B2 verb 8 min de lecture

تدوین‌کردن

To compile or draft; to put together in a systematic form.

tadvin kardan
In very simple terms, 'tadvin-kardan' means to put things together to make something new, like a book or a video. It is a big word for 'making' or 'writing' something important. You usually don't learn this word in the first month because it is used for work or school. Think of it as 'making a report' or 'making a movie.'
At the A2 level, you can understand 'tadvin-kardan' as a formal way to say 'to prepare' or 'to organize' a document. If you are a student, you might 'tadvin' a small project. In movies, it means 'to edit.' It is a compound verb: 'tadvin' (the noun) + 'kardan' (to do). You will see it in news titles about new rules.
For B1 learners, 'tadvin-kardan' is an essential word for professional and academic contexts. It means 'to compile' or 'to draft.' It is different from just 'writing' because it implies you are taking different pieces of information and organizing them into a formal system. For example, 'tadvin-e qānun' (drafting a law) or 'tadvin-e gozāresh' (compiling a report). It is also the standard word for film editing.
At the B2 level, you should use 'tadvin-kardan' to describe the systematic formulation of policies, standards, or creative works. It involves the synthesis of information into a structured format. You should distinguish it from 'virāyesh' (editing for grammar/style) and 'jam'-āvari' (just collecting). It is a transitive verb that requires a direct object and often appears in the passive voice (tadvin shodan) in formal texts.
C1 learners must appreciate the nuances of 'tadvin-kardan' in legal and philosophical discourse. It refers to the codification of ideas or laws. It implies an authoritative act of bringing order to a body of knowledge. In the arts, it refers to the rhythmic and narrative assembly of film. You should be able to use its derivatives, like 'tadvingar' (editor) and 'tadvin-shodeh' (codified/compiled), with precision in complex sentences.
At the C2 level, 'tadvin-kardan' is understood as the architectural act of knowledge production and formalization. It is used in discussions about the 'tadvin-e mofāhim' (the formulation/codification of concepts) in social sciences. It represents the final stage of intellectual labor where raw data or abstract ideas are transformed into a definitive, functional, and systematic structure that governs a field or a narrative.

تدوین‌کردن en 30 secondes

  • A formal verb for compiling or drafting documents.
  • The standard technical term for film and video editing.
  • Implies a systematic organization rather than just writing.
  • Commonly used in legal, academic, and media contexts.

The Persian verb تدوین‌کردن (tadvin-kardan) is a sophisticated compound verb that primarily translates to 'to compile,' 'to draft,' 'to codify,' or 'to edit' (specifically in the context of film or video). At its core, it suggests the act of taking disparate elements—be they ideas, laws, data points, or film clips—and arranging them into a coherent, systematic, and structured whole. It is not merely the act of gathering (which would be jam'-āvari kardan), but the intellectual or technical labor of organizing those gathered items into a final, authoritative form. This word is a staple in academic, legal, and artistic circles in Iran. For instance, when a government body creates a new set of regulations, they are 'tadvin-ing' those laws. When a doctoral student organizes their research findings into a dissertation, they are engaged in 'tadvin.' Furthermore, in the world of cinema, the 'editor' is known as the tadvingar, because their job is to compile raw footage into a story.

Academic Context
In universities, professors often speak about 'tadvin-e maqāleh' (compiling/drafting an article). This implies more than just writing; it involves the synthesis of citations, methodology, and data into a formal structure that meets peer-review standards.
Legal and Political Context
When the Iranian Parliament (Majlis) or the Supreme Council of the Cultural Revolution drafts a new policy, the term used in official news broadcasts is almost always 'tadvin.' It carries a weight of formality and official sanction.
Cinematic Context
Perhaps the most common everyday use of the root word is in film credits. 'Tadvin' refers to the editing process. A film editor doesn't just 'cut' (boridan); they 'compile' the narrative energy of the movie.

شورای عالی انقلاب فرهنگی در حال تدوین‌کردن آیین‌نامه‌های جدید برای دانشگاه‌ها است.

The Supreme Council of the Cultural Revolution is drafting new regulations for universities.

او تمام وقت خود را صرف تدوین این مستند تاریخی کرد.

He spent all his time editing this historical documentary.

Historically, the word 'tadvin' comes from the Arabic root D-W-N, which relates to the 'Diwan'—a collection of poems or a government office where records were kept. In Persian, this historical baggage lends the word an air of 'official record-keeping.' If you are 'tadvin-ing' something, you are creating something that is intended to be preserved, referenced, or followed. It is the transition from chaos to order. Think of it as the difference between taking notes in a meeting (not tadvin) and taking those notes to create a formal policy manual (tadvin). In the modern digital age, 'tadvin' has also become the standard term for digital video editing in software like Adobe Premiere or DaVinci Resolve. If you go to a media school in Tehran, you will take classes specifically titled 'Mabāni-ye Tadvin' (Foundations of Editing).

Using تدوین‌کردن correctly requires understanding how Persian compound verbs function. The first part, tadvin, is a noun (meaning compilation or editing), and kardan is the auxiliary verb 'to do.' In formal writing, you might see the 'kardan' replaced with more formal auxiliaries like nemudan (تدوین نمودن), but for CEFR B2 learners, 'kardan' is the most versatile and common choice. Because it is a transitive verb, it almost always takes a direct object, which is often followed by the post-position (را). For example, 'I compiled the report' becomes 'Man gozāresh rā tadvin kardam.'

Present Continuous
To say 'I am drafting,' use 'dāram... tadvin mikonam.' Example: Dāram barnāme-ye jadid rā tadvin mikonam (I am drafting the new program).
Passive Voice
In academic writing, the passive form tadvin shodan (to be compiled/drafted) is very frequent. Example: In qānun dar sāl-e gozashte tadvin shod (This law was drafted last year).

ما باید یک استراتژی جامع برای بازاریابی تدوین کنیم.

We must formulate a comprehensive strategy for marketing.

One nuance to remember is that while 'tadvin' implies the act of compilation, the result of that act is often a 'tadvin-shodeh' (compiled) document. In the film industry, you will often hear the phrase tadvin-e nahā'i, which means 'final cut' or 'final edit.' If you are working in a professional Iranian office, your boss might ask you: "Gozāresh-e nahā'i rā tadvin kardi?" (Have you compiled the final report?). Note that the stress in tadvin-kardan falls on the last syllable of the noun part (tad-VÍN) when used in the infinitive, but in conjugated forms like tadvin mikonam, the stress shifts to the prefix mi-. Using this word correctly shows you understand the difference between simply writing something down and creating a structured, professional document or media product.

You will encounter تدوین‌کردن in four primary domains in Iran and the broader Persian-speaking world. First, in the **News and Media**. Whenever the government announces a new five-year plan or a new set of environmental regulations, the news anchor will use this verb. It sounds authoritative and official. Second, in the **Film Industry**. Iran has a world-renowned cinema culture (think Abbas Kiarostami or Asghar Farhadi). In every single movie credit, you will see the word 'Tadvin' followed by the name of the editor. If you are watching a 'behind the scenes' documentary, the director will often talk about the 'marhale-ye tadvin' (the editing phase).

در اخبار شنیدم که وزارت آموزش و پرورش در حال تدوین کتاب‌های درسی جدید است.

I heard in the news that the Ministry of Education is drafting new textbooks.

Third, you will hear it in **Academic and Corporate Settings**. If you are attending a seminar at Tehran University, a researcher might explain how they 'tadvin'ed their methodology. In a corporate office in North Tehran, a project manager might talk about 'tadvin-e būdje' (compiling the budget). Fourth, it appears in **Legal Discourse**. Lawyers and legal scholars use it when discussing the 'tadvin-e qavānin' (codification of laws), referring to the process of turning scattered judicial precedents into a single, unified code.

TV News Headline
"Tarh-e jadid-e terāfik dar hāl-e tadvin ast" (The new traffic plan is being drafted).
Film Interview
"Tadvin-e in film shesh māh tūl keshid" (The editing of this film took six months).

One of the most common mistakes English speakers make is using تدوین‌کردن as a synonym for 'writing' (neveshtan). While both involve putting words on paper, 'neveshtan' is general, while 'tadvin-kardan' implies a systematic compilation. You wouldn't 'tadvin' a poem or a personal letter; you 'tadvin' a curriculum, a code of conduct, or a legal document. Another error is confusing it with jam'-āvari kardan (to collect). If you just gather a pile of papers, that is 'jam'-āvari.' Only when you organize them into a structured report does it become 'tadvin.'

❌ من یک ایمیل برای دوستم تدوین کردم.

Incorrect: I 'compiled' an email to my friend. (Too formal/weird)

✅ من یک گزارش فنی تدوین کردم.

Correct: I compiled a technical report.

Another mistake involves the 'film editing' context. Don't use edite-kardan (a common 'Pinglish' term) in formal writing or professional settings. While people might understand you in casual conversation, tadvin-kardan is the correct technical term. Also, be careful with the preposition. You tadvin 'something' (direct object + rā). Some learners try to use 'az' or 'be,' which is incorrect. Finally, remember that 'tadvin' is the noun. If you want to say 'The compilation of...', use 'tadvin-e...' (with the ezafe). For example, 'Tadvin-e qānun-e asāsi' (The drafting of the constitution).

Mistake: Over-formalization
Don't use it for creative writing like novels or stories unless you are specifically talking about the 'compilation' of an anthology.
Mistake: Confusion with 'Edit' (Text)
If you are correcting grammar in a text, use 'virāyesh kardan' (to edit/proofread) instead of 'tadvin kardan'. 'Tadvin' is for the structure, 'virāyesh' is for the polish.

To truly master تدوین‌کردن, you must understand its neighbors in the Persian vocabulary. The most frequent synonym is tālif kardan (to author/compile), but this is specifically used for books and academic works. While 'tadvin' can be used for a film or a law, 'tālif' is almost strictly for written literature. Another close relative is tanzim kardan (to arrange/regulate). 'Tanzim' is broader; you can 'tanzim' the temperature of a room or 'tanzim' a contract. 'Tadvin' is more about the foundational creation and systematic grouping of that contract or law.

Tadvin vs. Virāyesh
'Tadvin' is about the assembly and structure (film editing/law drafting). 'Virāyesh' is about refining, correcting, and polishing (text editing/proofreading).
Tadvin vs. Jam'-āvari
'Jam'-āvari' is the raw act of collecting. 'Tadvin' is the intellectual act of organizing those collected pieces into a formal system.
Tadvin vs. Neveshtan
'Neveshtan' is the general act of writing. 'Tadvin' is a specific, formal type of writing focused on systematic compilation.

او کتاب را تألیف کرد، اما ناشر آن را ویرایش نمود.

He authored/compiled the book, but the publisher edited (polished) it.

In the context of film, you might hear montāzh (from the French 'montage'). While 'montāzh' is used, 'tadvin' is the more 'Persian' and formal term used in academic film studies in Iran. If you want to sound like a professional, stick with 'tadvin.' If you are talking about setting up a plan, you could use barnāme-rizi kardan (to plan), but 'tadvin-e barnāme' implies the actual creation of the physical/formal document of that plan. Use 'tadvin' when you want to emphasize the formal, systematic, and final nature of the work being produced.

How Formal Is It?

Formel

"شورای عالی در حال تدوین سند راهبردی است."

Neutre

"من دارم گزارشم را تدوین می‌کنم."

Informel

"باید این ویدیو رو تدوین کنم."

Child friendly

"بیا عکس‌ها رو کنار هم بذاریم و یک دفترچه درست کنیم (تدوین کنیم)."

Argot

"عجب تدوینی زده! (What a great edit! - specifically for video)"

Le savais-tu ?

The word 'Diwan' (from the same root) once referred to a collection of poems, but later gave us the English word 'divan' (couch) because these registers were often kept in rooms with low couches!

Guide de prononciation

UK /tæd.viːn kær.dæn/
US /tæd.vin kɑːr.dæn/
Stress is on the second syllable of 'tad-VÍN' in the noun, and on the prefix 'mi-' in 'mi-konam'.
Rime avec
توهین (tohin) تسکین (taskin) تمکین (tamkin) تزئین (tazin) تعیین (tayin) تحسین (tahsin) تبیین (tabyin) تلقین (talqin)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'tadvin' as 'tadvon'.
  • Swallowing the 'n' in 'tadvin' before starting 'kardan'.
  • Over-rolling the 'r' in 'kardan' like a Spanish 'rr'.
  • Putting the stress on the first syllable 'TAD-vin'.
  • Pronouncing the 'v' as a 'w' (Persian 'v' is like English 'v').

Niveau de difficulté

Lecture 4/5

Common in newspapers and textbooks, requiring B2 level vocabulary knowledge.

Écriture 5/5

Requires understanding of compound verb conjugation and formal context.

Expression orale 4/5

Used in professional settings; pronunciation is straightforward but must be clear.

Écoute 4/5

Often heard in news and film credits; needs to be distinguished from similar sounding words.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

کردن نوشتن تنظیم فیلم قانون

Apprends ensuite

تألیف ویرایش آیین‌نامه لایحه ساختار

Avancé

مدون انطباق تطبیق گردآوری فرآیند

Grammaire à connaître

Compound Verbs

تدوین + کردن

Direct Object with را

گزارش را تدوین کرد.

Passive Construction

تدوین شد (Was compiled).

Causative Form

به تدوین واداشتن (To make someone compile).

Subjunctive with Modal

باید تدوین کنم.

Exemples par niveau

1

او کتاب را تدوین کرد.

He compiled the book.

Simple past tense of a compound verb.

2

من این فیلم را تدوین می‌کنم.

I am editing this film.

Present tense: tadvin + mi + konam.

3

علی تدوینگر است.

Ali is an editor.

-gar suffix denotes a profession.

4

آنها گزارش را تدوین کردند.

They compiled the report.

Plural subject with past tense.

5

آیا فیلم را تدوین کردی؟

Did you edit the film?

Question form in the past tense.

6

او در حال تدوین است.

He is currently editing.

Present continuous construction.

7

این یک تدوین خوب است.

This is a good edit/compilation.

Using 'tadvin' as a noun.

8

ما باید تدوین کنیم.

We must compile/edit.

Modal verb 'bāyad' followed by subjunctive.

1

او برای درس خود یک مقاله تدوین کرد.

He drafted an article for his class.

Object + rā is implied or omitted in simple contexts.

2

مدیر در حال تدوین برنامه است.

The manager is drafting the program.

Present progressive: dar hāl-e + noun + ast.

3

این فیلم خیلی خوب تدوین شده است.

This film has been edited very well.

Passive perfect tense: tadvin shodeh ast.

4

من می‌خواهم تدوین کردن را یاد بگیرم.

I want to learn how to edit.

Infinitive 'tadvin kardan' as an object.

5

او لیست مهمانان را تدوین کرد.

She compiled the guest list.

Compound verb with a specific object.

6

آنها قوانین بازی را تدوین کردند.

They drafted the rules of the game.

Simple past plural.

7

استاد از من خواست گزارش را تدوین کنم.

The professor asked me to compile the report.

Subjunctive mood after 'khāstan'.

8

تدوین این ویدیو سخت بود.

Editing this video was hard.

Using the noun 'tadvin' as a subject.

1

دولت در حال تدوین لایحه جدید مالیاتی است.

The government is drafting a new tax bill.

Formal vocabulary: lāyehe (bill).

2

او مهارت زیادی در تدوین فیلم‌های مستند دارد.

He has great skill in editing documentary films.

Preposition 'dar' used with the noun 'tadvin'.

3

ما باید استراتژی فروش را دوباره تدوین کنیم.

We need to re-draft/re-formulate the sales strategy.

Adverb 'dobāre' (again) with the verb.

4

نتایج تحقیق به صورت یک کتاب تدوین شد.

The research results were compiled into a book.

Passive voice: tadvin shod.

5

او سال‌ها وقت صرف تدوین این فرهنگ لغت کرد.

He spent years compiling this dictionary.

Verb 'sarf kardan' (to spend time/effort).

6

این آیین‌نامه توسط کارشناسان تدوین شده است.

This regulation has been drafted by experts.

Passive with 'tavasot-e' (by).

7

آیا می‌توانید این گزارش را تا فردا تدوین کنید؟

Can you compile this report by tomorrow?

Modal 'tavānestan' with subjunctive.

8

تدوین نهایی فیلم هفته آینده تمام می‌شود.

The final editing of the film will finish next week.

Noun phrase 'tadvin-e nahā'i'.

1

شورای شهر در حال تدوین طرحی برای کاهش آلودگی است.

The city council is drafting a plan to reduce pollution.

Complex object: 'tarhi barāye...'

2

او پایان‌نامه خود را بر اساس داده‌های جدید تدوین کرد.

He compiled his thesis based on new data.

Prepositional phrase 'bar asās-e' (based on).

3

تدوین استانداردهای آموزشی وظیفه این سازمان است.

Compiling educational standards is the duty of this organization.

Noun phrase as the subject of the sentence.

4

نویسنده تمام یادداشت‌های خود را در یک مجموعه تدوین کرد.

The author compiled all his notes into a collection.

Direct object with 'rā'.

5

این مستند با دقت بسیار زیادی تدوین شده است.

This documentary has been edited with great care.

Adverbial phrase 'bā deqqat-e besyār'.

6

آنها موفق شدند آیین‌نامه انضباطی را تدوین کنند.

They succeeded in drafting the disciplinary regulations.

Verb 'movaffaq shodan' followed by subjunctive.

7

تدوین این قانون باعث تغییرات بزرگی در جامعه خواهد شد.

The drafting of this law will cause great changes in society.

Future tense 'khāhad shod'.

8

او به عنوان دستیار تدوین در این پروژه فعالیت می‌کند.

He is working as an editing assistant on this project.

Title 'dastyār-e tadvin'.

1

تدوین قانون اساسی نقطه عطفی در تاریخ معاصر بود.

The drafting of the constitution was a turning point in contemporary history.

Abstract historical context.

2

او با ظرافت خاصی صحنه‌های فیلم را تدوین کرده است.

He has edited the film scenes with a particular delicacy.

Present perfect with an adverbial phrase of manner.

3

تدوین یک چارچوب نظری منسجم برای این تحقیق ضروری است.

Compiling a coherent theoretical framework is essential for this research.

Academic terminology: chārchūb-e nazari.

4

این نهاد مسئول تدوین سیاست‌های کلان اقتصادی است.

This institution is responsible for drafting macro-economic policies.

Term: siyāsat-hā-ye kalān (macro policies).

5

او در کتاب خود به تدوین مجدد مفاهیم سنتی پرداخته است.

In his book, he has engaged in the re-codification of traditional concepts.

Verb 'pardākhtan be' (to engage in/deal with).

6

فرآیند تدوین این لایحه بیش از دو سال به طول انجامید.

The process of drafting this bill lasted more than two years.

Formal phrase 'be tūl anjāmid' (lasted/took time).

7

تدوینگر با استفاده از تکنیک‌های نوین، ریتم فیلم را تغییر داد.

The editor changed the rhythm of the film using modern techniques.

Gerund-like phrase 'bā estefāde az'.

8

ضرورت تدوین یک نظام حقوقی جامع بر کسی پوشیده نیست.

The necessity of drafting a comprehensive legal system is hidden from no one (is obvious).

Idiomatic expression 'bar kasi pūshide nist'.

1

تدوین منظومه فکری این فیلسوف دهه‌ها به درازا کشید.

The systematic formulation of this philosopher's intellectual system took decades.

Highly abstract noun 'manzūme-ye fekri'.

2

او در تلاش است تا روایتی نو از تاریخ منطقه تدوین کند.

He is striving to compile/formulate a new narrative of the region's history.

Abstract use of 'ravāyat' (narrative).

3

تدوین و بازنگری مداوم قوانین، لازمه یک جامعه پویا است.

The constant drafting and revision of laws is a requirement for a dynamic society.

Coordinated nouns 'tadvin va bāznegarī'.

4

این اثر، حاصل تدوین دقیق یادداشت‌های پراکنده استاد است.

This work is the result of the meticulous compilation of the professor's scattered notes.

Nuance of 'hāsel-e' (the result of).

5

تدوین زیبایی‌شناسی جدید در سینما مدیون نوآوری‌های اوست.

The formulation of a new aesthetic in cinema is indebted to his innovations.

Philosophical use of 'zibāyi-shenāsi' (aesthetics).

6

او به تدوین مبانی نظری مدرنیته در بافت محلی پرداخته است.

He has addressed the formulation of the theoretical foundations of modernity in a local context.

Complex academic structure.

7

چالش‌های موجود در تدوین یک معاهده بین‌المللی بسیار پیچیده است.

The challenges present in drafting an international treaty are extremely complex.

Legal term 'mo'āhede' (treaty).

8

تدوین هویت ملی در عصر جهانی‌شدن نیازمند رویکردی چندبعدی است.

The formulation of national identity in the era of globalization requires a multi-dimensional approach.

Sociological context.

Collocations courantes

تدوین قانون
تدوین فیلم
تدوین گزارش
تدوین استراتژی
تدوین آیین‌نامه
تدوین کتاب
تدوین برنامه
تدوین پایان‌نامه
تدوین بودجه
تدوین لایحه

Phrases Courantes

مرحله تدوین

تدوینگر حرفه‌ای

تدوین نهایی

گروه تدوین

تدوین دیجیتال

سبک تدوین

تدوین مجدد

نرم‌افزار تدوین

دستیار تدوین

حق تدوین

Expressions idiomatiques

"تدوین کردن سرنوشت"

To shape or determine one's destiny (metaphorical).

ما خودمان سرنوشتمان را تدوین می‌کنیم.

Literary

"از نو تدوین کردن"

To completely overhaul or start from scratch.

باید تمام برنامه‌ها را از نو تدوین کنیم.

Neutral

"تدوین نانوشته"

An unwritten compilation or set of rules.

این‌ها قوانین تدوین‌نشده این خانه هستند.

Metaphorical

"تدوین در ذهن"

To organize thoughts before speaking or acting.

او حرف‌هایش را در ذهن تدوین کرد.

Neutral

"تدوین تاریخ"

To write/record history in a systematic way.

فاتحان تاریخ را تدوین می‌کنند.

Academic/Political

"تدوین با خون"

To draft a 'code' or 'legacy' through sacrifice (revolutionary context).

قانون این نهضت با خون تدوین شده است.

Poetic/Political

"تدوین سفارشی"

An edit or draft made specifically to order (sometimes implying bias).

این یک گزارش تدوین‌شده سفارشی است.

Critical

"تدوین موازی"

Parallel editing (cinematic term used metaphorically for multitasking).

او زندگی‌اش را به صورت موازی تدوین می‌کند.

Artistic

"تدوین گسسته"

Disjointed compilation/editing.

این کتاب تدوین گسسته‌ای دارد.

Academic

"تدوین ماندگار"

A lasting/enduring compilation.

او اثری تدوین کرد که ماندگار شد.

Formal

Structures de phrases

A2

من [Object] را تدوین کردم.

من لیست را تدوین کردم.

B1

او در حال تدوین [Object] است.

او در حال تدوین گزارش است.

B2

[Object] توسط [Person] تدوین شد.

این قانون توسط مجلس تدوین شد.

B2

ما باید برای [Goal] یک [Object] تدوین کنیم.

ما باید برای شرکت یک استراتژی تدوین کنیم.

C1

فرآیند تدوین [Noun] نیازمند [Requirement] است.

فرآیند تدوین این کتاب نیازمند تحقیق زیاد است.

C1

تدوینگر با [Method] فیلم را تدوین کرد.

تدوینگر با مهارت فیلم را تدوین کرد.

C2

تدوینِ [Abstract Noun] بر پایه [Basis] استوار است.

تدوینِ هویت ملی بر پایه تاریخ استوار است.

C2

ضرورتِ تدوینِ [Noun] بیش از پیش احساس می‌شود.

ضرورتِ تدوینِ آیین‌نامه جدید بیش از پیش احساس می‌شود.

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

High in professional/media contexts.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Tad' and 'Vin'. Tad is a 'Vin-tage' film editor who 'compiles' old movies. Tadvin = Compiling/Editing.

Association visuelle

Imagine a person sitting with a stack of papers on one side and a neatly bound book on the other. The process of moving from the stack to the book is 'tadvin'.

Word Web

Film Law Report Structure Organize Draft Compile Editor

Défi

Try to find the word 'Tadvin' in the credits of the next Persian movie you watch. Write down the name of the 'Tadvingar'.

Origine du mot

Derived from the Arabic verbal noun 'tadwīn' (تدوين), which comes from the root D-W-N (د-و-ن).

Sens originel : The root originally refers to 'writing down' or 'registering' information in a 'Diwan' (a register or collection).

Semitic root (Arabic) integrated into Indo-European (Persian) grammar.

Contexte culturel

No specific sensitivities; it is a neutral, professional term.

In English, we use different words: 'edit' for film, 'draft' for laws, 'compile' for reports. Persian uses 'tadvin' for all these systematic tasks.

Hayedeh Safiyari (Famous Tadvingar) Abbas Kiarostami's theories on Tadvin The Codification (Tadvin) of the Persian Civil Code

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Film Industry

  • تدوین نهایی
  • میز تدوین
  • نرم‌افزار تدوین
  • دستیار تدوین

Legal Affairs

  • تدوین قانون
  • تدوین لایحه
  • تدوین آیین‌نامه
  • تدوین معاهده

Academic Research

  • تدوین پایان‌نامه
  • تدوین مقاله
  • تدوین چارچوب
  • تدوین پرسشنامه

Corporate/Business

  • تدوین استراتژی
  • تدوین بودجه
  • تدوین گزارش
  • تدوین قرارداد

Government/Policy

  • تدوین سند
  • تدوین برنامه
  • تدوین سیاست
  • تدوین استاندارد

Amorces de conversation

"آیا تا به حال فیلمی را تدوین کرده‌اید؟"

"به نظر شما تدوین قانون چقدر زمان می‌برد؟"

"کدام نرم‌افزار برای تدوین ویدیو بهتر است؟"

"آیا تدوین گزارش نهایی تمام شده است؟"

"چگونه می‌توان یک پایان‌نامه خوب تدوین کرد؟"

Sujets d'écriture

درباره فرآیند تدوین یک مستند خیالی بنویسید.

اگر قرار بود قانونی برای مدرسه خود تدوین کنید، آن قانون چه بود؟

تفاوت بین نوشتن و تدوین کردن را از نظر خود توضیح دهید.

یک روز از زندگی یک تدوینگر حرفه‌ای را توصیف کنید.

چرا تدوین استراتژی برای یک شرکت مهم است؟

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !