At the A1 level, 'تجهیز کردن' (tajhiz kardan) might seem a bit advanced, but you can think of it as a 'big brother' to the word 'give' or 'put.' Imagine you have a school bag. When you put your pens, books, and notebook inside to be ready for class, you are 'equipping' your bag. In simple Persian, we focus on the idea of 'making something ready with things.' You won't use this word every day at this level, but you might see it in a picture book about a fire station or a hospital. It is like saying: 'I give the room what it needs.' For example: 'I equip the room with a chair' (من اتاق را با صندلی تجهیز می‌کنم). It is a compound verb, so remember that 'kardan' is the part that changes. Even if you just remember it means 'to provide tools,' you are doing great!
At the A2 level, you start to talk about your environment, like your home, school, or workplace. 'تجهیز کردن' becomes useful when you want to describe improving a place. If your school gets new computers, the school is 'equipping' the classroom. You should notice the pattern: [Place] + [را] + [با (with)] + [Things] + [تجهیز کردن]. This level is about concrete objects. You use it for kitchens, gyms, or backpacks. It is more formal than 'آماده کردن' (to prepare). If you say 'I prepared the kitchen,' it might mean you cleaned it. But if you say 'I equipped the kitchen,' it means you bought the stove, the fridge, and the microwave. It shows you are moving from basic verbs to more specific, descriptive ones.
At the B1 level, you are expected to handle more professional and social situations. 'تجهیز کردن' is a key word for discussing projects and community needs. You might use it to talk about a local park being equipped with play areas, or a small business equipping its office with high-speed internet. You will also start using the passive form: 'تجهیز شده است' (has been equipped). This is very common when describing a facility's features. You should also understand the noun form 'تجهیزات' (equipment). For example, 'این بیمارستان تجهیزات خوبی دارد' (This hospital has good equipment). At this level, you are moving beyond just 'giving' to 'organizing resources.' You can also use it for more complex activities like 'equipping an expedition' or 'equipping a research team.'
At the B2 level, which is the target level for this word, you should use 'تجهیز کردن' with precision in professional, academic, and technical contexts. You understand that this verb implies a systematic approach to logistics and procurement. You can use it in the context of government policy, industrial development, or military history. You should be able to distinguish it from synonyms like 'تامین کردن' (to supply/provide) and 'فراهم کردن' (to make available). At B2, you also start to see the metaphorical use: 'equipping the youth with the skills for the future.' You are comfortable with various tenses, including the subjunctive ('باید تجهیز کنیم') and the perfect ('تجهیز کرده بودیم'). You also recognize the causative form 'مجهز کردن' and can use it interchangeably in formal writing.
At the C1 level, your usage of 'تجهیز کردن' should be nuanced and effortless. You use it to discuss strategic mobilization and institutional capacity. You might use it in a debate about national defense or public health infrastructure. At this level, you also explore the historical and etymological roots, understanding how the Arabic root J-H-Z functions within the Persian compound verb system. You can use the word in complex sentence structures, such as: 'The necessity of equipping rural clinics with telemedicine technology cannot be overstated.' You also use it in more abstract senses, such as equipping a legal case with evidence or equipping a philosophical argument with logic. Your vocabulary includes related terms like 'تجهیزات جانبی' (accessories/peripherals) and 'تجهیزات ایمنی' (safety equipment).
At the C2 level, you have complete mastery over 'تجهیز کردن' and its place in the Persian language. You can use it in high-level literary analysis, technical white papers, or political manifestos. You understand the subtle stylistic differences between 'تجهیز کردن,' 'مجهز نمودن' (extremely formal), and 'آراستن' (literary). You can write extensively about the 'تجهیز منابع' (mobilization of resources) during historical crises or the 'تجهیز فکری' (intellectual equipping) of a generation. You are also aware of the word's usage in specific industries like oil and gas or aerospace, where 'تجهیز' refers to highly specialized commissioning processes. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, and you can play with the word's connotations to convey authority, progress, or readiness.

تجهیز کردن en 30 secondes

  • Formal Persian verb for 'to equip' or 'to outfit' a facility or team.
  • Used in medical, military, and educational contexts for providing tools.
  • A compound verb using the root 'تجهیز' (Tajhiz) and 'کردن' (Kardan).
  • Essential for B2 level learners discussing logistics and infrastructure.

The Persian verb تجهیز کردن (tajhiz kardan) is a sophisticated compound verb that translates most accurately to 'to equip,' 'to furnish,' or 'to outfit.' At its core, it involves the systematic process of providing an entity—be it an organization, a building, or a group of people—with the necessary physical tools, technology, or resources required to perform a specific function. Unlike the simpler 'آماده کردن' (to prepare), which can refer to making a sandwich or getting ready for a walk, تجهیز کردن implies a professional, logistical, or large-scale endeavor. It is the language of administrators, engineers, and military commanders. When a government decides to upgrade its healthcare system, it uses this word to describe the installation of ventilators and MRI machines. When a school principal speaks about a new computer lab, they use this verb to describe the procurement and setup of the hardware.

Formal Context
Used in official reports, news broadcasts, and academic papers to describe institutional capacity building.
Technical Context
Common in engineering and construction to refer to the outfitting of a site with machinery.
Military Context
Refers to the arming and supplying of troops with gear and weaponry.

In everyday modern Persian, you might hear it in the context of 'smart homes' or 'modern offices.' It suggests a transition from a state of emptiness or inadequacy to a state of full operational readiness. It is not just about 'having' things; it is about the active 'provisioning' of those things. The word carries a weight of responsibility and planning. If you say you are تجهیز کردن your kitchen, you aren't just buying a fork; you are likely installing high-end appliances and professional-grade tools.

دولت تصمیم دارد تمام بیمارستان‌های مناطق محروم را تجهیز کند.
The government intends to equip all hospitals in underprivileged areas.

ما باید تیم کوهنوردی را با بهترین وسایل تجهیز کنیم.
We must equip the mountaineering team with the best equipment.

Furthermore, the word is often associated with progress and modernization. To 'equip' a village often means bringing it into the modern era with electricity, water pumps, or internet access. It is a verb of empowerment. By providing the 'تجهیزات' (equipment), you enable the subject to perform tasks they previously could not. This makes it a very positive and constructive verb in most social and political discourses in Iran.

Grammatically, تجهیز کردن is a transitive compound verb. This means it requires a direct object—the thing or person being equipped. The typical sentence structure follows the pattern: [Subject] + [Object] + [را] + [تجهیز کردن]. Because it is a compound verb, the 'کردن' part changes to match the tense, person, and number, while 'تجهیز' remains static. For example, in the past tense, it becomes 'تجهیز کرد' (he/she equipped), and in the future, 'تجهیز خواهد کرد'.

Direct Objects
Common objects include buildings (ساختمان), armies (ارتش), laboratories (آزمایشگاه), and schools (مدرسه).
Prepositional Phrases
We often use the preposition 'با' (with) to specify what the object is being equipped with. For example: 'تجهیز کردن با تکنولوژی جدید' (Equipping with new technology).

کتابخانه ملی با سیستم‌های کامپیوتری پیشرفته تجهیز شده است.
The National Library has been equipped with advanced computer systems.

When using this verb in the passive voice, we replace 'کردن' with 'شدن' (to become). So, 'تجهیز شدن' means 'to be equipped.' This is extremely common in news reports where the focus is on the facility rather than the agency that provided the equipment. For instance, 'این آزمایشگاه به تازگی تجهیز شده است' (This lab has recently been equipped). Note how the passive voice emphasizes the state of the lab.

Another important aspect is the use of the word in the subjunctive mood. When expressing a desire, necessity, or plan, we use 'بـ' prefix with 'کردن'. For example: 'ما باید این مدرسه را تجهیز کنیم' (We must equip this school). The 'ب' becomes 'بکنیم' but in compound verbs, the 'ب' is often dropped in colloquial speech or remains as 'بجهیزیم' (though this is incorrect; the 'ب' attaches to 'کردن' resulting in 'تجهیز بکنیم' or just 'تجهیز کنیم').

You will encounter تجهیز کردن most frequently in formal environments. If you watch the Iranian evening news (Khabar), you will hear it in segments regarding national infrastructure, health, and education. For example, a reporter might say, 'بخش جدید مراقبت‌های ویژه با ده تخت مدرن تجهیز شد' (The new ICU section was equipped with ten modern beds). It is a staple of bureaucratic and administrative Persian.

مدیر پروژه قول داد که کارگاه را تا هفته آینده تجهیز کند.
The project manager promised to equip the workshop by next week.

In the business world, specifically in startup culture or industrial sectors, this word is used when discussing 'logistics' and 'operations.' When a company moves to a new office, they talk about 'تجهیز دفتر' (equipping the office). In job descriptions for operations managers, you might see requirements like 'توانایی تجهیز و مدیریت منابع' (Ability to equip and manage resources). It implies a level of expertise in procurement and setup.

Real Estate
Ads for houses might say 'تجهیز شده با بهترین کابینت‌ها' (Equipped/Furnished with the best cabinets).
Education
Discussions about 'تجهیز مدارس' (Equipping schools) often refer to providing heating systems or computers.

Interestingly, you might also hear it in sports. When a team is 'equipped' for a tournament, it might mean they have the right gear, but it can also metaphorically imply they have been 'provided' with the right training staff and medical support. However, the physical meaning remains the primary usage. If you are reading a Persian translation of a fantasy novel or a history book, you will see it used for knights and soldiers: 'سربازان با زره و شمشیر تجهیز شدند' (The soldiers were equipped with armor and swords).

One of the most common mistakes learners make with تجهیز کردن is confusing it with 'آماده کردن' (to prepare). While they are related, 'آماده کردن' is general. You 'prepare' a meal, but you 'equip' a kitchen. You 'prepare' for an exam, but you 'equip' a student with tools. Using 'تجهیز کردن' for simple, everyday preparations like getting ready for a party sounds unnaturally formal and technically incorrect.

Mistake 1: Over-formalization
Using 'تجهیز کردن' when you mean 'to provide' (فراهم کردن). 'تجهیز' implies a system of tools, not just a single item.
Mistake 2: Preposition Errors
Forgetting to use 'با' (with) when specifying the equipment. You don't 'equip the computer,' you 'equip the office WITH the computer.'

Incorrect: من خودم را برای امتحان تجهیز کردم.
Correct: من خودم را برای امتحان آماده کردم.
Note: You prepare for an exam, you don't 'equip' yourself for it unless you are talking about pens and calculators in a very literal sense.

Another nuance is the difference between 'تجهیز کردن' and 'مجهز کردن'. In modern Persian, they are almost interchangeable, but 'مجهز کردن' is a single-word causative verb (from the same root) that is slightly more formal and often used in the passive form 'مجهز به' (equipped with). For example, 'این ماشین مجهز به کیسه هوا است' (This car is equipped with airbags). Beginners often struggle to decide which one to use. Rule of thumb: use 'تجهیز کردن' as the active action of 'the act of outfitting,' and use 'مجهز به' to describe a feature something already has.

To master تجهیز کردن, you must understand its neighbors in the Persian lexicon. Depending on the context—whether you are talking about an army, a house, or a mental state—different verbs might be more precise.

آماده کردن (Amade Kardan)
General 'to prepare.' Use this for food, lessons, or people.
فراهم کردن (Faraham Kardan)
'To provide' or 'to procure.' Use this for abstract things like opportunities or specific items like money.
تسلیح کردن (Taslih Kardan)
Specifically 'to arm.' Used only in military or conflict contexts.

Comparison: تجهیز (physical tools) vs. تدارک (logistical preparation).
'تدارک دیدن' is about seeing to the needs/arrangements, whereas 'تجهیز کردن' is the physical act of supplying gear.

In more literary or poetic contexts, you might see 'آراستن' (Arastan), which means 'to adorn' or 'to deck out.' While 'تجهیز' is functional, 'آراستن' is aesthetic. However, in ancient texts, 'آراستن لشکر' meant to 'array the army,' which is a historical ancestor to the modern 'تجهیز کردن ارتش'. For modern technical needs, stick to 'تجهیز کردن'. If you are talking about 'outfitting' a person with skills, you might use 'مسلح کردن' metaphorically (e.g., 'مسلح کردن دانش‌آموزان با دانش' - arming students with knowledge), but 'تجهیز کردن' is also becoming common in this metaphorical sense in academic circles.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The related word 'Jahiziyeh' (dowry) in Persian comes from the same root, as it refers to the 'equipment' or 'furnishings' a bride brings to her new home.

Guide de prononciation

UK /tædʒ.hiːz kær.dæn/
US /tædʒ.hiz kɑr.dæn/
Stress falls on the second syllable of 'tajhiz' (HIZ) and the second syllable of 'kardan' (DAN).
Rime avec
تمیز (tamiz) عزیز (aziz) ناچیز (nachiz) ستیز (setiz) گریز (goriz) لبریز (labriz) پاییز (payiz) تبریز (Tabriz)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'h' as a hard 'kh' (it should be a soft breathy 'h').
  • Misplacing stress on the first syllable of 'tajhiz'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Easy to recognize in news and formal texts due to its distinct root.

Écriture 4/5

Requires knowledge of compound verb conjugation and correct preposition usage.

Expression orale 4/5

Using it correctly in conversation marks a transition to advanced fluency.

Écoute 3/5

Common in media; easily identifiable once the root is learned.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

کردن وسایل آماده ساختمان کمک

Apprends ensuite

تدارکات پشتیبانی بهره‌برداری نصب راه‌اندازی

Avancé

لجستیک آماد و پشتیبانی تجهیزات استراتژیک مکانیزه کردن

Grammaire à connaître

Compound Verb Conjugation

تجهیز می‌کنم، تجهیز کردی، تجهیز خواهد کرد.

Passive Construction with Shodan

بیمارستان تجهیز شد (The hospital was equipped).

Preposition 'Ba' and 'Be'

تجهیز به تکنولوژی / تجهیز با ابزار.

Subjunctive Mood with 'Bayad'

باید ارتش را تجهیز کنیم.

Genitive (Ezafe) with Gerund

هزینه‌ی تجهیز کردنِ ساختمان.

Exemples par niveau

1

من کیفم را تجهیز می‌کنم.

I equip my bag.

Simple present tense: Subject + Object + ra + Verb.

2

او اتاق را تجهیز کرد.

He equipped the room.

Simple past tense of 'kardan'.

3

ما کلاس را تجهیز می‌کنیم.

We equip the class.

First person plural present.

4

آیا تو آشپزخانه را تجهیز می‌کنی؟

Do you equip the kitchen?

Question form using 'aya'.

5

آن‌ها تیم را تجهیز کردند.

They equipped the team.

Third person plural past.

6

مدرسه را تجهیز کن.

Equip the school.

Imperative form.

7

من باید میز را تجهیز کنم.

I must equip the desk.

Subjunctive with 'bayad'.

8

او خانه را با تلویزیون تجهیز کرد.

He equipped the house with a TV.

Using 'ba' (with) for the equipment.

1

ما آزمایشگاه مدرسه را تجهیز کردیم.

We equipped the school laboratory.

Compound object: Lab of the school.

2

آن‌ها کتابخانه را با کتاب‌های جدید تجهیز می‌کنند.

They are equipping the library with new books.

Present continuous sense.

3

پدرم کارگاهش را تجهیز کرد.

My father equipped his workshop.

Possessive suffix '-ash'.

4

این بیمارستان به خوبی تجهیز شده است.

This hospital is well equipped.

Passive voice: 'shode ast'.

5

دولت می‌خواهد روستاها را تجهیز کند.

The government wants to equip the villages.

Subjunctive after 'mikhahad'.

6

ما باید ورزشگاه را تجهیز کنیم.

We must equip the stadium.

Modal verb 'bayad'.

7

آیا شما ماشین را تجهیز کردید؟

Did you equip the car?

Second person plural past.

8

او دفتر کارش را با کامپیوتر تجهیز کرد.

He equipped his office with a computer.

Use of 'ba' for specific tools.

1

شهرداری پارک را با وسایل بازی تجهیز کرد.

The municipality equipped the park with play equipment.

Subject is a formal entity (Municipality).

2

تیم امداد با تجهیزات کامل منطقه را تجهیز کرد.

The rescue team equipped the area with full equipment.

Repetition of root in noun and verb form.

3

باید تمام کلاس‌ها را به اینترنت تجهیز کنیم.

We must equip all classes with internet.

Subjunctive mood.

4

این هتل با سیستم‌های امنیتی تجهیز شده است.

This hotel has been equipped with security systems.

Passive present perfect.

5

آن‌ها قبل از سفر، ماشین را کاملاً تجهیز کرده بودند.

They had fully equipped the car before the trip.

Past perfect tense.

6

ما در حال تجهیز کردن بخش جدید بیمارستان هستیم.

We are currently equipping the new section of the hospital.

Present continuous compound verb.

7

تجهیز کردن این آزمایشگاه هزینه زیادی دارد.

Equipping this lab costs a lot.

Gerund usage of the verb.

8

او پیشنهاد کرد که ارتش را سریع‌تر تجهیز کنند.

He suggested that they equip the army faster.

Subjunctive in a subordinate clause.

1

دولت موظف است بیمارستان‌های دولتی را تجهیز کند.

The government is obliged to equip state hospitals.

Adjective 'movazaf' (obliged) + infinitive.

2

این شرکت در زمینه تجهیز کردن نیروگاه‌ها تخصص دارد.

This company specializes in equipping power plants.

Noun phrase 'dar zamine-ye...'.

3

باید نیروهای پلیس را با ابزارهای مدرن تجهیز کرد.

One must equip police forces with modern tools.

Impersonal 'bayad' + short infinitive.

4

آن‌ها قصد دارند کتابخانه را به سیستم‌های دیجیتال تجهیز کنند.

They intend to equip the library with digital systems.

Verb 'ghasd dashtan' (to intend).

5

تجهیز کردن معادن باعث افزایش تولید می‌شود.

Equipping mines leads to an increase in production.

Subject of the sentence is the whole phrase.

6

کشورهای توسعه‌یافته مدارس خود را به خوبی تجهیز می‌کنند.

Developed countries equip their schools well.

Adverbial usage.

7

پروژه تجهیز کردن بنادر کشور آغاز شده است.

The project to equip the country's ports has begun.

Genitive construction (Ezafe).

8

ما باید خود را برای چالش‌های آینده تجهیز کنیم.

We must equip ourselves for future challenges.

Metaphorical usage.

1

استراتژی ملی بر تجهیز کردن زیرساخت‌های انرژی تاکید دارد.

The national strategy emphasizes equipping energy infrastructure.

Formal academic register.

2

تجهیز کردن مستمر نیروها برای حفظ امنیت ضروری است.

Continuous equipping of forces is essential for maintaining security.

Use of 'mustamar' (continuous).

3

این مرکز تحقیقاتی با بودجه دولتی تجهیز شده است.

This research center has been equipped with government funding.

Passive with focus on funding.

4

تجهیز کردن ذهن دانش‌آموزان با تفکر انتقادی هدف ماست.

Equipping students' minds with critical thinking is our goal.

Highly metaphorical/abstract usage.

5

دولت‌ها باید در تجهیز کردن سیستم‌های بهداشتی بازنگری کنند.

Governments must revise the equipping of health systems.

Complex verbal phrase 'baznegari kardan'.

6

تجهیز کردن بنادر به فناوری‌های روز، تجارت را تسهیل می‌کند.

Equipping ports with modern technologies facilitates trade.

Causal relationship sentence.

7

او در مقاله خود به لزوم تجهیز کردن روستاها اشاره کرد.

In his article, he pointed out the necessity of equipping villages.

Reference to academic writing.

8

تجهیز کردن کارخانه‌ها به رباتیک، گامی بزرگ در صنعت است.

Equipping factories with robotics is a major step in industry.

Industrial context.

1

تحول بنیادین در آموزش نیازمند تجهیز کردن مدارس به ابزارهای نوین است.

Fundamental transformation in education requires equipping schools with modern tools.

High-level vocabulary like 'tahavol-e bonyadin'.

2

تجهیز کردن جبهه‌های جنگ به تسلیحات پیشرفته، توازن قوا را تغییر داد.

Equipping the war fronts with advanced weapons changed the balance of power.

Historical/Strategic context.

3

سیاست‌گذاران بر تجهیز کردن منابع انسانی در حوزه‌ی هوش مصنوعی اصرار دارند.

Policymakers insist on equipping human resources in the field of AI.

Metaphorical use for human resources.

4

تجهیز کردن مداوم شبکه‌های توزیع، از اتلاف انرژی جلوگیری می‌کند.

Constant equipping of distribution networks prevents energy waste.

Technical efficiency context.

5

این رساله به بررسی روند تجهیز کردن آزمایشگاه‌های هسته‌ای می‌پردازد.

This thesis examines the process of equipping nuclear laboratories.

Formal research language.

6

تجهیز کردن شهرها به سیستم‌های هوشمند، کیفیت زندگی را ارتقا می‌دهد.

Equipping cities with smart systems improves quality of life.

Sociological context.

7

تجهیز کردن ناوگان هوایی کشور، اولویت اصلی وزارت راه است.

Equipping the country's air fleet is the main priority of the Ministry of Roads.

Official government priority language.

8

تجهیز کردن فکری جامعه در برابر اخبار کذب، یک ضرورت ملی است.

Intellectually equipping society against fake news is a national necessity.

Abstract socio-political usage.

Synonymes

مجهز کردن آماده کردن فراهم کردن تسلیح کردن آراستن تدارک دیدن بسیج کردن سازمان دادن

Antonymes

تخلیه کردن خلع سلاح کردن محروم کردن ویران کردن

Collocations courantes

تجهیز کردن بیمارستان
تجهیز کردن ارتش
تجهیز کردن آزمایشگاه
تجهیز کردن مدرسه
تجهیز کردن کارگاه
تجهیز کردن نیروها
تجهیز کردن کتابخانه
تجهیز کردن بنادر
تجهیز کردن تیم
تجهیز کردن منابع

Phrases Courantes

تجهیز و نوسازی

— Equipping and modernizing. Often used in government projects.

طرح تجهیز و نوسازی مدارس آغاز شد.

تجهیز کامل

— Full equipping. Providing everything needed.

این مرکز به تجهیز کامل نیاز دارد.

تجهیز منابع

— Mobilizing or equipping resources for a goal.

تجهیز منابع مالی برای شرکت ضروری است.

تجهیزات پزشکی

— Medical equipment. The nouns associated with the verb.

ما به تجهیزات پزشکی جدید نیاز داریم.

تجهیز کارگاه

— Setting up a construction site or workshop.

اولین مرحله پروژه، تجهیز کارگاه است.

تجهیز قوا

— Gathering and equipping forces/strengths.

او برای مقابله با رقیب، تجهیز قوا کرد.

تجهیز فکری

— Intellectual preparation or equipping.

تجهیز فکری جوانان در برابر تهاجم فرهنگی.

تجهیز به تکنولوژی

— Equipping with technology.

تجهیز مدارس به تکنولوژی آموزشی.

تجهیز امکانات

— Providing facilities or possibilities.

تجهیز امکانات رفاهی در روستاها.

تجهیز ناوگان

— Equipping a fleet (planes, ships, buses).

تجهیز ناوگان اتوبوسرانی شهر.

Souvent confondu avec

تجهیز کردن vs آماده کردن

General preparation vs. specific outfitting with tools.

تجهیز کردن vs تامین کردن

To provide/supply (often funds or raw materials) vs. installing equipment.

تجهیز کردن vs تعمیر کردن

To repair vs. to equip from scratch.

Expressions idiomatiques

"تا دندان تجهیز شدن"

— To be equipped to the teeth. Fully armed or prepared.

سربازان تا دندان تجهیز شده بودند.

Neutral/Informal
"تجهیز قوا کردن"

— To gather all one's strength or resources for a challenge.

او برای پیروزی در انتخابات تجهیز قوا کرد.

Formal
"تجهیز شدن برای نبرد"

— Getting ready for a fight (physical or metaphorical).

تیم برای نبرد نهایی تجهیز شد.

Neutral

Facile à confondre

تجهیز کردن vs مجهز

It looks like the verb.

'Mojahaz' is the adjective (equipped), whereas 'Tajhiz' is the noun/action part.

این اتاق مجهز است.

تجهیز کردن vs تدارک

Both involve preparing.

'Tadarak' is logistical arrangement; 'Tajhiz' is physical outfitting.

تدارک سفر را دیدیم.

تجهیز کردن vs تاسیس

Both happen at the start of a project.

'Tasis' is to found/establish; 'Tajhiz' is to fill with equipment after founding.

بیمارستان تاسیس شد و سپس آن را تجهیز کردند.

تجهیز کردن vs تزئین

Both involve putting things in a room.

'Tazin' is for beauty; 'Tajhiz' is for function.

اتاق را تزئین کردیم.

تجهیز کردن vs توزیع

Both involve moving goods.

'Tozi' is distribution; 'Tajhiz' is outfitting a specific place.

غذا را توزیع کردیم.

Structures de phrases

A1

من [Object] را تجهیز می‌کنم.

من اتاق را تجهیز می‌کنم.

A2

[Subject] [Object] را با [Tools] تجهیز کرد.

او کلاس را با کتاب تجهیز کرد.

B1

[Object] توسط [Subject] تجهیز شده است.

آزمایشگاه توسط دانشگاه تجهیز شده است.

B2

برای [Purpose]، باید [Object] را تجهیز کرد.

برای امنیت، باید مرزها را تجهیز کرد.

C1

لزوم تجهیز کردن [Infrastructure] بر کسی پوشیده نیست.

لزوم تجهیز کردن بنادر بر کسی پوشیده نیست.

C2

رهیافت استراتژیک بر مبنای تجهیز منابع انسانی...

رهیافت استراتژیک بر مبنای تجهیز منابع انسانی شکل گرفت.

Mixed

در حال تجهیز کردن [Noun] هستیم.

در حال تجهیز کردن بخش جدید هستیم.

Mixed

تجهیز کردن [Noun] هزینه دارد.

تجهیز کردن خانه هزینه دارد.

Famille de mots

Noms

تجهیز (tajhiz) - equipping
تجهیزات (tajhizat) - equipment
تجهیزگر (tajhizgar) - equipper

Verbes

تجهیز کردن (tajhiz kardan) - to equip
تجهیز شدن (tajhiz shodan) - to be equipped
مجهز کردن (mojahaz kardan) - to equip (causative)

Adjectifs

مجهز (mojahaz) - equipped
تجهیزاتی (tajhizati) - related to equipment

Apparenté

آمادگی
تدارکات
لوازم
ابزار
وسایل

Comment l'utiliser

frequency

High in news, business, and education; Medium in daily casual speech.

Erreurs courantes
  • تجهیز کردن غذا آماده کردن غذا

    You don't equip food; you prepare it.

  • من تجهیز کردم به او من او را تجهیز کردم

    The person/entity being equipped is the direct object (ra).

  • تجهیزات کردن تجهیز کردن

    Don't use the plural noun in the verb construction.

  • تجهیز کردن یک اتاق زیبا تزئین کردن یک اتاق زیبا

    Use 'Tazin' for beauty/decoration, 'Tajhiz' for function.

  • او تجهیز شد برای خواب او آماده شد برای خواب

    Getting ready for sleep is a personal preparation, not industrial equipping.

Astuces

Light Verb Construction

Remember that only 'kardan' changes. 'Tajhiz' stays the same regardless of the subject or time.

The Root J-H-Z

Whenever you see J-H-Z in Persian or Arabic, think 'preparedness' or 'apparatus'.

Preposition Choice

Use 'ba' for tools (with tools) and 'be' for systems (to systems). Both are often interchangeable in modern speech.

Business Persian

Use this word in resumes to describe setting up departments or offices.

Avoid Repetition

Alternate between 'تجهیز کردن' and 'مجهز ساختن' in long reports to maintain flow.

Native Sound

Native speakers often drop the 'ra' in very fast informal speech, but you should keep it to be safe.

News Keywords

If you hear 'Tajhiz', the next word is likely 'Bimarestan' (hospital) or 'Artesh' (army).

The Dowry Connection

Link it to 'Jahiziyeh' (dowry) to remember it's about providing the 'stuff' needed for a new start.

Functional vs Aesthetic

Don't use it for decorating. Use it for making things work.

B2 Level Tip

This is a high-frequency word for the Persian proficiency exams like AMFA.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Taj' (like Taj Mahal) and 'Hiz' (like his). 'Taj his' gear. Imagine a King (Taj) giving a soldier 'his' gear. Tajhiz!

Association visuelle

Visualize a large empty hospital room being filled with glowing blue high-tech machines. This process of filling the void is 'Tajhiz kardan'.

Word Web

بیمارستان ارتش مدرسه تکنولوژی ابزار آماده‌سازی لوازم نوسازی

Défi

Try to name five things you would need to 'تجهیز کردن' a professional podcast studio in Persian.

Origine du mot

The word 'تجهیز' (Tajhiz) is an Arabic verbal noun (Masdar) from the root J-H-Z (ج-ه-ز). It entered Persian as part of the extensive borrowing of Arabic administrative and technical vocabulary.

Sens originel : In Arabic, 'Jahaza' means to prepare, to dispatch, or to provide with an apparatus. It originally referred to the outfitting of travelers or deceased persons for their final journey.

Semitic root (Arabic) integrated into Indo-European (Persian) compound verb structure.

Contexte culturel

No specific sensitivities, but avoid using it for religious preparation which uses 'tazkiyeh' or 'amade-sazi'.

Translates well to 'equip' or 'outfit,' but is more formal than 'get ready.'

Official news reports on 'Equipping the Navy' Charity slogans for 'Equipping rural clinics' Industrial ads for 'Equipping smart homes'

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Hospital Setup

  • تجهیز بخش مراقبت‌های ویژه
  • خرید تجهیزات پزشکی
  • تجهیز با دستگاه‌های دیالیز
  • نوسازی و تجهیز بیمارستان

Military Operations

  • تجهیز نیروهای زمینی
  • تسلیح و تجهیز
  • تجهیزات انفرادی
  • تجهیز ناوگان دریایی

Education Policy

  • تجهیز مدارس مناطق محروم
  • تجهیز به سیستم گرمایشی
  • تجهیز آزمایشگاه‌های دانش‌آموزی
  • بودجه تجهیز مدارس

Industrial Work

  • تجهیز کارگاه ساختمانی
  • تجهیز خط تولید
  • تجهیز با ماشین‌آلات سنگین
  • تجهیز ایمنی کارگران

Home/Office Improvement

  • تجهیز دفتر کار
  • تجهیز خانه هوشمند
  • تجهیز آشپزخانه صنعتی
  • هزینه تجهیز واحد

Amorces de conversation

"آیا فکر می‌کنید مدارس ما به اندازه کافی تجهیز شده‌اند؟"

"برای تجهیز کردن یک دفتر کار خانگی به چه وسایلی نیاز داریم؟"

"دولت چگونه می‌تواند بیمارستان‌های روستاها را بهتر تجهیز کند؟"

"تجربه شما در تجهیز کردن یک تیم ورزشی یا گروهی چیست؟"

"اگر بودجه نامحدود داشتید، آزمایشگاه خود را چگونه تجهیز می‌کردید؟"

Sujets d'écriture

درباره زمانی بنویسید که مجبور شدید برای یک سفر طولانی خود را تجهیز کنید.

توصیف کنید که چگونه یک کتابخانه مدرن باید تجهیز شود تا برای جوانان جذاب باشد.

آیا تجهیز کردن ذهن به دانش مهم‌تر است یا تجهیز کردن دست به ابزار؟ چرا؟

گزارشی خیالی درباره تجهیز کردن اولین مستعمره در مریخ بنویسید.

نقش تکنولوژی در تجهیز کردن زندگی روزمره ما را تحلیل کنید.

Questions fréquentes

10 questions

Yes, it is very appropriate for a gym because a gym requires specific machines and tools. You would say: 'من باشگاه خانگی‌ام را تجهیز کردم.'

'Tajhiz' is the act of equipping (the process), while 'Tajhizat' refers to the actual equipment (the objects like machines or tools).

Usually, it is used for organizations or facilities. If used for people, it's metaphorical (equipping with skills) or literal (equipping soldiers with gear).

No, for food we use 'Amade kardan' or 'Pokhtan'. 'Tajhiz' is only for tools and hardware.

You can say 'به‌طور کامل تجهیز شده' or use the adjective 'مجهز' as in 'بسیار مجهز'.

The root 'Tajhiz' is Arabic, but 'kardan' is Persian. This makes it a Persian compound verb.

Yes, you can 'equip' a computer with software, though 'nasb kardan' (installing) is more common for software specifically.

The most direct opposite in a functional sense is 'Takhliyeh kardan' (to evacuate/empty) or 'Ghareh kardan' (to strip).

Yes, it is considered a formal to semi-formal word. In very casual speech, people might just say 'vasayel kharidan' (buying things).

It follows the standard pattern: 'تجهیز خواهم کرد', 'تجهیز خواهی کرد', etc.

Teste-toi 180 questions

writing

Write 'I equip my bag' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'They equipped the school' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The hospital is well equipped' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'We must equip the lab with new computers' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Equipping the infrastructure is vital for the economy' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'He equipped the room' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'We are equipping the kitchen' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The army was equipped with tanks' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The project manager equipped the workshop' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Intellectual equipping of the youth is a national goal' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Equip the class.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'My father equipped his office.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The city equipped the park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'They intend to equip the library.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The research center was equipped with state funds.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I equip' in present tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'They equipped' in past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'It has been equipped' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'We will equip' in future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Equipping of resources' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I equip the room' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We equipped the school' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The hospital has been equipped' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We must equip the team with gear' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Equipping the infrastructure is essential' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Tajhiz Kardan'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He equipped the car' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'They are equipping the lab' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The army needs to be equipped' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Mobilizing resources for the project' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Equip the bag' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'My office is equipped' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We will equip the library tomorrow' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'How much does it cost to equip the lab?' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the necessity of equipping rural areas.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Repeat: 'تجهیز'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'They are equipping' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Equipped with internet' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Project manager' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Technological transformation' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'تجهیز کردن' and write it down.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'ما مدرسه را تجهیز کردیم' and translate.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'بیمارستان مجهز است' and translate.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'باید ارتش را تجهیز کنیم' and identify the modal.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'تجهیز زیرساخت‌ها' and identify the noun.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the verb: 'او اتاق را تجهیز کرد.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the object: 'من کیفم را تجهیز می‌کنم.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the place: 'آن‌ها آزمایشگاه را تجهیز کردند.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the speaker talking about the past or future? 'تجهیز خواهیم کرد.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the focus? 'تجهیز منابع انسانی.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the 'h' in 'Tajhiz'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for 'shode ast' (passive).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for 'tajhizat' (plural noun).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for 'bayad' (must).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for 'estratezhi' (strategy).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !