At the A1 level, learners are just beginning to build their Persian vocabulary, focusing on basic survival words, greetings, and simple descriptions. The word 'تحلیلی' (analytical) is generally too abstract and complex for this stage. However, an A1 learner might encounter it if they work in a specialized field or are studying in a Persian-speaking environment where academic terms are used. At this level, the goal is merely passive recognition. If an A1 learner sees 'تحلیلی', they should simply associate it with the English word 'analytical' or the concept of 'thinking deeply'. They might hear it in phrases like 'کار تحلیلی' (analytical work) but are not expected to produce it or understand its morphological derivation. The focus remains on simpler adjectives like 'خوب' (good), 'بد' (bad), or 'بزرگ' (big). Recognizing that words ending in 'ـی' are often adjectives is a useful grammatical takeaway for A1 learners encountering this word.
As learners progress to the A2 level, they start engaging with more varied texts and conversations, including simple news articles or workplace instructions. The word 'تحلیلی' becomes slightly more relevant, especially for professionals or students. An A2 learner should understand that 'تحلیلی' relates to breaking things down to understand them better. They can start using it in very simple, structured sentences, such as 'این کتاب تحلیلی است' (This book is analytical) or 'من کار تحلیلی دوست دارم' (I like analytical work). At this stage, they learn to connect the adjective to nouns using the Ezafe, forming basic phrases like 'گزارشِ تحلیلی' (analytical report). While they may not fully grasp the nuanced differences between 'تحلیلی' and words like 'منطقی' (logical), they can use it to describe tasks that require thinking rather than physical labor. It serves as a stepping stone toward more sophisticated academic and professional vocabulary.
The B1 level is where 'تحلیلی' truly belongs and becomes an active, essential part of the learner's vocabulary. At this intermediate stage, learners are expected to express opinions, describe experiences, and understand the main points of clear standard input on familiar matters. 'تحلیلی' is crucial for discussing one's skills, evaluating media, and participating in academic or professional discussions. A B1 learner can confidently use phrases like 'مهارت‌های تحلیلی' (analytical skills) in a job interview context or describe an article as having a 'نگاه تحلیلی' (analytical perspective). They understand the root 'تحلیل' (analysis) and can see the connection between the noun and the adjective. Furthermore, they can use it comparatively, stating preferences such as 'من مقاله‌های تحلیلی را به اخبار کوتاه ترجیح می‌دهم' (I prefer analytical articles to short news). Mastery of this word at B1 significantly enhances the learner's ability to engage in meaningful, intellectual conversations in Persian.
At the B2 level, learners achieve a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain. The use of 'تحلیلی' becomes more nuanced and frequent. B2 learners can understand complex texts on both concrete and abstract topics, including technical discussions in their field of specialization. They use 'تحلیلی' to articulate detailed critiques, such as 'نویسنده در این کتاب یک رویکرد تحلیلی قوی به تاریخ معاصر دارد' (The author has a strong analytical approach to contemporary history in this book). They are comfortable using adverbial phrases like 'به طور تحلیلی' (analytically) to describe processes. At this level, learners also distinguish 'تحلیلی' from near-synonyms like 'انتقادی' (critical) or 'موشکافانه' (meticulous), choosing the exact word needed for their specific context. They can engage in debates, defending their viewpoints by relying on 'داده‌های تحلیلی' (analytical data) and structured reasoning.
C1 learners possess a wide, active vocabulary and can express ideas fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. For a C1 learner, 'تحلیلی' is a standard tool used effortlessly in complex, abstract, and highly formal contexts. They can navigate academic papers, sophisticated political commentary, and advanced literature where 'تحلیلی' is a key concept. They understand its application in specialized jargon, such as 'فلسفه تحلیلی' (analytic philosophy) or 'هندسه تحلیلی' (analytic geometry). A C1 learner can write comprehensive essays or reports, seamlessly integrating terms like 'چارچوب تحلیلی' (analytical framework) or 'روش‌شناسی تحلیلی' (analytical methodology). They appreciate the stylistic weight of the word and can use it to elevate the register of their speech or writing, demonstrating a high level of intellectual engagement and linguistic precision. They also easily recognize and avoid common pitfalls, such as confusing it with 'تخیلی'.
At the C2 mastery level, the learner's grasp of Persian is near-native. They can understand with ease virtually everything heard or read and can summarize information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. The word 'تحلیلی' is used with absolute precision, often embedded in complex syntactic structures and idiomatic or academic phrasing. A C2 user might discuss the epistemological limits of a 'رویکرد تحلیلی صرف' (purely analytical approach) versus a holistic one. They can play with the language, perhaps using the word ironically or in highly specific literary critiques. They are fully aware of the etymological roots (the Arabic ح-ل-ل) and how this influences the word's resonance in classical versus modern Persian texts. At this level, 'تحلیلی' is not just a vocabulary word; it is a conceptual building block used to construct sophisticated, nuanced, and culturally deeply informed arguments across any discipline.

تحلیلی en 30 secondes

  • Means 'analytical' or 'analytic'.
  • Derived from 'تحلیل' (analysis).
  • Used to describe logical, detailed thinking.
  • Common in academic and business contexts.

The Persian word تحلیلی (pronounced tahlili) is an adjective that translates directly to 'analytical' or 'analytic' in English. It is derived from the noun تحلیل (tahlil), meaning 'analysis', which itself originates from the Arabic root ح-ل-ل (h-l-l), conveying the idea of untying, unbinding, or breaking something down into its constituent parts. By adding the Persian relative suffix ـی (-i), the noun is transformed into an adjective that describes anything related to, characterized by, or utilizing analysis. In a broad sense, when you describe a person, a method, a report, or a mindset as تحلیلی, you are emphasizing a structured, logical, and systematic approach to understanding complex phenomena by examining their individual components and the relationships between them. This word is foundational in academic, professional, and intellectual discourses in Persian, frequently appearing in contexts such as data science, psychology, literature, and strategic planning.

Morphological Breakdown
The word consists of the base noun تحلیل (analysis) and the suffix ـی (relative/adjectival suffix). This is a highly productive pattern in Persian morphology.

او دارای یک ذهن تحلیلی بسیار قوی است که در حل مسائل پیچیده به او کمک می‌کند.

Translation: He has a very strong analytical mind that helps him solve complex problems.

Understanding the semantic scope of تحلیلی requires looking at its application across different registers. In everyday conversation, it might be used to compliment someone's ability to think critically rather than emotionally. In an academic setting, it distinguishes a specific type of methodology—for instance, روش تحلیلی (analytical method) as opposed to روش توصیفی (descriptive method). The distinction is crucial: while a descriptive approach merely outlines what is happening, an analytical approach seeks to explain why and how it is happening by dissecting the underlying mechanisms. This makes تحلیلی a high-value vocabulary item for learners aiming for B1 and above, as it unlocks the ability to discuss abstract concepts, evaluate arguments, and articulate complex thoughts in Persian.

گزارش تحلیلی بازار بورس فردا منتشر خواهد شد.

Translation: The analytical report of the stock market will be published tomorrow.
Semantic Nuance
Unlike انتقادی (critical), which implies evaluation and judgment, تحلیلی focuses purely on the breakdown and logical examination of facts and data.

Furthermore, the concept of being analytical in Persian culture is highly respected, often associated with wisdom, education, and professional competence. In job interviews, highlighting one's توانایی‌های تحلیلی (analytical abilities) is a standard practice. The word also extends into specialized fields: in chemistry, شیمی تحلیلی (though more commonly شیمی تجزیه is used) refers to analytical chemistry; in philosophy, فلسفه تحلیلی refers to analytic philosophy, a major tradition in modern thought characterized by an emphasis on argumentative clarity and rigor. The versatility of تحلیلی means that mastering its usage allows learners to navigate a wide array of topics, from reviewing a movie's plot structure to discussing macroeconomic trends.

رویکرد تحلیلی او به ادبیات باعث شد تا زوایای پنهان داستان آشکار شود.

Translation: His analytical approach to literature revealed the hidden angles of the story.
Usage in Compound Nouns
It frequently forms compound terms such as هندسه تحلیلی (analytic geometry) and روان‌شناسی تحلیلی (analytical psychology).

ما به یک بررسی تحلیلی از داده‌های فروش نیاز داریم.

Translation: We need an analytical review of the sales data.

To fully grasp تحلیلی, one must also appreciate its antonyms and related terms. The opposite is often considered to be ترکیبی (synthetic), which involves putting things together rather than taking them apart. In Kantian philosophy translated into Persian, the distinction between گزاره‌های تحلیلی (analytic propositions) and گزاره‌های ترکیبی (synthetic propositions) is a fundamental concept. This demonstrates how deeply embedded the word is in intellectual discourse. For a B1 learner, while you may not need to discuss Kant, knowing that تحلیلی implies breaking things down will help you understand news articles, opinion pieces, and educational materials much more effectively. It is a word that signals depth, rigor, and a commitment to uncovering the truth beneath the surface.

مقاله او یک بررسی جامع و تحلیلی از وضعیت اقتصادی فعلی ارائه می‌دهد.

Translation: His article provides a comprehensive and analytical review of the current economic situation.

Using the word تحلیلی correctly in Persian involves understanding its syntactic role as an adjective and its typical collocations. Because it is an adjective, it almost always follows the noun it modifies, connected by the Ezafe vowel (an unstressed 'e' or 'ye' sound). For example, ذهنِ تحلیلی (zehn-e tahlili) means 'analytical mind'. The Ezafe is crucial here; without it, the phrase falls apart grammatically. The word can modify a wide variety of nouns, ranging from abstract concepts like thoughts and methods to concrete outputs like reports and articles. When constructing sentences, تحلیلی is often used in formal or semi-formal contexts, making it an excellent word to elevate your spoken and written Persian. It is particularly useful when you want to sound professional, objective, and intellectually engaged.

Syntactic Position
As an attributive adjective, it follows the noun + Ezafe: Noun + Ezafe + تحلیلی. As a predicative adjective, it follows the subject and precedes the copula verb: Subject + تحلیلی + است.

این نرم‌افزار ابزارهای تحلیلی پیشرفته‌ای را در اختیار کاربران قرار می‌دهد.

Translation: This software provides users with advanced analytical tools.

In professional environments, you will frequently use تحلیلی to describe tasks, skills, and documents. If you are writing a resume in Persian, phrases like دارای مهارت‌های تحلیلی قوی (possessing strong analytical skills) or تجربه در گزارش‌نویسی تحلیلی (experience in analytical report writing) are highly effective. In academic writing, you might state the objective of your paper by saying, هدف این پژوهش، بررسی تحلیلیِ... (The aim of this research is the analytical investigation of...). Notice how the adjective seamlessly integrates into complex noun phrases. It can also be modified by adverbs of degree, such as بسیار (very) or کاملاً (completely), as in یک نگاه کاملاً تحلیلی (a completely analytical look/perspective). This flexibility allows learners to express precise degrees of analytical rigor.

نگاه تحلیلی او به مسائل اجتماعی، تحسین بسیاری را برانگیخت.

Translation: His analytical view of social issues elicited much admiration.
Common Verbs Used With It
Verbs like داشتن (to have), ارائه دادن (to provide/present), and انجام دادن (to do/perform) frequently accompany noun phrases containing تحلیلی.

Another important aspect of using تحلیلی is its role in contrasting ideas. You can use it to set up a dichotomy between different approaches. For instance, you might say, ما به جای یک رویکرد احساسی، به یک رویکرد تحلیلی نیاز داریم (Instead of an emotional approach, we need an analytical approach). This comparative usage is very common in debates, business meetings, and critical essays. Furthermore, the word can be pluralized when it acts as a substantive noun in very specific, usually academic, contexts (e.g., تحلیلی‌ها referring to analytic philosophers), though this is rare for a B1 learner to encounter or use. Stick to using it as an adjective modifying a noun for the most natural and accurate Persian.

برای درک بهتر این پدیده، باید از روش‌های تحلیلی استفاده کنیم.

Translation: To better understand this phenomenon, we must use analytical methods.
Adverbial Transformation
To say 'analytically', Persian speakers often use a prepositional phrase like به طور تحلیلی (in an analytical manner) or با نگاه تحلیلی (with an analytical look).

او مسائل را به طور تحلیلی بررسی می‌کند، نه سطحی.

Translation: She examines issues analytically, not superficially.

When practicing this word, try to incorporate it into your daily journaling or speaking exercises by describing how you solve problems. For example, describe a time you had to make a difficult decision and explain how your تفکر تحلیلی helped you weigh the pros and cons. By actively using the word in contexts that require logical reasoning, you will solidify its meaning and syntactic behavior in your mind. Remember that Persian adjectives do not change form based on the gender or number of the noun they modify, which makes using تحلیلی straightforward once you master the Ezafe connection. Whether you are talking about a single گزارش تحلیلی (analytical report) or multiple گزارش‌های تحلیلی (analytical reports), the adjective remains exactly the same.

مدیریت پروژه نیازمند مهارت‌های تحلیلی و ارتباطی است.

Translation: Project management requires analytical and communication skills.

The adjective تحلیلی is ubiquitous across various domains of Persian communication, particularly in environments that value critical thinking, data evaluation, and structured argumentation. One of the most common places you will encounter this word is in the news media. Iranian newspapers, news websites, and television broadcasts frequently feature sections dedicated to اخبار تحلیلی (analytical news) or گزارش‌های تحلیلی (analytical reports). In these contexts, journalists and commentators move beyond merely reporting the facts (who, what, when, where) to exploring the underlying causes and potential consequences of events (why and how). If you are reading an editorial about economic sanctions, political elections, or social movements in Persian, you are almost guaranteed to see the word تحلیلی used to describe the depth and nature of the article.

Media and Journalism
Used extensively to categorize content that provides in-depth commentary and breakdown of current events, distinguishing it from breaking news.

برنامه امشب شامل یک بخش تحلیلی درباره انتخابات است.

Translation: Tonight's program includes an analytical segment about the elections.

Another major sphere where تحلیلی is frequently heard is in academia and education. From high school to university, students are encouraged to develop a ذهن تحلیلی (analytical mind). Professors assign essays that require a رویکرد تحلیلی (analytical approach) to literature, history, or science. In university seminars, you will hear debates about the merits of فلسفه تحلیلی (analytic philosophy) versus continental philosophy. Textbooks are filled with terms like هندسه تحلیلی (analytic geometry) in mathematics or شیمی تحلیلی in the sciences. For a language learner, engaging with Persian academic materials or even educational YouTube channels in Persian will expose you to a high frequency of this word, reinforcing its association with rigorous intellectual pursuit.

دانشجویان باید یک مقاله تحلیلی در پایان ترم ارائه دهند.

Translation: Students must submit an analytical essay at the end of the semester.
Business and Corporate
In the workplace, it describes skills, tools, and reports necessary for strategic decision-making and performance evaluation.

The corporate and business world is yet another environment where تحلیلی is heavily utilized. In job descriptions posted on Iranian employment websites, companies often seek candidates with مهارت‌های تحلیلی (analytical skills) or قدرت حل مسئله و تفکر تحلیلی (problem-solving ability and analytical thinking). During meetings, managers might ask for a بررسی تحلیلی (analytical review) of the latest sales figures or market trends. Software and tech companies frequently advertise their ابزارهای تحلیلی (analytical tools) designed to help businesses make data-driven decisions. Understanding this word is therefore crucial for anyone looking to work in a Persian-speaking professional environment or engage in business negotiations with Persian speakers.

تیم بازاریابی در حال تهیه یک داشبورد تحلیلی برای مدیران است.

Translation: The marketing team is preparing an analytical dashboard for the managers.
Everyday Conversations
While less common in casual street slang, it appears in serious discussions among friends about politics, movies, or personal problems.

من نقد تحلیلی این فیلم را در مجله سینمایی خواندم.

Translation: I read the analytical review of this movie in the cinema magazine.

Finally, you will hear تحلیلی in the realm of art and cultural criticism. When a new movie is released or a book is published, critics write نقدهای تحلیلی (analytical critiques) that dissect the plot, character development, and thematic elements. In book clubs or film discussion groups, participants might praise someone for having a نگاه تحلیلی (analytical perspective) that uncovers hidden meanings in the artwork. Even in psychology and self-help contexts, which are very popular in Iran, concepts like روان‌شناسی تحلیلی (analytical psychology, often referring to Jungian psychology) are frequently discussed. By recognizing the contexts in which تحلیلی appears, learners can better anticipate its meaning and appreciate the analytical culture present in modern Persian discourse.

جلسات مشاوره او بر پایه روش‌های تحلیلی بنا شده است.

Translation: His counseling sessions are built on analytical methods.

When learning and using the word تحلیلی, Persian learners often encounter a few specific pitfalls. The most common mistake is confusing it with visually or phonetically similar words. The most notorious of these is تخیلی (takhayyoli), which means 'imaginary' or 'fictional'. Because the Arabic script for both words looks very similar—differing only by a few dots and a slight structural variation (تحلیلی vs تخیلی)—learners frequently misread or miswrite them. Imagine the confusion of describing a rigorous, data-driven financial report as a گزارش تخیلی (fictional/imaginary report) instead of a گزارش تحلیلی (analytical report)! This mistake can drastically alter the meaning of a sentence and undermine the speaker's credibility in a professional or academic setting.

Visual Confusion
تحلیلی (tahlili - analytical) vs. تخیلی (takhayyoli - fictional). Pay close attention to the presence of the letter 'ح' (h) versus 'خ' (kh).

Mistake: این یک کتاب تخیلی درباره اقتصاد است. (This is a fictional book about economics.)
Correction: این یک کتاب تحلیلی درباره اقتصاد است. (This is an analytical book about economics.)

Note: Unless the book is literally a fantasy novel about economics, 'تحلیلی' is the correct word.

Another frequent error involves the omission or misuse of the Ezafe vowel when connecting تحلیلی to a noun. Because تحلیلی is an adjective, it must be linked to the noun it modifies using the Ezafe (the 'e' or 'ye' sound). Learners sometimes say ذهن تحلیلی without pronouncing the connecting vowel (zehn tahlili instead of zehn-e tahlili), which sounds broken and unnatural to native speakers. Furthermore, some learners mistakenly try to use تحلیلی as an adverb directly, saying things like او تحلیلی فکر می‌کند (He thinks analytical). While native speakers might understand this colloquially, the grammatically correct and more elegant way to express 'analytically' is to use a prepositional phrase such as به طور تحلیلی (in an analytical manner) or با دید تحلیلی (with an analytical view).

Mistake: او مسئله را تحلیلی حل کرد.
Correction: او مسئله را به طور تحلیلی حل کرد.

Translation: He solved the problem analytically.
Adverbial Misuse
Do not use the adjective form directly as an adverb. Use phrases like 'به شکل تحلیلی' (in an analytical shape/way) instead.

Semantic overlap is another area where mistakes occur. Learners often use تحلیلی interchangeably with انتقادی (critical) or منطقی (logical). While these concepts are related, they are not exact synonyms. منطقی refers to something that follows the rules of logic and makes sense, whereas تحلیلی specifically refers to the process of breaking something down into its parts to understand it. You can have a logical argument that is not necessarily analytical. Similarly, انتقادی implies an evaluation of merits and faults, often with a judgment attached, whereas تحلیلی is more neutral and focused on dissection and understanding. Using the precise word demonstrates a higher level of language proficiency and clarity of thought.

Mistake: من یک نظر تحلیلی درباره رفتار او دارم. (I have an analytical opinion about his behavior - sounds awkward if you mean critical).
Correction: من یک نظر انتقادی درباره رفتار او دارم.

Translation: I have a critical opinion about his behavior.
Pronunciation Error
Placing the stress on the wrong syllable. The stress in تحلیلی falls on the final syllable: tah-li-LI.

Pronunciation focus: Ensure you clearly articulate the 'h' (ح) sound deep in the throat to distinguish it from a simple 'h' or dropping it entirely.

Proper pronunciation enhances clarity and prevents confusion with other words.

Finally, learners sometimes struggle with pluralization. Since تحلیلی is an adjective, it does not take plural markers when modifying a plural noun. A common mistake for beginners whose native language pluralizes adjectives (like Spanish or French) is to add a plural suffix to the adjective. For example, saying گزارش‌های تحلیلی‌ها instead of the correct گزارش‌های تحلیلی. In Persian, only the noun is pluralized; the adjective remains invariant. By avoiding these common mistakes—visual confusion with تخیلی, omitting the Ezafe, misusing it as an adverb, confusing its semantic nuance, and incorrectly pluralizing it—you will be able to use تحلیلی with the confidence and precision of an advanced speaker.

Mistake: مقاله‌های تحلیلی‌ها بسیار جالب بودند.
Correction: مقاله‌های تحلیلی بسیار جالب بودند.

Translation: The analytical articles were very interesting.

Expanding your vocabulary around the concept of analysis involves understanding the synonyms and related terms of تحلیلی. While تحلیلی is the most direct translation for 'analytical', Persian offers several other words that capture different shades of this meaning. One closely related term is تجزیه‌ای (tajziehei), derived from تجزیه (tajzieh), which means 'decomposition' or 'breaking down'. In many contexts, especially scientific ones like chemistry, تجزیه and تحلیل are used together as a binomial pair: تجزیه و تحلیل (analysis and breakdown). However, as an adjective, تجزیه‌ای is less common in general discourse compared to تحلیلی, being mostly restricted to technical or scientific jargon. Understanding this distinction helps you choose the right word for the right register.

Synonym: موشکافانه (Mooshkafaneh)
Meaning 'meticulous' or 'scrutinizing'. Literally translates to 'splitting a hair'. It emphasizes extreme attention to detail in an analysis.

پلیس یک بررسی موشکافانه از صحنه جرم انجام داد.

Translation: The police conducted a meticulous/scrutinizing examination of the crime scene.

Another highly expressive synonym is موشکافانه (mooshkafaneh). This word is a beautiful example of Persian imagery; it literally means 'hair-splitting' (moo = hair, shekaftan = to split). When used to describe an investigation, a review, or a look, it implies an incredibly detailed, meticulous, and penetrating analysis. While تحلیلی sounds academic and objective, موشکافانه carries a slightly more descriptive and intense connotation, emphasizing the depth and thoroughness of the scrutiny. You might use تحلیلی for a standard financial report, but you would use موشکافانه to describe an investigative journalist's deep dive into a corruption scandal. Both involve analysis, but the flavor is different.

گزارش او نه تنها تحلیلی بود، بلکه بسیار دقیق و مستند بود.

Translation: His report was not only analytical but also very precise and documented.
Related Concept: انتقادی (Enteghadi)
Meaning 'critical'. Often paired with analytical in academic contexts, e.g., 'تفکر انتقادی و تحلیلی' (critical and analytical thinking).

We must also consider words that are conceptually adjacent, such as منطقی (manteghi - logical) and عقلانی (aghlani - rational). An analytical process is inherently logical and rational, so these words often appear in the same semantic clusters. If someone has a ذهن تحلیلی (analytical mind), they likely also have a رویکرد منطقی (logical approach). However, منطقی focuses on the adherence to rules of logic, while تحلیلی focuses on the methodology of breaking things down. Similarly, استدلالی (estedlali - argumentative/discursive) relates to the process of building an argument based on reasoning, which often follows an analytical process. By weaving these words together, you can articulate highly sophisticated thoughts in Persian.

ما باید با یک دید منطقی و تحلیلی به این بحران نگاه کنیم.

Translation: We must look at this crisis with a logical and analytical view.
Antonym Focus: ترکیبی (Tarkibi)
Meaning 'synthetic' or 'combinatory'. The exact opposite of breaking down (analytical) is putting together (synthetic).

برخی مسائل نیازمند رویکرد ترکیبی هستند، نه فقط تحلیلی.

Translation: Some problems require a synthetic approach, not just an analytical one.

Finally, understanding the antonyms provides a complete picture. The primary antonym in academic and philosophical contexts is ترکیبی (tarkibi - synthetic), which refers to synthesizing or combining elements to form a whole. In a more general sense, antonyms might include words that describe a lack of depth or logic, such as سطحی (sathi - superficial) or احساسی (ehsasi - emotional). If a review is not تحلیلی, it might be dismissed as merely توصیفی (towsifi - descriptive) or سطحی. By mastering this network of synonyms and antonyms—from the meticulous موشکافانه to the superficial سطحی—you equip yourself with a precise vocabulary toolkit for evaluating ideas, texts, and situations in the Persian language.

تفاوت بین یک گزارش توصیفی و یک گزارش تحلیلی در عمق بررسی آن‌هاست.

Translation: The difference between a descriptive report and an analytical report lies in the depth of their examination.

How Formal Is It?

Niveau de difficulté

Grammaire à connaître

The Ezafe Construction (Noun + e/ye + Adjective)

Adverbial Phrases (به طور + Adjective)

Compound Nouns and Adjective Placement

Comparative Adjectives (تحلیلی‌تر - more analytical)

Noun Derivation using suffix 'ـی'

Exemples par niveau

1

این یک کار تحلیلی است.

This is an analytical job/work.

Basic Subject + Predicate Adjective structure.

2

من ذهن تحلیلی دارم.

I have an analytical mind.

Noun + Ezafe + Adjective as direct object.

3

او کتاب تحلیلی می‌خواند.

He reads an analytical book.

Adjective modifying the object.

4

گزارش تحلیلی روی میز است.

The analytical report is on the table.

Subject noun phrase with Ezafe.

5

ما روش تحلیلی را دوست داریم.

We like the analytical method.

Object phrase with specific marker 'را'.

6

این درس تحلیلی نیست.

This lesson is not analytical.

Negative copula verb.

7

استاد نگاه تحلیلی دارد.

The professor has an analytical look/perspective.

Using 'نگاه' metaphorically.

8

سوال تحلیلی سخت است.

An analytical question is hard.

Simple descriptive sentence.

1

برای این شغل، مهارت تحلیلی لازم است.

For this job, analytical skill is necessary.

Using prepositional phrase at the beginning.

2

او همیشه به مسائل دید تحلیلی دارد.

He always has an analytical view of issues.

Using 'به' (to/of) with 'دید' (view).

3

من دیروز یک مقاله تحلیلی درباره اقتصاد خواندم.

I read an analytical article about the economy yesterday.

Past tense with time marker.

4

نرم‌افزار جدید بخش تحلیلی خوبی دارد.

The new software has a good analytical section.

Multiple adjectives modifying a noun.

5

ما باید داده‌ها را به شکل تحلیلی بررسی کنیم.

We must examine the data in an analytical way.

Adverbial phrase 'به شکل تحلیلی'.

6

آیا شما گزارش تحلیلی را تمام کردید؟

Did you finish the analytical report?

Interrogative sentence.

7

این مجله فقط اخبار تحلیلی منتشر می‌کند.

This magazine only publishes analytical news.

Adverb 'فقط' modifying the verb.

8

تفکر تحلیلی در مدرسه آموزش داده می‌شود.

Analytical thinking is taught in school.

Passive voice construction.

1

داشتن مهارت‌های تحلیلی قوی یکی از شروط اصلی استخدام در این شرکت است.

Having strong analytical skills is one of the main conditions for employment in this company.

Gerund phrase as subject.

2

نویسنده در این یادداشت، رویکردی کاملاً تحلیلی به بحران آب داشته است.

In this note, the author has had a completely analytical approach to the water crisis.

Present perfect tense with indefinite 'ی'.

3

به جای تصمیم‌گیری احساسی، باید از یک روش تحلیلی استفاده کنیم.

Instead of emotional decision-making, we must use an analytical method.

Contrastive structure using 'به جای'.

4

گزارش‌های تحلیلی نشان می‌دهند که تورم در سال آینده کاهش خواهد یافت.

Analytical reports show that inflation will decrease next year.

Complex sentence with 'که' clause.

5

او توانایی بی‌نظیری در حل تحلیلی مسائل پیچیده ریاضی دارد.

He has a unique ability in the analytical solving of complex math problems.

Noun + Adjective + Noun complex Ezafe chain.

6

بخش تحلیلی این روزنامه همیشه پر از مقالات جذاب و خواندنی است.

The analytical section of this newspaper is always full of fascinating and readable articles.

Adjective modifying a noun phrase.

7

برای موفقیت در بورس، داشتن یک ذهن تحلیلی و آگاه ضروری است.

To succeed in the stock market, having an analytical and aware mind is essential.

Infinitive phrase indicating purpose.

8

استاد از ما خواست که یک بررسی تحلیلی از داستان کوتاه بنویسیم.

The professor asked us to write an analytical review of the short story.

Subjunctive mood after 'خواست که'.

1

روان‌شناسی تحلیلی یونگ تأثیر عمیقی بر درک ما از ناخودآگاه گذاشته است.

Jung's analytical psychology has had a profound impact on our understanding of the unconscious.

Specific academic terminology.

2

مدیر عامل خواستار ارائه یک چارچوب تحلیلی دقیق برای ارزیابی عملکرد کارکنان شد.

The CEO requested the presentation of a precise analytical framework for evaluating employee performance.

Formal vocabulary and complex noun phrases.

3

نقد تحلیلی او از فیلم، زوایای پنهانی را آشکار کرد که از چشم مخاطبان عادی دور مانده بود.

His analytical critique of the film revealed hidden angles that had remained hidden from the eyes of ordinary audiences.

Relative clause with 'که'.

4

در این پژوهش، از ابزارهای تحلیلی پیشرفته‌ای برای پردازش کلان‌داده‌ها استفاده شده است.

In this research, advanced analytical tools have been used to process big data.

Passive present perfect tense.

5

تفاوت عمده بین این دو مکتب فلسفی در رویکرد تحلیلی آن‌ها به مفهوم زبان است.

The major difference between these two philosophical schools is in their analytical approach to the concept of language.

Expressing contrast and comparison.

6

برای رسیدن به یک نتیجه‌گیری معتبر، نیازمند بررسی تحلیلی و همه‌جانبه شواهد هستیم.

To reach a valid conclusion, we need an analytical and comprehensive examination of the evidence.

Formal preposition 'نیازمند'.

7

مقالات تحلیلی منتشر شده در این ژورنال، مرجع معتبری برای محققان این حوزه به شمار می‌روند.

The analytical articles published in this journal are considered a reliable reference for researchers in this field.

Reduced relative clause (منتشر شده).

8

او با ذهنی تحلیلی و نقادانه، تمام پیش‌فرض‌های موجود در نظریه را زیر سوال برد.

With an analytical and critical mind, he questioned all the existing assumptions in the theory.

Adverbial phrase of manner using 'با'.

1

تسلط بر روش‌شناسی تحلیلی، پیش‌شرط اساسی برای انجام تحقیقات بنیادین در علوم انسانی است.

Mastery of analytical methodology is a fundamental prerequisite for conducting basic research in the humanities.

Highly formal academic register.

2

گزارشگر با یک واکاوی تحلیلی عمیق، ریشه‌های ساختاری بحران اقتصادی اخیر را تبیین نمود.

With a deep analytical investigation, the reporter elucidated the structural roots of the recent economic crisis.

Use of advanced vocabulary like 'واکاوی' and 'تبیین نمود'.

3

در سنت فلسفه تحلیلی، وضوح مفهومی و دقت استدلالی بر لفاظی‌های مبهم ارجحیت دارد.

In the tradition of analytic philosophy, conceptual clarity and argumentative precision take precedence over vague rhetoric.

Domain-specific philosophical terminology.

4

توسعه مدل‌های تحلیلی مبتنی بر هوش مصنوعی، پارادایم جدیدی در پیش‌بینی رفتارهای بازار ایجاد کرده است.

The development of analytical models based on artificial intelligence has created a new paradigm in predicting market behaviors.

Complex noun phrase 'مدل‌های تحلیلی مبتنی بر'.

5

منتقدان بر این باورند که فقدان یک نگاه تحلیلی منسجم، نقطه ضعف اصلی این لایحه قانونی است.

Critics believe that the lack of a coherent analytical perspective is the main weakness of this legal bill.

Formal expression of opinion.

6

این کتاب با رویکردی تحلیلی-تطبیقی، به بررسی سیر تحول نهادهای دموکراتیک در خاورمیانه می‌پردازد.

With an analytical-comparative approach, this book examines the evolutionary trajectory of democratic institutions in the Middle East.

Hyphenated compound adjective 'تحلیلی-تطبیقی'.

7

داده‌کاوی بدون یک چارچوب تحلیلی مشخص، تنها به تولید انبوهی از اطلاعات بی‌فایده منجر می‌شود.

Data mining without a specific analytical framework only leads to the production of a mass of useless information.

Conditional implication without 'اگر'.

8

توانمندی او در تفکیک تحلیلی متغیرهای مستقل و وابسته، تحسین هیئت داوران رساله را برانگیخت.

His ability in the analytical separation of independent and dependent variables elicited the admiration of the dissertation jury.

Advanced scientific syntax.

1

تقلیل‌گرایی نهفته در برخی رویکردهای تحلیلی محض، مانع از درک پویایی‌های کل‌نگرانه سیستم‌های پیچیده زیستی می‌گردد.

The reductionism latent in some purely analytical approaches prevents the understanding of the holistic dynamics of complex biological systems.

Extremely high-register academic critique.

2

فیلسوفان تحلیلی متقدم، با اتکا بر منطق نمادین، سودای پی‌ریزی زبانی آرمانی و عاری از ابهامات متافیزیکی را در سر می‌پروراندند.

Early analytic philosophers, relying on symbolic logic, harbored the ambition of founding an ideal language devoid of metaphysical ambiguities.

Literary and philosophical phrasing 'سودای ... در سر می‌پروراندند'.

3

خوانش تحلیلی و شالوده‌شکنانه متون کلاسیک، پرده از تقابل‌های دوتایی پنهانی برمی‌دارد که گفتمان مسلط را شکل داده‌اند.

An analytical and deconstructive reading of classical texts unveils the hidden binary oppositions that have shaped the dominant discourse.

Post-structuralist literary theory terminology.

4

در غیاب یک دستگاه تحلیلی منقح، هرگونه تلاش برای تبیین علیِ پدیدارهای اجتماعی، به ورطه تقلیل‌گرایی جامعه‌شناختی درخواهد غلتید.

In the absence of a refined analytical apparatus, any attempt at the causal elucidation of social phenomena will slide into the abyss of sociological reductionism.

Use of classical Persian vocabulary 'منقح', 'ورطه', 'درخواهد غلتید'.

5

تمایز کانتی میان گزاره‌های تحلیلی و ترکیبی، سنگ بنای معرفت‌شناسی مدرن را بنا نهاد، هرچند بعدها توسط کواین به چالش کشیده شد.

The Kantian distinction between analytic and synthetic propositions laid the foundation stone of modern epistemology, although it was later challenged by Quine.

Deep domain-specific historical reference.

6

گزارش راهبردی اخیر، با عبور از سطح توصیفات پدیدارشناسانه، به یک سنتز تحلیلی بدیع از مؤلفه‌های ژئوپلیتیکی منطقه دست یافته است.

The recent strategic report, by moving beyond the level of phenomenological descriptions, has achieved a novel analytical synthesis of the region's geopolitical components.

Advanced political science terminology.

7

ظرافت تحلیلی به کار رفته در اثبات این قضیه ریاضی، نشان از نبوغی دارد که مرزهای فرمالیسم رایج را درنوردیده است.

The analytical elegance employed in the proof of this mathematical theorem indicates a genius that has traversed the boundaries of conventional formalism.

Poetic yet rigorous academic praise.

8

آسیب‌شناسی تحلیلی ساختارهای بوروکراتیک نشان می‌دهد که تصلب سازمانی، پیامد ناگزیر فقدان بازخورد سیستماتیک است.

The analytical pathology of bureaucratic structures shows that organizational rigidity is the inevitable consequence of a lack of systematic feedback.

Advanced organizational behavior terminology.

Collocations courantes

ذهن تحلیلی
گزارش تحلیلی
تفکر تحلیلی
رویکرد تحلیلی
بررسی تحلیلی
نگاه تحلیلی
روش تحلیلی
مهارت‌های تحلیلی
مقاله تحلیلی
فلسفه تحلیلی

Souvent confondu avec

تحلیلی vs تخیلی (Imaginary/Fictional) - Visually similar but means the exact opposite in terms of reality vs fantasy.

تحلیلی vs تحلیلی‌ها (Analysts/Analytics) - The plural noun form, rarely used, mostly stick to the adjective form.

تحلیلی vs تجزیه‌ای (Decompositional) - More restricted to hard sciences like chemistry.

Facile à confondre

تحلیلی vs

تحلیلی vs

تحلیلی vs

تحلیلی vs

تحلیلی vs

Structures de phrases

Comment l'utiliser

nuance

Implies objectivity, logic, and depth. It is the opposite of superficial or purely emotional responses.

register

Formal/Academic/Professional

frequency

High in written text and formal speech; medium in casual conversation.

Erreurs courantes
  • Confusing the spelling and meaning of 'تحلیلی' (analytical) with 'تخیلی' (imaginary).
  • Omitting the Ezafe vowel when modifying a noun (e.g., saying 'zehn tahlili' instead of 'zehn-e tahlili').
  • Using 'تحلیلی' directly as an adverb without 'به طور' (e.g., saying 'او تحلیلی کار می‌کند' instead of 'او به طور تحلیلی کار می‌کند').
  • Adding plural suffixes to the adjective (e.g., 'گزارش‌های تحلیلی‌ها' instead of 'گزارش‌های تحلیلی').
  • Placing the phonetic stress on the wrong syllable (saying tah-LI-li instead of tah-li-LI).

Astuces

Don't Forget the Ezafe

When using 'تحلیلی' to describe a noun, you must connect them with the Ezafe vowel. It is 'گزارشِ تحلیلی' (gozaresh-e tahlili), not 'گزارش تحلیلی' (gozaresh tahlili). The Ezafe is the glue that holds the noun and adjective together. Without it, the sentence sounds broken.

Pair with 'ذهن' or 'تفکر'

To sound like a native speaker, use 'تحلیلی' with words related to the mind. 'ذهن تحلیلی' (analytical mind) and 'تفکر تحلیلی' (analytical thinking) are powerful collocations. Use these phrases in job interviews or academic settings to impress your listeners.

Watch out for the 'ح'

Pay close attention to the spelling to avoid confusing it with 'تخیلی' (imaginary). Remember that 'تحلیلی' has a 'ح' (h) which has no dot, while 'تخیلی' has a 'خ' (kh) which has a dot on top. A single dot changes 'analytical' to 'fictional'!

Stress the Final Syllable

In Persian, adjectives derived with the 'ـی' suffix always carry the stress on that final suffix. Pronounce it as tah-li-LI. Putting the stress on the middle syllable (tah-LI-li) will sound unnatural and might confuse the listener.

Use in Resumes

'تحلیلی' is a high-value buzzword for Persian CVs and resumes. Phrases like 'دارای مهارت‌های تحلیلی قوی' (possessing strong analytical skills) immediately elevate your professional profile. It shows you are a logical problem solver.

Identify the Register

When you see 'تحلیلی' in a text, expect the following sentences to be logical, structured, and detailed. It acts as a signpost word indicating that the text is moving from simple description to deeper evaluation. Adjust your reading speed accordingly.

Adverbial Conversion

Never use 'تحلیلی' directly as an adverb. English allows 'He thinks analytically', but Persian requires a phrase. Always use 'به طور تحلیلی' or 'با دید تحلیلی' when modifying a verb. This is a strict grammatical rule.

Learn the Binomial Pair

Learn the phrase 'تجزیه و تحلیل' (analysis and breakdown) as a single unit. It is extremely common. While 'تحلیلی' is the adjective, knowing the noun pair helps you understand the broader semantic field of analytical processes in Persian.

Context Clues for 'تخیلی' vs 'تحلیلی'

If you hear a word and aren't sure if they said 'tahlili' or 'takhayyoli', use context. If they are talking about data, reports, or logic, it's 'تحلیلی'. If they are talking about dragons, sci-fi movies, or daydreams, it's 'تخیلی'.

Contrast with 'احساسی'

A great way to use 'تحلیلی' is in contrast to emotions. Saying 'تصمیم من تحلیلی بود، نه احساسی' (My decision was analytical, not emotional) is a very natural and sophisticated way to explain your actions in Persian.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a TALL LILY (Tah-li-li). To understand how this tall lily grows so well, a scientist ANALYZES its roots, stem, and petals. Tahlili = Analytical.

Origine du mot

Arabic loanword adapted into Persian.

Contexte culturel

None. It is a completely neutral and positive word.

Highly formal and academic, though common in everyday professional settings.

Understood uniformly across all Persian-speaking regions (Iran, Afghanistan, Tajikistan), though Tajiks might use Cyrillic script (таҳлилӣ) and occasionally prefer Russian loanwords in highly technical contexts.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Amorces de conversation

"به نظر شما مهم‌ترین مهارت تحلیلی برای یک مدیر چیست؟ (In your opinion, what is the most important analytical skill for a manager?)"

"چگونه می‌توانیم تفکر تحلیلی را در کودکان تقویت کنیم؟ (How can we strengthen analytical thinking in children?)"

"آیا اخبار را بیشتر به صورت توصیفی دنبال می‌کنید یا تحلیلی؟ (Do you follow the news more descriptively or analytically?)"

"تفاوت یک ذهن تحلیلی با یک ذهن خلاق در چیست؟ (What is the difference between an analytical mind and a creative mind?)"

"آخرین مقاله تحلیلی که خواندید درباره چه موضوعی بود؟ (What was the last analytical article you read about?)"

Sujets d'écriture

یک مشکل اخیر در زندگی‌تان را انتخاب کنید و آن را به صورت تحلیلی بررسی کنید. (Choose a recent problem in your life and examine it analytically.)

چرا داشتن نگاه تحلیلی در دنیای امروز اهمیت دارد؟ (Why is having an analytical perspective important in today's world?)

تفاوت بین نقد احساسی و نقد تحلیلی یک فیلم را بنویسید. (Write the difference between an emotional critique and an analytical critique of a movie.)

مهارت‌های تحلیلی خود را چگونه ارزیابی می‌کنید؟ (How do you evaluate your own analytical skills?)

یک گزارش تحلیلی کوتاه درباره وضعیت آب و هوای شهرتان بنویسید. (Write a short analytical report about the weather situation in your city.)

Questions fréquentes

10 questions

Yes, but usually indirectly. Instead of saying 'He is analytical' (او تحلیلی است), it is much more natural in Persian to say 'He has an analytical mind' (او ذهن تحلیلی دارد) or 'He has an analytical personality' (او شخصیت تحلیلی دارد). Directly calling a person 'تحلیلی' sounds slightly awkward. It is better to describe their thoughts, mind, or approach. This is a common pattern in Persian for abstract adjectives.

'تحلیل' (tahlil) is the noun meaning 'analysis'. For example, 'تحلیل داده‌ها' means 'data analysis'. 'تحلیلی' (tahlili) is the adjective meaning 'analytical'. For example, 'گزارش تحلیلی' means 'analytical report'. You use the noun for the action or concept itself, and the adjective to describe something that uses or relates to that concept.

Persian does not have a direct '-ly' suffix that works exactly like English for this word. Instead, you use a prepositional phrase. The most common ways are 'به طور تحلیلی' (in an analytical manner) or 'به شکل تحلیلی' (in an analytical shape/way). For example, 'او به طور تحلیلی فکر می‌کند' (He thinks analytically).

It is not slang, but it is definitely used in serious everyday conversations. If you are discussing a movie with friends, talking about politics, or discussing a problem at work, 'تحلیلی' is perfectly normal to use. However, you wouldn't use it for trivial matters like choosing what to eat, unless you are making a joke about overthinking.

The confusion is almost entirely visual and phonetic for learners. In the Perso-Arabic script, 'تحلیلی' (t-h-l-y-l-y) and 'تخیلی' (t-kh-y-l-y) look very similar, especially in smaller fonts or handwriting. The difference is the letter 'ح' (h) versus 'خ' (kh). Since 'تخیلی' means 'imaginary', confusing the two can completely change the meaning of a sentence.

In academic and philosophical contexts, the direct opposite is 'ترکیبی' (synthetic), which means putting things together rather than breaking them down. In a more general context, if you want to say someone is NOT analytical, you might use words like 'احساسی' (emotional), 'سطحی' (superficial), or 'غیرمنطقی' (illogical), depending on what you are trying to contrast it with.

As an adjective, no. Persian adjectives do not take plural markers. You say 'گزارش تحلیلی' (analytical report) and 'گزارش‌های تحلیلی' (analytical reports). The noun gets the plural marker 'ها', but the adjective 'تحلیلی' remains unchanged. Pluralizing the adjective is a common grammatical mistake for beginners.

Since it's an adjective, it goes with the noun it modifies. However, common verbs for phrases containing 'تحلیلی' include 'داشتن' (to have - e.g., داشتن ذهن تحلیلی), 'ارائه دادن' (to present - e.g., ارائه گزارش تحلیلی), and 'انجام دادن' (to do - e.g., انجام بررسی تحلیلی). When used as an adverbial phrase, it pairs well with verbs of cognition like 'فکر کردن' (to think) or 'بررسی کردن' (to examine).

The root 'تحلیل' is Arabic, but the suffix 'ـی' is Persian. This makes 'تحلیلی' a hybrid word, which is extremely common in the Persian language. It follows Arabic morphological rules for the base noun but Persian rules for adjective derivation. It is fully integrated into Persian and not considered a foreign word by native speakers.

Focus on the 'ح' (h) sound. In Persian, it is pronounced like a standard English 'h', but slightly more breathy. The main trick is the stress: make sure you emphasize the very last syllable 'لی' (LI). Say 'tah-li-LI'. Practicing it alongside the noun 'tah-LIL' will help you feel the stress shift when the suffix is added.

Teste-toi 130 questions

/ 130 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !