf'.
Requires knowledge of compound word spelling (half-space).
Simple pronunciation, but avoid English 'barf' vowel.
Clear sounds, easily distinguishable in weather reports.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Compound Adjectives with 'Por-'
پرکار (hardworking), پررنگ (colorful), پربرف (snowy).
The Ezafe Construction
کوهِ پربرف (The snowy mountain).
Comparative Suffix -tar
پربرفتر (snowier).
Superlative Suffix -tarin
پربرفترین (snowiest).
Predicate Adjectives
هوا پربرف است. (The weather is snowy - no Ezafe).
Exemples par niveau
این کوه پربرف است.
This mountain is snowy.
Simple predicate adjective.
زمستان پربرف زیباست.
A snowy winter is beautiful.
Adjective modifying the subject.
من برف را دوست دارم.
I like snow.
Basic noun usage.
امروز هوا پربرف است.
Today the weather is snowy.
Weather description.
یک شهر پربرف.
A snowy city.
Noun + Ezafe + Adjective.
آنها در جای پربرف هستند.
They are in a snowy place.
Prepositional phrase.
برف زیاد است.
There is a lot of snow.
Alternative to por-barf.
آیا اینجا پربرف است؟
Is it snowy here?
Question form.
پارسال زمستان خیلی پربرف بود.
Last year winter was very snowy.
Past tense with adverb 'kheyli'.
ما به یک روستای پربرف رفتیم.
We went to a snowy village.
Movement verb with descriptive adjective.
در کوهستان، هوا همیشه پربرف است.
In the mountains, the weather is always snowy.
Use of 'hamishe' (always).
بچهها در حیاط پربرف بازی کردند.
The children played in the snowy yard.
Compound adjective in a prepositional phrase.
این جاده به خاطر برف زیاد بسته است.
This road is closed because of much snow.
Reasoning sentence.
من زمستانهای پربرف را دوست دارم.
I like snowy winters.
Plural noun with adjective.
آیا امسال هم پربرف خواهد بود؟
Will it be snowy this year too?
Future tense.
تهران گاهی در زمستان پربرف میشود.
Tehran sometimes becomes snowy in winter.
Using 'shodan' (to become).
اردبیل یکی از پربرفترین شهرهای ایران است.
Ardabil is one of the snowiest cities in Iran.
Superlative form (-tarin).
به دلیل هوای پربرف، پروازها لغو شد.
Due to the snowy weather, flights were cancelled.
Formal cause-and-effect.
کوهنوردان باید در مناطق پربرف مراقب باشند.
Climbers must be careful in snowy areas.
Modal verb 'bayad' (must).
این منطقه از آنجا پربرفتر است.
This region is snowier than there.
Comparative form (-tar).
کشاورزان از زمستان پربرف خوشحال هستند.
Farmers are happy about the snowy winter.
Describing emotions/reactions.
گزارشها نشان میدهد که کوهها پربرف هستند.
Reports show that the mountains are snowy.
Indirect speech/reporting.
اگر هوا پربرف باشد، به اسکی میرویم.
If the weather is snowy, we will go skiing.
Conditional sentence.
او خاطرات زیادی از روزهای پربرف دارد.
He has many memories of snowy days.
Possessive 'dashtan'.
تغییرات اقلیمی باعث شده زمستانها کمتر پربرف باشند.
Climate change has caused winters to be less snowy.
Present perfect and comparative.
مسافران در گردنههای پربرف گرفتار شدند.
Travelers were trapped in snowy passes.
Passive voice 'gereftar shodan'.
پیشبینی میشود که امسال شاهد سالی پربرف باشیم.
It is predicted that we will witness a snowy year this year.
Subjunctive mood.
با وجود هوای پربرف، مردم به خیابان آمدند.
Despite the snowy weather, people came to the streets.
Concession with 'ba vojud-e'.
مناطق پربرف ایران ظرفیت بالایی برای گردشگری دارند.
The snowy regions of Iran have a high capacity for tourism.
Complex subject with adjective.
برفروبی در جادههای پربرف کار دشواری است.
Snow removal on snowy roads is a difficult task.
Gerund/Noun phrase 'barf-rubi'.
او توصیف زیبایی از یک شب پربرف ارائه داد.
He provided a beautiful description of a snowy night.
Formal verb ' ارائه دادن'.
کوهستانهای پربرف منبع اصلی آب شیرین هستند.
Snowy mountains are the main source of fresh water.
Scientific/General truth.
در ادبیات معاصر، کوهستان پربرف نماد انزوا است.
In contemporary literature, the snowy mountain is a symbol of isolation.
Literary analysis context.
شدت بارش به حدی بود که منطقه کاملاً پربرف شد.
The intensity of the precipitation was such that the area became completely snowy.
Result clause 'be haddi bud ke'.
مدیریت بحران در روزهای پربرف حیاتی است.
Crisis management on snowy days is vital.
Abstract noun usage.
این شهر به داشتن زمستانهای طولانی و پربرف شهره است.
This city is famous for having long and snowy winters.
Adjective 'shohreh' (famous).
تراکم جمعیت در نواحی پربرف به نسبت کمتر است.
Population density in snowy areas is relatively lower.
Academic/Sociological context.
او با نگاهی به قلههای پربرف، آهی کشید.
Looking at the snowy peaks, he sighed.
Participial-like construction.
بررسیها حاکی از آن است که کوهستانها دیگر مثل قبل پربرف نیستند.
Investigations indicate that the mountains are no longer snowy like before.
Formal 'haki az an ast'.
چنین زمستان پربرفی در دهههای اخیر بیسابقه بوده است.
Such a snowy winter has been unprecedented in recent decades.
Use of 'bi-sabegheh' (unprecedented).
شاعر با استعاره از موهای پربرف، به پیری اشاره میکند.
The poet refers to old age by using the metaphor of snowy hair.
Metaphorical analysis.
سکوت حاکم بر دشتهای پربرف، آرامشی غریب داشت.
The silence prevailing over the snowy plains had a strange peace.
Complex descriptive prose.
تداعی خاطرات در یک عصر پربرف، تم اصلی داستان بود.
The association of memories on a snowy evening was the main theme of the story.
Abstract thematic discussion.
نظام هیدرولوژیک منطقه به بقای این قلل پربرف وابسته است.
The region's hydrological system is dependent on the survival of these snowy peaks.
Scientific/Technical register.
او در نوشتههایش، زمستان پربرف را دیوی سپید توصیف کرد.
In his writings, he described the snowy winter as a white demon.
Mythological/Literary reference.
هرچند جاده پربرف بود، اما او با ارادهای پولادین به پیش رفت.
Although the road was snowy, he moved forward with a will of steel.
Concessive clause 'harchand'.
تطبیق زیستی جانوران در این زیستبوم پربرف شگفتانگیز است.
The biological adaptation of animals in this snowy ecosystem is amazing.
Biological/Ecology register.
این اثر هنری، تجسمی از یک رویای پربرف و مهآلود است.
This artwork is an embodiment of a snowy and misty dream.
Art criticism context.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Bless the memory of snowy winters (nostalgia).
پدربزرگ گفت: یاد زمستانهای پربرف بخیر.
Souvent confondu avec
Barfi is general; Por-barf is about abundance.
Barf-gir is about the capacity of a place to catch snow.
Barf-bari is the noun 'snowfall', not an adjective.
Expressions idiomatiques
— He has his head in the snow (ignoring reality).
مثل کبک سرش را زیر برف کرده است.
Informal— Snow that stays for seven years (exaggeration for heavy snow).
امسال انگار برف هفتساله باریده.
Informal— He who has a larger roof has more snow (greater wealth brings greater worries).
هر که بامش بیش، برفش بیشتر.
Formal/Proverb— Snow came and covered it (a situation was forgotten or hidden).
گذشتهها گذشت، برف آمد و رویش را پوشاند.
Literary— The blackness stays with the charcoal (the shame remains after the snow melts).
زمستان تمام میشود و روی سیاه به زغال میماند.
Proverb— To melt snow (to break the ice/start a difficult task).
بالاخره برفها را آب کردیم.
InformalFacile à confondre
Sounds similar to 'barf'.
Bargh means electricity or lightning; Barf means snow.
برق رفت (The power went out) vs برف آمد (It snowed).
Rhymes with 'barf'.
Zarf means a container or dish.
ظرف غذا (Food dish).
Rhymes with 'barf'.
Harf means a word or talk.
حرف نزن (Don't talk).
Starts with 'por'.
Por-bar means fruitful or heavy (often for rain or fruit).
درخت پربار (Fruitful tree).
Starts with 'por'.
Por-feshar means high pressure (often in weather).
توده هوای پرفشار (High pressure air mass).
Structures de phrases
این [اسم] پربرف است.
این کوه پربرف است.
[اسم] پربرف را دوست دارم.
زمستان پربرف را دوست دارم.
به دلیل [اسم] پربرف، [نتیجه].
به دلیل هوای پربرف، مدرسه تعطیل است.
هرچند [اسم] پربرف بود، اما [تضاد].
هرچند جاده پربرف بود، اما ما رسیدیم.
[اسم] چنان پربرف شد که [نتیجه].
کوهستان چنان پربرف شد که مسیرها ناپدید گشت.
استعاره از [اسم] پربرف در [متن].
استعاره از قلههای پربرف در شعر معاصر.
[اسم] از [اسم] پربرفتر است.
تبریز از شیراز پربرفتر است.
در [زمان] پربرف، [فعالیت].
در روزهای پربرف، اسکی میکنیم.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Common during winter months (December–March) in Iran.
-
Zemestan por-barf
→
Zemestan-e por-barf
Missing the Ezafe (the link sound 'e').
-
Using 'barf' as an adjective.
→
Using 'barfi' or 'por-barf'.
Barf is a noun (snow); you need the adjective form to describe things.
-
Pronouncing 'barf' like 'ball'.
→
Pronouncing 'barf' like 'apple'.
The 'a' sound in Persian is short and flat.
-
Writing 'por barf' with a full space.
→
Writing 'پربرف' or 'پربرف'.
Compounds should be written together or with a half-space.
-
Using 'por-barf' for rain.
→
Using 'por-baresh' or 'shadid'.
'Barf' only refers to snow.
Astuces
The Pouring Snow
Imagine a pitcher 'pouring' snow. 'Por' = Pour, 'Barf' = Snow. Por-barf!
Compound Power
The prefix 'por-' is very productive. Learn it to unlock words like 'por-kar' (busy) and 'por-rang' (vivid).
White Gold
Remember that in Iran, a 'por-barf' winter is often celebrated as a sign of a prosperous year ahead.
Avoid Slang Confusion
Don't worry about the English meaning of 'barf'. In Persian, it's a completely neutral and common word.
Half-Space Matters
Using the half-space (نیمفاصله) makes your Persian writing look much more professional.
Beyond Barfi
Using 'por-barf' instead of just 'barfi' shows you have a B1+ level of descriptive ability.
News Clues
When you see 'por-barf' in a headline, look for words like 'masdood' (blocked) or 'tatil' (closed).
Weather Reports
Listen for 'por-barf' followed by 'ertefaat' (heights/mountains) in Iranian weather forecasts.
Winter Travel
If someone tells you a road is 'por-barf', make sure you have 'zanjir-e charkh' (tire chains).
Small Talk
Complaining or praising a 'zemestan-e por-barf' is a great way to start a conversation with Iranians.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'POUR' of 'BARF' (snow). Imagine someone pouring a huge bucket of snow over a mountain. Por-barf!
Association visuelle
Visualize a mountain peak so white it looks like it's made of sugar. That intensity is 'por-barf'.
Word Web
Défi
Write three sentences describing your favorite winter memory using the word 'por-barf'.
Origine du mot
From Middle Persian 'wafr', which evolved into 'barf' in Modern Persian. The prefix 'por' comes from Old Persian 'paru' (full/much).
Sens originel : Full of crystalline precipitation.
Indo-European (Indo-Iranian branch).Contexte culturel
Be aware that while snow is beautiful, 'por-barf' conditions can be deadly in the Iranian mountains for unprepared travelers.
English speakers might find the word 'barf' funny because of its slang meaning, but in Persian, it is a beautiful, poetic word.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Weather Forecast
- احتمال بارش پربرف
- هوای پربرف در ارتفاعات
- سامانه پربرف
- هشدار برف
Skiing/Sports
- پیست پربرف
- برف تازه
- شرایط پربرف برای اسکی
- کوهستان پربرف
Agriculture
- سال پربرف و پربرکت
- ذخیره برف
- آب شدن برفها
- زمستان پربرف
Travel Warning
- جاده پربرف و لغزنده
- زنجیر چرخ برای مناطق پربرف
- انسداد جاده پربرف
- توقف در برف
Literature/Nostalgia
- خاطرات پربرف
- شبهای پربرف
- دشتهای پربرف
- سکوت پربرف
Amorces de conversation
"آیا تا به حال در یک شهر پربرف زندگی کردهاید؟ (Have you ever lived in a snowy city?)"
"به نظر شما زمستان امسال پربرف خواهد بود؟ (Do you think this winter will be snowy?)"
"شما زمستان پربرف را دوست دارید یا تابستان گرم؟ (Do you like a snowy winter or a hot summer?)"
"بهترین خاطره شما از یک روز پربرف چیست؟ (What is your best memory of a snowy day?)"
"در منطقه شما، کوهها در زمستان پربرف میشوند؟ (In your region, do the mountains become snowy in winter?)"
Sujets d'écriture
توصیف کنید که یک شهر پربرف از پنجره اتاق شما چگونه به نظر میرسد. (Describe how a snowy city looks from your room window.)
درباره مشکلاتی که یک زمستان پربرف میتواند برای مردم ایجاد کند بنویسید. (Write about the problems a snowy winter can create for people.)
چرا کشاورزان ایرانی از دیدن کوههای پربرف خوشحال میشوند؟ (Why are Iranian farmers happy to see snowy mountains?)
یک داستان کوتاه درباره مسافری که در یک جاده پربرف گم شده است بنویسید. (Write a short story about a traveler lost on a snowy road.)
تفاوت بین یک روز برفی معمولی و یک روز پربرف را شرح دهید. (Describe the difference between a normal snowy day and a 'por-barf' day.)
Questions fréquentes
10 questionsIt is a compound adjective. In modern Persian, it is often written with a half-space (نیمفاصله) but can be seen joined. It functions as a single lexical unit.
Only metaphorically, usually to describe someone with very white hair ('moohaye por-barf'). Otherwise, it is for weather and places.
'Barfi' means snowy. 'Por-barf' means *very* snowy or full of snow. Use 'por-barf' for emphasis.
It is neutral. It can be used in daily conversation and in news reports.
Add '-tarin' to get 'por-barf-tarin'.
No, for heavy rain use 'por-baresh' or 'shadid'.
Usually positive in Iran because it implies water for the future, but it can be negative in the context of travel delays.
Yes, if it follows a noun (e.g., 'kouh-e por-barf'). No, if it's after 'ast' (is).
'Kam-barf' (low snow) or 'bi-barf' (no snow).
The 'arf' part is similar, but the Persian 'a' is flatter, like in 'cat'.
Teste-toi 180 questions
Write a sentence in Persian describing a snowy mountain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'We had a snowy winter last year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about why snow is important for farmers.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare the weather in two cities using 'por-barf-tar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a weather warning for a snowy road.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a childhood memory involving a 'por-barf' day.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the superlative 'por-barf-tarin'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Due to the snowy weather, the school is closed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'por-barf' in a poetic way to describe the landscape.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about climate change and snow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A snowy and silent night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your favorite winter activity in a 'por-barf' area.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'por-barf' as a predicate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The snowiest city in the world.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a snowy forest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Snowy peaks of the Alborz.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking about the snow in someone's city.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'por-barf' to describe a travel experience.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I hope we have a snowy year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the silence of snow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the weather in your hometown during winter using 'por-barf'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why a 'por-barf' winter is good for Iran.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a winter sport you like in snowy areas.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce correctly: 'Zemestan-e por-barf'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about getting stuck in the snow.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare two seasons in your country.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you feel when you see a 'por-barf' landscape?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they want to go to a snowy mountain.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a snowman you built in a 'por-barf' yard.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the pros and cons of a 'por-barf' winter.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a weather report for a snowy weekend.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of 'Por-barf-tarin'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What should people wear in a 'por-barf' region?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a photo of a snowy forest.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the importance of snow in Persian literature.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How does 'por-barf' differ from 'barfi' in your opinion?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'کوهستانهای پربرف ایران بسیار زیبا هستند.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the Azadi Tower in a snowy day.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the sound of walking on snow.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Wish someone a snowy and happy winter.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'پربرف'. Is it a noun or an adjective?
Listen to the sentence: 'امسال برف زیاد است.' Does it mean the same as 'por-barf'?
Identify the word 'por-barf' in a recording of a weather forecast.
Listen to: 'Zemestan-e por-barf'. Which sound is the Ezafe?
Listen to the stress in 'por-barf'. Is it on the first or second part?
Listen to a story about winter and count how many times 'por-barf' is used.
Listen to: 'Hava por-barf ast'. Is the speaker talking about the past or present?
Listen to: 'Kouh-e por-barf-tar'. Is it comparing or describing one thing?
Listen to the pronunciation of 'barf'. Does it rhyme with 'scarf' or 'staff'?
Identify the mood: 'Yad-e an zemestan-haye por-barf bekheyr.'
Listen to: 'Jadeh masdood ast.' Why? (Because it's por-barf).
Listen to: 'Por-barf-tarin shahr'. What does it mean?
Listen to a poem and identify snowy imagery.
Listen to: 'Barf-bazi dar rooze por-barf'. What are they doing?
Listen to: 'Poushideh az barf'. Is this formal or informal?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'por-barf' (پربرف) is essential for describing heavy winter conditions in Iran. It emphasizes the quantity of snow, making it more intense than the basic word 'barfi'. Example: 'Kouhestan-e por-barf' (The snowy mountain range).
- An adjective meaning 'full of snow' or 'very snowy'.
- Commonly used to describe Iranian winters and mountains.
- Formed by the prefix 'por' (full) and the noun 'barf' (snow).
- Carries a positive connotation for agriculture but a warning for travel.
The Pouring Snow
Imagine a pitcher 'pouring' snow. 'Por' = Pour, 'Barf' = Snow. Por-barf!
Compound Power
The prefix 'por-' is very productive. Learn it to unlock words like 'por-kar' (busy) and 'por-rang' (vivid).
White Gold
Remember that in Iran, a 'por-barf' winter is often celebrated as a sign of a prosperous year ahead.
Avoid Slang Confusion
Don't worry about the English meaning of 'barf'. In Persian, it's a completely neutral and common word.
Contenu associé
Plus de mots sur nature
عامل
B1Un élément, une circonstance ou une influence qui contribue à un résultat.
عقاب
B1Un grand oiseau de proie avec un bec crochu massif et une vue perçante. L'aigle est un symbole de puissance dans la culture iranienne.
علف
A1L'herbe ou le fourrage. Par exemple: 'La vache mange de l'herbe' (گاو علف میخورد).
عنکبوت
A2An eight-legged arachnid that spins webs.
آب و هوا
A1La météo désigne les conditions atmosphériques dans un lieu et à un moment donnés ; le temps. Il fait beau aujourd'hui.
آب و خاک
B1L'eau et le sol sont les bases de toute civilisation.
آببند
B1Un barrage bas construit sur une rivière pour élever le niveau de l'eau. (A low dam built across a river to raise the water level.)
آبخیز
B1Watershed; an area or ridge of land that separates waters flowing to different rivers, basins, or seas.
ابر
A1Nuage. Une masse visible de vapeur d'eau condensée flottant dans l'atmosphère.
ابری
A2Covered with clouds; overcast.