تجهیز کردن
تجهیز کردن 30秒了解
- Formal Persian verb for 'to equip' or 'to outfit' a facility or team.
- Used in medical, military, and educational contexts for providing tools.
- A compound verb using the root 'تجهیز' (Tajhiz) and 'کردن' (Kardan).
- Essential for B2 level learners discussing logistics and infrastructure.
The Persian verb تجهیز کردن (tajhiz kardan) is a sophisticated compound verb that translates most accurately to 'to equip,' 'to furnish,' or 'to outfit.' At its core, it involves the systematic process of providing an entity—be it an organization, a building, or a group of people—with the necessary physical tools, technology, or resources required to perform a specific function. Unlike the simpler 'آماده کردن' (to prepare), which can refer to making a sandwich or getting ready for a walk, تجهیز کردن implies a professional, logistical, or large-scale endeavor. It is the language of administrators, engineers, and military commanders. When a government decides to upgrade its healthcare system, it uses this word to describe the installation of ventilators and MRI machines. When a school principal speaks about a new computer lab, they use this verb to describe the procurement and setup of the hardware.
- Formal Context
- Used in official reports, news broadcasts, and academic papers to describe institutional capacity building.
- Technical Context
- Common in engineering and construction to refer to the outfitting of a site with machinery.
- Military Context
- Refers to the arming and supplying of troops with gear and weaponry.
In everyday modern Persian, you might hear it in the context of 'smart homes' or 'modern offices.' It suggests a transition from a state of emptiness or inadequacy to a state of full operational readiness. It is not just about 'having' things; it is about the active 'provisioning' of those things. The word carries a weight of responsibility and planning. If you say you are تجهیز کردن your kitchen, you aren't just buying a fork; you are likely installing high-end appliances and professional-grade tools.
دولت تصمیم دارد تمام بیمارستانهای مناطق محروم را تجهیز کند.
The government intends to equip all hospitals in underprivileged areas.
ما باید تیم کوهنوردی را با بهترین وسایل تجهیز کنیم.
We must equip the mountaineering team with the best equipment.
Furthermore, the word is often associated with progress and modernization. To 'equip' a village often means bringing it into the modern era with electricity, water pumps, or internet access. It is a verb of empowerment. By providing the 'تجهیزات' (equipment), you enable the subject to perform tasks they previously could not. This makes it a very positive and constructive verb in most social and political discourses in Iran.
Grammatically, تجهیز کردن is a transitive compound verb. This means it requires a direct object—the thing or person being equipped. The typical sentence structure follows the pattern: [Subject] + [Object] + [را] + [تجهیز کردن]. Because it is a compound verb, the 'کردن' part changes to match the tense, person, and number, while 'تجهیز' remains static. For example, in the past tense, it becomes 'تجهیز کرد' (he/she equipped), and in the future, 'تجهیز خواهد کرد'.
- Direct Objects
- Common objects include buildings (ساختمان), armies (ارتش), laboratories (آزمایشگاه), and schools (مدرسه).
- Prepositional Phrases
- We often use the preposition 'با' (with) to specify what the object is being equipped with. For example: 'تجهیز کردن با تکنولوژی جدید' (Equipping with new technology).
کتابخانه ملی با سیستمهای کامپیوتری پیشرفته تجهیز شده است.
The National Library has been equipped with advanced computer systems.
When using this verb in the passive voice, we replace 'کردن' with 'شدن' (to become). So, 'تجهیز شدن' means 'to be equipped.' This is extremely common in news reports where the focus is on the facility rather than the agency that provided the equipment. For instance, 'این آزمایشگاه به تازگی تجهیز شده است' (This lab has recently been equipped). Note how the passive voice emphasizes the state of the lab.
Another important aspect is the use of the word in the subjunctive mood. When expressing a desire, necessity, or plan, we use 'بـ' prefix with 'کردن'. For example: 'ما باید این مدرسه را تجهیز کنیم' (We must equip this school). The 'ب' becomes 'بکنیم' but in compound verbs, the 'ب' is often dropped in colloquial speech or remains as 'بجهیزیم' (though this is incorrect; the 'ب' attaches to 'کردن' resulting in 'تجهیز بکنیم' or just 'تجهیز کنیم').
You will encounter تجهیز کردن most frequently in formal environments. If you watch the Iranian evening news (Khabar), you will hear it in segments regarding national infrastructure, health, and education. For example, a reporter might say, 'بخش جدید مراقبتهای ویژه با ده تخت مدرن تجهیز شد' (The new ICU section was equipped with ten modern beds). It is a staple of bureaucratic and administrative Persian.
مدیر پروژه قول داد که کارگاه را تا هفته آینده تجهیز کند.
The project manager promised to equip the workshop by next week.
In the business world, specifically in startup culture or industrial sectors, this word is used when discussing 'logistics' and 'operations.' When a company moves to a new office, they talk about 'تجهیز دفتر' (equipping the office). In job descriptions for operations managers, you might see requirements like 'توانایی تجهیز و مدیریت منابع' (Ability to equip and manage resources). It implies a level of expertise in procurement and setup.
- Real Estate
- Ads for houses might say 'تجهیز شده با بهترین کابینتها' (Equipped/Furnished with the best cabinets).
- Education
- Discussions about 'تجهیز مدارس' (Equipping schools) often refer to providing heating systems or computers.
Interestingly, you might also hear it in sports. When a team is 'equipped' for a tournament, it might mean they have the right gear, but it can also metaphorically imply they have been 'provided' with the right training staff and medical support. However, the physical meaning remains the primary usage. If you are reading a Persian translation of a fantasy novel or a history book, you will see it used for knights and soldiers: 'سربازان با زره و شمشیر تجهیز شدند' (The soldiers were equipped with armor and swords).
One of the most common mistakes learners make with تجهیز کردن is confusing it with 'آماده کردن' (to prepare). While they are related, 'آماده کردن' is general. You 'prepare' a meal, but you 'equip' a kitchen. You 'prepare' for an exam, but you 'equip' a student with tools. Using 'تجهیز کردن' for simple, everyday preparations like getting ready for a party sounds unnaturally formal and technically incorrect.
- Mistake 1: Over-formalization
- Using 'تجهیز کردن' when you mean 'to provide' (فراهم کردن). 'تجهیز' implies a system of tools, not just a single item.
- Mistake 2: Preposition Errors
- Forgetting to use 'با' (with) when specifying the equipment. You don't 'equip the computer,' you 'equip the office WITH the computer.'
Incorrect: من خودم را برای امتحان تجهیز کردم.
Correct: من خودم را برای امتحان آماده کردم.
Note: You prepare for an exam, you don't 'equip' yourself for it unless you are talking about pens and calculators in a very literal sense.
Another nuance is the difference between 'تجهیز کردن' and 'مجهز کردن'. In modern Persian, they are almost interchangeable, but 'مجهز کردن' is a single-word causative verb (from the same root) that is slightly more formal and often used in the passive form 'مجهز به' (equipped with). For example, 'این ماشین مجهز به کیسه هوا است' (This car is equipped with airbags). Beginners often struggle to decide which one to use. Rule of thumb: use 'تجهیز کردن' as the active action of 'the act of outfitting,' and use 'مجهز به' to describe a feature something already has.
To master تجهیز کردن, you must understand its neighbors in the Persian lexicon. Depending on the context—whether you are talking about an army, a house, or a mental state—different verbs might be more precise.
- آماده کردن (Amade Kardan)
- General 'to prepare.' Use this for food, lessons, or people.
- فراهم کردن (Faraham Kardan)
- 'To provide' or 'to procure.' Use this for abstract things like opportunities or specific items like money.
- تسلیح کردن (Taslih Kardan)
- Specifically 'to arm.' Used only in military or conflict contexts.
Comparison: تجهیز (physical tools) vs. تدارک (logistical preparation).
'تدارک دیدن' is about seeing to the needs/arrangements, whereas 'تجهیز کردن' is the physical act of supplying gear.
In more literary or poetic contexts, you might see 'آراستن' (Arastan), which means 'to adorn' or 'to deck out.' While 'تجهیز' is functional, 'آراستن' is aesthetic. However, in ancient texts, 'آراستن لشکر' meant to 'array the army,' which is a historical ancestor to the modern 'تجهیز کردن ارتش'. For modern technical needs, stick to 'تجهیز کردن'. If you are talking about 'outfitting' a person with skills, you might use 'مسلح کردن' metaphorically (e.g., 'مسلح کردن دانشآموزان با دانش' - arming students with knowledge), but 'تجهیز کردن' is also becoming common in this metaphorical sense in academic circles.
How Formal Is It?
趣味小知识
The related word 'Jahiziyeh' (dowry) in Persian comes from the same root, as it refers to the 'equipment' or 'furnishings' a bride brings to her new home.
发音指南
- Pronouncing 'h' as a hard 'kh' (it should be a soft breathy 'h').
- Misplacing stress on the first syllable of 'tajhiz'.
难度评级
Easy to recognize in news and formal texts due to its distinct root.
Requires knowledge of compound verb conjugation and correct preposition usage.
Using it correctly in conversation marks a transition to advanced fluency.
Common in media; easily identifiable once the root is learned.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Compound Verb Conjugation
تجهیز میکنم، تجهیز کردی، تجهیز خواهد کرد.
Passive Construction with Shodan
بیمارستان تجهیز شد (The hospital was equipped).
Preposition 'Ba' and 'Be'
تجهیز به تکنولوژی / تجهیز با ابزار.
Subjunctive Mood with 'Bayad'
باید ارتش را تجهیز کنیم.
Genitive (Ezafe) with Gerund
هزینهی تجهیز کردنِ ساختمان.
按水平分级的例句
من کیفم را تجهیز میکنم.
I equip my bag.
Simple present tense: Subject + Object + ra + Verb.
او اتاق را تجهیز کرد.
He equipped the room.
Simple past tense of 'kardan'.
ما کلاس را تجهیز میکنیم.
We equip the class.
First person plural present.
آیا تو آشپزخانه را تجهیز میکنی؟
Do you equip the kitchen?
Question form using 'aya'.
آنها تیم را تجهیز کردند.
They equipped the team.
Third person plural past.
مدرسه را تجهیز کن.
Equip the school.
Imperative form.
من باید میز را تجهیز کنم.
I must equip the desk.
Subjunctive with 'bayad'.
او خانه را با تلویزیون تجهیز کرد.
He equipped the house with a TV.
Using 'ba' (with) for the equipment.
ما آزمایشگاه مدرسه را تجهیز کردیم.
We equipped the school laboratory.
Compound object: Lab of the school.
آنها کتابخانه را با کتابهای جدید تجهیز میکنند.
They are equipping the library with new books.
Present continuous sense.
پدرم کارگاهش را تجهیز کرد.
My father equipped his workshop.
Possessive suffix '-ash'.
این بیمارستان به خوبی تجهیز شده است.
This hospital is well equipped.
Passive voice: 'shode ast'.
دولت میخواهد روستاها را تجهیز کند.
The government wants to equip the villages.
Subjunctive after 'mikhahad'.
ما باید ورزشگاه را تجهیز کنیم.
We must equip the stadium.
Modal verb 'bayad'.
آیا شما ماشین را تجهیز کردید؟
Did you equip the car?
Second person plural past.
او دفتر کارش را با کامپیوتر تجهیز کرد.
He equipped his office with a computer.
Use of 'ba' for specific tools.
شهرداری پارک را با وسایل بازی تجهیز کرد.
The municipality equipped the park with play equipment.
Subject is a formal entity (Municipality).
تیم امداد با تجهیزات کامل منطقه را تجهیز کرد.
The rescue team equipped the area with full equipment.
Repetition of root in noun and verb form.
باید تمام کلاسها را به اینترنت تجهیز کنیم.
We must equip all classes with internet.
Subjunctive mood.
این هتل با سیستمهای امنیتی تجهیز شده است.
This hotel has been equipped with security systems.
Passive present perfect.
آنها قبل از سفر، ماشین را کاملاً تجهیز کرده بودند.
They had fully equipped the car before the trip.
Past perfect tense.
ما در حال تجهیز کردن بخش جدید بیمارستان هستیم.
We are currently equipping the new section of the hospital.
Present continuous compound verb.
تجهیز کردن این آزمایشگاه هزینه زیادی دارد.
Equipping this lab costs a lot.
Gerund usage of the verb.
او پیشنهاد کرد که ارتش را سریعتر تجهیز کنند.
He suggested that they equip the army faster.
Subjunctive in a subordinate clause.
دولت موظف است بیمارستانهای دولتی را تجهیز کند.
The government is obliged to equip state hospitals.
Adjective 'movazaf' (obliged) + infinitive.
این شرکت در زمینه تجهیز کردن نیروگاهها تخصص دارد.
This company specializes in equipping power plants.
Noun phrase 'dar zamine-ye...'.
باید نیروهای پلیس را با ابزارهای مدرن تجهیز کرد.
One must equip police forces with modern tools.
Impersonal 'bayad' + short infinitive.
آنها قصد دارند کتابخانه را به سیستمهای دیجیتال تجهیز کنند.
They intend to equip the library with digital systems.
Verb 'ghasd dashtan' (to intend).
تجهیز کردن معادن باعث افزایش تولید میشود.
Equipping mines leads to an increase in production.
Subject of the sentence is the whole phrase.
کشورهای توسعهیافته مدارس خود را به خوبی تجهیز میکنند.
Developed countries equip their schools well.
Adverbial usage.
پروژه تجهیز کردن بنادر کشور آغاز شده است.
The project to equip the country's ports has begun.
Genitive construction (Ezafe).
ما باید خود را برای چالشهای آینده تجهیز کنیم.
We must equip ourselves for future challenges.
Metaphorical usage.
استراتژی ملی بر تجهیز کردن زیرساختهای انرژی تاکید دارد.
The national strategy emphasizes equipping energy infrastructure.
Formal academic register.
تجهیز کردن مستمر نیروها برای حفظ امنیت ضروری است.
Continuous equipping of forces is essential for maintaining security.
Use of 'mustamar' (continuous).
این مرکز تحقیقاتی با بودجه دولتی تجهیز شده است.
This research center has been equipped with government funding.
Passive with focus on funding.
تجهیز کردن ذهن دانشآموزان با تفکر انتقادی هدف ماست.
Equipping students' minds with critical thinking is our goal.
Highly metaphorical/abstract usage.
دولتها باید در تجهیز کردن سیستمهای بهداشتی بازنگری کنند.
Governments must revise the equipping of health systems.
Complex verbal phrase 'baznegari kardan'.
تجهیز کردن بنادر به فناوریهای روز، تجارت را تسهیل میکند.
Equipping ports with modern technologies facilitates trade.
Causal relationship sentence.
او در مقاله خود به لزوم تجهیز کردن روستاها اشاره کرد.
In his article, he pointed out the necessity of equipping villages.
Reference to academic writing.
تجهیز کردن کارخانهها به رباتیک، گامی بزرگ در صنعت است.
Equipping factories with robotics is a major step in industry.
Industrial context.
تحول بنیادین در آموزش نیازمند تجهیز کردن مدارس به ابزارهای نوین است.
Fundamental transformation in education requires equipping schools with modern tools.
High-level vocabulary like 'tahavol-e bonyadin'.
تجهیز کردن جبهههای جنگ به تسلیحات پیشرفته، توازن قوا را تغییر داد.
Equipping the war fronts with advanced weapons changed the balance of power.
Historical/Strategic context.
سیاستگذاران بر تجهیز کردن منابع انسانی در حوزهی هوش مصنوعی اصرار دارند.
Policymakers insist on equipping human resources in the field of AI.
Metaphorical use for human resources.
تجهیز کردن مداوم شبکههای توزیع، از اتلاف انرژی جلوگیری میکند.
Constant equipping of distribution networks prevents energy waste.
Technical efficiency context.
این رساله به بررسی روند تجهیز کردن آزمایشگاههای هستهای میپردازد.
This thesis examines the process of equipping nuclear laboratories.
Formal research language.
تجهیز کردن شهرها به سیستمهای هوشمند، کیفیت زندگی را ارتقا میدهد.
Equipping cities with smart systems improves quality of life.
Sociological context.
تجهیز کردن ناوگان هوایی کشور، اولویت اصلی وزارت راه است.
Equipping the country's air fleet is the main priority of the Ministry of Roads.
Official government priority language.
تجهیز کردن فکری جامعه در برابر اخبار کذب، یک ضرورت ملی است.
Intellectually equipping society against fake news is a national necessity.
Abstract socio-political usage.
近义词
反义词
常见搭配
常用短语
— Equipping and modernizing. Often used in government projects.
طرح تجهیز و نوسازی مدارس آغاز شد.
— Medical equipment. The nouns associated with the verb.
ما به تجهیزات پزشکی جدید نیاز داریم.
容易混淆的词
General preparation vs. specific outfitting with tools.
To provide/supply (often funds or raw materials) vs. installing equipment.
To repair vs. to equip from scratch.
习语与表达
— To be equipped to the teeth. Fully armed or prepared.
سربازان تا دندان تجهیز شده بودند.
Neutral/Informal— To gather all one's strength or resources for a challenge.
او برای پیروزی در انتخابات تجهیز قوا کرد.
Formal— Getting ready for a fight (physical or metaphorical).
تیم برای نبرد نهایی تجهیز شد.
Neutral容易混淆
It looks like the verb.
'Mojahaz' is the adjective (equipped), whereas 'Tajhiz' is the noun/action part.
این اتاق مجهز است.
Both involve preparing.
'Tadarak' is logistical arrangement; 'Tajhiz' is physical outfitting.
تدارک سفر را دیدیم.
Both happen at the start of a project.
'Tasis' is to found/establish; 'Tajhiz' is to fill with equipment after founding.
بیمارستان تاسیس شد و سپس آن را تجهیز کردند.
Both involve putting things in a room.
'Tazin' is for beauty; 'Tajhiz' is for function.
اتاق را تزئین کردیم.
Both involve moving goods.
'Tozi' is distribution; 'Tajhiz' is outfitting a specific place.
غذا را توزیع کردیم.
句型
من [Object] را تجهیز میکنم.
من اتاق را تجهیز میکنم.
[Subject] [Object] را با [Tools] تجهیز کرد.
او کلاس را با کتاب تجهیز کرد.
[Object] توسط [Subject] تجهیز شده است.
آزمایشگاه توسط دانشگاه تجهیز شده است.
برای [Purpose]، باید [Object] را تجهیز کرد.
برای امنیت، باید مرزها را تجهیز کرد.
لزوم تجهیز کردن [Infrastructure] بر کسی پوشیده نیست.
لزوم تجهیز کردن بنادر بر کسی پوشیده نیست.
رهیافت استراتژیک بر مبنای تجهیز منابع انسانی...
رهیافت استراتژیک بر مبنای تجهیز منابع انسانی شکل گرفت.
در حال تجهیز کردن [Noun] هستیم.
در حال تجهیز کردن بخش جدید هستیم.
تجهیز کردن [Noun] هزینه دارد.
تجهیز کردن خانه هزینه دارد.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
High in news, business, and education; Medium in daily casual speech.
-
تجهیز کردن غذا
→
آماده کردن غذا
You don't equip food; you prepare it.
-
من تجهیز کردم به او
→
من او را تجهیز کردم
The person/entity being equipped is the direct object (ra).
-
تجهیزات کردن
→
تجهیز کردن
Don't use the plural noun in the verb construction.
-
تجهیز کردن یک اتاق زیبا
→
تزئین کردن یک اتاق زیبا
Use 'Tazin' for beauty/decoration, 'Tajhiz' for function.
-
او تجهیز شد برای خواب
→
او آماده شد برای خواب
Getting ready for sleep is a personal preparation, not industrial equipping.
小贴士
Light Verb Construction
Remember that only 'kardan' changes. 'Tajhiz' stays the same regardless of the subject or time.
The Root J-H-Z
Whenever you see J-H-Z in Persian or Arabic, think 'preparedness' or 'apparatus'.
Preposition Choice
Use 'ba' for tools (with tools) and 'be' for systems (to systems). Both are often interchangeable in modern speech.
Business Persian
Use this word in resumes to describe setting up departments or offices.
Avoid Repetition
Alternate between 'تجهیز کردن' and 'مجهز ساختن' in long reports to maintain flow.
Native Sound
Native speakers often drop the 'ra' in very fast informal speech, but you should keep it to be safe.
News Keywords
If you hear 'Tajhiz', the next word is likely 'Bimarestan' (hospital) or 'Artesh' (army).
The Dowry Connection
Link it to 'Jahiziyeh' (dowry) to remember it's about providing the 'stuff' needed for a new start.
Functional vs Aesthetic
Don't use it for decorating. Use it for making things work.
B2 Level Tip
This is a high-frequency word for the Persian proficiency exams like AMFA.
记住它
记忆技巧
Think of 'Taj' (like Taj Mahal) and 'Hiz' (like his). 'Taj his' gear. Imagine a King (Taj) giving a soldier 'his' gear. Tajhiz!
视觉联想
Visualize a large empty hospital room being filled with glowing blue high-tech machines. This process of filling the void is 'Tajhiz kardan'.
Word Web
挑战
Try to name five things you would need to 'تجهیز کردن' a professional podcast studio in Persian.
词源
The word 'تجهیز' (Tajhiz) is an Arabic verbal noun (Masdar) from the root J-H-Z (ج-ه-ز). It entered Persian as part of the extensive borrowing of Arabic administrative and technical vocabulary.
原始含义: In Arabic, 'Jahaza' means to prepare, to dispatch, or to provide with an apparatus. It originally referred to the outfitting of travelers or deceased persons for their final journey.
Semitic root (Arabic) integrated into Indo-European (Persian) compound verb structure.文化背景
No specific sensitivities, but avoid using it for religious preparation which uses 'tazkiyeh' or 'amade-sazi'.
Translates well to 'equip' or 'outfit,' but is more formal than 'get ready.'
在生活中练习
真实语境
Hospital Setup
- تجهیز بخش مراقبتهای ویژه
- خرید تجهیزات پزشکی
- تجهیز با دستگاههای دیالیز
- نوسازی و تجهیز بیمارستان
Military Operations
- تجهیز نیروهای زمینی
- تسلیح و تجهیز
- تجهیزات انفرادی
- تجهیز ناوگان دریایی
Education Policy
- تجهیز مدارس مناطق محروم
- تجهیز به سیستم گرمایشی
- تجهیز آزمایشگاههای دانشآموزی
- بودجه تجهیز مدارس
Industrial Work
- تجهیز کارگاه ساختمانی
- تجهیز خط تولید
- تجهیز با ماشینآلات سنگین
- تجهیز ایمنی کارگران
Home/Office Improvement
- تجهیز دفتر کار
- تجهیز خانه هوشمند
- تجهیز آشپزخانه صنعتی
- هزینه تجهیز واحد
对话开场白
"آیا فکر میکنید مدارس ما به اندازه کافی تجهیز شدهاند؟"
"برای تجهیز کردن یک دفتر کار خانگی به چه وسایلی نیاز داریم؟"
"دولت چگونه میتواند بیمارستانهای روستاها را بهتر تجهیز کند؟"
"تجربه شما در تجهیز کردن یک تیم ورزشی یا گروهی چیست؟"
"اگر بودجه نامحدود داشتید، آزمایشگاه خود را چگونه تجهیز میکردید؟"
日记主题
درباره زمانی بنویسید که مجبور شدید برای یک سفر طولانی خود را تجهیز کنید.
توصیف کنید که چگونه یک کتابخانه مدرن باید تجهیز شود تا برای جوانان جذاب باشد.
آیا تجهیز کردن ذهن به دانش مهمتر است یا تجهیز کردن دست به ابزار؟ چرا؟
گزارشی خیالی درباره تجهیز کردن اولین مستعمره در مریخ بنویسید.
نقش تکنولوژی در تجهیز کردن زندگی روزمره ما را تحلیل کنید.
常见问题
10 个问题Yes, it is very appropriate for a gym because a gym requires specific machines and tools. You would say: 'من باشگاه خانگیام را تجهیز کردم.'
'Tajhiz' is the act of equipping (the process), while 'Tajhizat' refers to the actual equipment (the objects like machines or tools).
Usually, it is used for organizations or facilities. If used for people, it's metaphorical (equipping with skills) or literal (equipping soldiers with gear).
No, for food we use 'Amade kardan' or 'Pokhtan'. 'Tajhiz' is only for tools and hardware.
You can say 'بهطور کامل تجهیز شده' or use the adjective 'مجهز' as in 'بسیار مجهز'.
The root 'Tajhiz' is Arabic, but 'kardan' is Persian. This makes it a Persian compound verb.
Yes, you can 'equip' a computer with software, though 'nasb kardan' (installing) is more common for software specifically.
The most direct opposite in a functional sense is 'Takhliyeh kardan' (to evacuate/empty) or 'Ghareh kardan' (to strip).
Yes, it is considered a formal to semi-formal word. In very casual speech, people might just say 'vasayel kharidan' (buying things).
It follows the standard pattern: 'تجهیز خواهم کرد', 'تجهیز خواهی کرد', etc.
自我测试 180 个问题
Write 'I equip my bag' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They equipped the school' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The hospital is well equipped' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We must equip the lab with new computers' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Equipping the infrastructure is vital for the economy' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He equipped the room' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We are equipping the kitchen' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The army was equipped with tanks' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The project manager equipped the workshop' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Intellectual equipping of the youth is a national goal' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Equip the class.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My father equipped his office.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The city equipped the park.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They intend to equip the library.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The research center was equipped with state funds.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I equip' in present tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They equipped' in past tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It has been equipped' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We will equip' in future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Equipping of resources' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I equip the room' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We equipped the school' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The hospital has been equipped' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must equip the team with gear' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Equipping the infrastructure is essential' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Tajhiz Kardan'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He equipped the car' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They are equipping the lab' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The army needs to be equipped' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mobilizing resources for the project' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Equip the bag' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My office is equipped' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We will equip the library tomorrow' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'How much does it cost to equip the lab?' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the necessity of equipping rural areas.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'تجهیز'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They are equipping' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Equipped with internet' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Project manager' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Technological transformation' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'تجهیز کردن' and write it down.
Listen to 'ما مدرسه را تجهیز کردیم' and translate.
Listen to 'بیمارستان مجهز است' and translate.
Listen to 'باید ارتش را تجهیز کنیم' and identify the modal.
Listen to 'تجهیز زیرساختها' and identify the noun.
Identify the verb: 'او اتاق را تجهیز کرد.'
Identify the object: 'من کیفم را تجهیز میکنم.'
Identify the place: 'آنها آزمایشگاه را تجهیز کردند.'
Is the speaker talking about the past or future? 'تجهیز خواهیم کرد.'
What is the focus? 'تجهیز منابع انسانی.'
Listen for the 'h' in 'Tajhiz'.
Listen for 'shode ast' (passive).
Listen for 'tajhizat' (plural noun).
Listen for 'bayad' (must).
Listen for 'estratezhi' (strategy).
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
تجهیز کردن is the go-to verb for professional provisioning. Use it when describing the act of setting up a lab, arming an army, or modernizing a school with technology. Example: 'ما باید بیمارستان را تجهیز کنیم' (We must equip the hospital).
- Formal Persian verb for 'to equip' or 'to outfit' a facility or team.
- Used in medical, military, and educational contexts for providing tools.
- A compound verb using the root 'تجهیز' (Tajhiz) and 'کردن' (Kardan).
- Essential for B2 level learners discussing logistics and infrastructure.
Light Verb Construction
Remember that only 'kardan' changes. 'Tajhiz' stays the same regardless of the subject or time.
The Root J-H-Z
Whenever you see J-H-Z in Persian or Arabic, think 'preparedness' or 'apparatus'.
Preposition Choice
Use 'ba' for tools (with tools) and 'be' for systems (to systems). Both are often interchangeable in modern speech.
Business Persian
Use this word in resumes to describe setting up departments or offices.
相关内容
更多business词汇
عادتأ
B2习惯性地;通常。用于描述由于习惯或惯例而发生的行为。
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2授予或给予(权利、权力或荣誉)。政府授予了他荣誉勋章。
اعتبار
A2信用,有效性,声誉。指卡上的余额、文件的法律效力或个人的社会声望。
اعتبار دادن
B1给予某人或某事信用或公信力。
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2“اعتباردهنده” 是指债权人或信贷发放者,即向另一方提供贷款或信贷的实体。
اعتبارنامه
B1信任状或证明某人身份和权限的正式文件。大使向国家元首递交了信任状。
اعتباری
B1与信用有关的,特别是财务信用。