placer
placer en 30 secondes
- Placer means 'to place' or 'to put' with a sense of order or specific intention, unlike the more general verb 'mettre'.
- It is commonly used for seating people in restaurants or theaters and for investing money in banks or stocks.
- The verb requires a cedilla (ç) in the 'nous' form (nous plaçons) to maintain the soft 's' sound.
- Figuratively, it can mean to place trust, set a bar for performance, or find someone a job position.
The French verb placer is a fundamental word that every learner should master early on, yet it carries nuances that extend far beyond the simple English equivalent of 'to put'. At its core, placer implies a sense of order, intention, or specific arrangement. While you might use 'mettre' for a general action of putting something somewhere, placer suggests that the location is chosen with purpose. It is the difference between throwing your keys on the counter and carefully positioning a vase in the center of a table.
- Physical Arrangement
- When you are organizing a room or setting a table, you use placer to describe where items are meant to go. It implies a 'right' place exists for the object.
Veuillez placer les chaises autour de la table ronde pour la réunion.
Beyond physical objects, placer is the standard verb for seating people. In a restaurant, a theater, or a wedding, the host or usher will 'placer les invités'. This usage highlights the social aspect of the word—assigning a specific spot to a person within a structured environment. If you are 'bien placé', it means you have a good seat with a clear view.
- Financial Context
- In the world of finance, placer is the go-to verb for investing. You don't just 'put' money in the bank; you 'place' it in an account or an investment vehicle to see it grow. This usage is extremely common in professional and adult contexts.
Il a décidé de placer ses économies dans l'immobilier cette année.
In sports, particularly football or tennis, placer describes the precision of a shot. A player doesn't just hit the ball; they 'place' it in the corner of the net or the court. This emphasizes skill and accuracy over raw power. Similarly, in a conversation, 'placer un mot' means to manage to get a word in edgewise, often when others are talking a lot.
- Employment and Social Status
- Historically and in some modern contexts, placer can mean finding a job or a position for someone. A 'placement agency' (agence de placement) helps people find work. Being 'bien placé' can also figuratively mean having good connections or being in a favorable position to succeed.
Grâce à son réseau, elle a pu placer son fils dans une grande entreprise.
Finally, the reflexive form se placer is used when a person moves themselves into a specific position. 'Se placer au premier rang' means to stand or sit in the first row. It is also used in sports to describe a player's positioning on the field. In summary, placer is about precision, order, and intentionality across physical, financial, and social domains.
Using placer correctly requires an understanding of its transitive nature and its specific prepositional requirements. As a transitive verb, it usually takes a direct object—the thing or person being placed. For example, 'Je place le livre' (I place the book). However, the sentence is rarely complete without a destination, usually introduced by 'sur' (on), 'dans' (in), or 'devant' (in front of).
- Direct Object + Preposition
- The most common structure is [Subject] + [Placer] + [Object] + [Prepositional Phrase]. This clearly defines what is being moved and where it is going.
Le décorateur doit placer le miroir exactement en face de la fenêtre.
When talking about people, the structure remains the same, but the context shifts to seating or social positioning. In a formal dinner, you might say, 'Nous allons placer les mariés au centre de la table.' Here, the verb implies a formal arrangement. If you use the reflexive 'se placer', the subject and the object are the same: 'Il se place derrière la porte' (He positions himself behind the door).
- Financial Usage
- In financial contexts, placer is often followed by 'à' or 'dans'. For example, 'placer de l'argent à la banque' or 'placer ses fonds dans des actions'. The meaning here is 'to invest'.
Elle préfère placer son capital dans des projets écologiques.
In more abstract or figurative sentences, placer can be used to describe putting trust or hope in something. 'Placer sa confiance en quelqu'un' is a common expression. This follows the pattern of placing a physical object, but the 'object' is an emotion or a belief. It suggests a deliberate choice to rely on someone.
- The Passive Voice
- You will often see the past participle 'placé' used as an adjective. 'Un produit bien placé' can mean a well-positioned product in a market or a product with a competitive price.
Ce candidat est idéalement placé pour remporter l'élection présidentielle.
When using placer in the imperative (giving orders), it is often used by supervisors or coordinators. 'Placez-vous ici!' (Position yourselves here!) is a common command in sports or theater rehearsals. In everyday life, you might hear a parent tell a child, 'Place tes chaussures dans le placard,' emphasizing that there is a specific spot for the shoes, rather than just 'putting' them anywhere.
The word placer is ubiquitous in French life, appearing in professional, social, and domestic settings. If you walk into a high-end French restaurant, the first person you meet is often the 'maître d'hôtel' whose job is to placer les clients. You might hear them say to a colleague, 'Je vais les placer près de la fenêtre' (I'm going to seat them near the window). This immediately sets a tone of organized hospitality.
- In the Workplace
- In an office, you'll hear placer when discussing logistics. 'Où allons-nous placer le nouveau photocopieur ?' (Where are we going to put the new photocopier?). It's also used in marketing discussions: 'Il faut mieux placer notre logo sur l'affiche' (We need to position our logo better on the poster).
L'agence de publicité a réussi à placer notre produit dans ce film célèbre.
Turn on the news or open a financial newspaper like Les Échos, and you will see placer used constantly in relation to the economy. Financial advisors talk about 'placements financiers' (financial investments). You might hear a news anchor say, 'Les Français cherchent à placer leur épargne dans des valeurs refuges' (The French are looking to invest their savings in safe havens).
- Sports Commentary
- Listen to a football match on RMC or Canal+, and the commentators will use placer to describe a player's tactical positioning. 'Il est très bien placé pour recevoir le ballon' (He is very well positioned to receive the ball). They also use it for shots: 'Il place une frappe imparable dans la lucarne' (He places an unstoppable shot in the top corner).
Le gardien n'a rien pu faire, le ballon était parfaitement placé.
In the world of arts and entertainment, placer is used for 'placement de produit' (product placement) in movies. You also hear it in theaters regarding 'le placement libre' (unassigned seating) versus 'le placement numéroté' (assigned seating). If you go to a concert, the security might tell you, 'Veuillez vous placer derrière les barrières' (Please position yourselves behind the barriers).
- Social Contexts
- Finally, in social circles, being 'bien placé' implies having influence. Someone might say, 'Je connais quelqu'un de bien placé à la mairie' (I know someone well-positioned/influential at city hall). This shows how the word moves from physical location to social hierarchy.
Elle est très bien placée pour obtenir cette promotion interne.
Even though placer seems straightforward, English speakers often stumble over its usage due to false friends and subtle grammatical rules. The most common error is confusing the verb placer with the noun place. While 'une place' means a seat, a square, or a spot, you cannot use 'placer' as a noun. You 'prenez une place' (take a seat) but you 'placez un objet' (place an object).
- Placer vs. Mettre
- Many learners use mettre for everything. While 'Je mets le livre sur la table' is correct, using placer adds a level of precision. The mistake is not using placer when the context demands order or investment. For example, saying 'Je mets mon argent à la banque' is okay, but 'Je place mon argent' is much more professional.
Faux pas: 'Je vais placer mes vêtements' (when you just mean putting them on). Correct: 'Je vais mettre mes vêtements.'
Another frequent mistake is the spelling in the 'nous' form and the 'imparfait'. Because placer ends in -cer, the 'c' must change to 'ç' before 'a' or 'o' to maintain the soft 's' sound. Beginners often write 'nous placons' or 'je placais', which are incorrect. It must be 'nous plaçons' and 'je plaçais'. This rule applies to all verbs ending in -cer (like lancer, effacer, avancer).
- Confusing with 'Plaisir'
- Due to the similar sound in English ('pleasure' vs 'place'), some learners accidentally use 'placer' when they mean 'plaisir'. Remember: 'placer' is a verb of action/position, 'plaisir' is a noun for enjoyment.
Erreur: 'C'est un placer de vous voir.' Correct: 'C'est un plaisir de vous voir.'
In the context of seating, don't confuse 'placer' with 's'asseoir'. 'Placer' is what the host does to you; 's'asseoir' is what you do yourself. If you say 'Je me place', it means you are choosing a spot to stand or sit, but 'Je m'assieds' specifically means the physical act of sitting down. Finally, avoid using 'placer' for 'to place an order' in a restaurant; the correct verb is 'passer une commande'.
- Over-formalization
- Sometimes learners use placer for very mundane things where poser or mettre would be more natural. If you are just putting your phone on a table, 'poser' is better. 'Placer' sounds like you are carefully deciding the exact coordinates for the phone.
Naturel: 'Je pose mon sac ici.' Trop formel: 'Je place mon sac ici.'
To sound more like a native speaker, it's essential to know the synonyms of placer and when to use them. While placer is versatile, French has specific verbs for different types of 'putting'. Understanding these will enrich your vocabulary and make your descriptions more precise.
- Mettre vs. Placer
- Mettre is the most common and generic. Use it for clothes, for general actions, or when the exact position doesn't matter. Placer is for when the 'where' is important.
On met du sel dans la soupe, mais on place les couverts sur la table.
Poser is another frequent alternative. It specifically means to set something down on a surface. It implies a downward motion. You 'pose' a glass on a coaster. Placer is broader; you can 'placer' something vertically, horizontally, or even figuratively.
- Installer
- Installer suggests a more permanent or complex placement. You 'installer' a new software, a washing machine, or yourself in a new apartment. It carries the idea of making something ready for use.
Il faut installer le nouveau canapé dans le salon.
In financial contexts, investir is a direct synonym for 'placer de l'argent'. While 'placer' is common for savings accounts and stable funds, 'investir' often implies taking a bit more risk or being more active in the market. Another synonym is déposer, which means 'to deposit', used specifically for banks or leaving something in a safe place.
- Disposer
- Disposer is a more elegant, literary synonym for placer. It is used when talking about arranging things artistically or strategically. 'Disposer des fleurs dans un vase' sounds more sophisticated than 'placer des fleurs'.
L'artiste a disposé les objets pour créer une harmonie parfaite.
Lastly, consider ranger. While placer is about where something goes, ranger is about tidying up. If your room is a mess, you 'ranger ta chambre'. You 'placer' the books on the shelf as part of the 'rangement'. Knowing these distinctions helps you navigate French social and professional situations with much greater confidence.
How Formal Is It?
"Nous vous prions de bien vouloir placer vos effets personnels dans le casier."
"Peux-tu placer ces livres sur l'étagère ?"
"J'ai réussi à placer mes billes dans ce coup-là."
"Place tes doudous sur le lit avant de dormir."
"Il s'est bien casé (synonym for placer) dans cette boîte."
Le savais-tu ?
The word 'place' in English and 'placer' in French share the same root, but 'placer' became a verb in French while 'place' remained primarily a noun in English (though 'to place' is used).
Guide de prononciation
- Pronouncing the final 'r' (it should be silent).
- Making the 'c' hard like a 'k' in the 'nous' form (it must be soft).
- Confusing the vowel sound with 'place' in English.
- Over-nasalizing the 'a'.
- Pronouncing it like 'plaisir'.
Niveau de difficulté
Very easy to recognize as it looks like the English 'place'.
Requires attention to the 'ç' spelling change in certain forms.
Easy to pronounce, but remember the silent 'r' in the infinitive.
Distinct sound, usually clear in context.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Verbs ending in -cer
Nous plaçons, je plaçais (the 'c' becomes 'ç' before 'a' and 'o').
Reflexive verbs in Passé Composé
Elle s'est placée au centre (agreement with the subject).
Direct Object Pronouns
Je les place sur la table (the pronoun 'les' comes before the verb).
Imperative Mood
Placez-vous ici ! (reflexive pronoun follows the verb with a hyphen).
Passive Voice with 'être'
Le vase est placé sur la cheminée.
Exemples par niveau
Je place le livre sur la table.
I place the book on the table.
Simple present tense of a regular -er verb.
Il place les chaises dans la cuisine.
He places the chairs in the kitchen.
Third person singular.
Nous plaçons les fleurs dans le vase.
We place the flowers in the vase.
Note the 'ç' in 'plaçons' to keep the soft 's' sound.
Place ta main ici.
Place your hand here.
Imperative mood (giving an order).
Où places-tu ton sac ?
Where do you place your bag?
Interrogative sentence.
Elle place le bébé dans le lit.
She places the baby in the bed.
Direct object 'le bébé'.
Vous placez les assiettes sur la nappe.
You place the plates on the tablecloth.
Second person plural.
Ils placent les jouets dans la boîte.
They place the toys in the box.
Third person plural.
Le serveur nous a placés près de la fenêtre.
The waiter seated us near the window.
Passé composé with agreement (placés) because 'nous' is the direct object before the verb.
Je me place toujours au premier rang.
I always position myself in the first row.
Reflexive verb 'se placer'.
Elle a placé ses économies à la banque.
She placed her savings in the bank.
Financial context: investing/saving.
Nous nous plaçons derrière la ligne.
We position ourselves behind the line.
Reflexive 'nous nous plaçons'.
Il place son argent dans un coffre-fort.
He places his money in a safe.
Physical placement of money.
Veuillez vous placer en file indienne.
Please stand in a single file line.
Reflexive imperative.
L'ouvreuse a placé les spectateurs.
The usher seated the spectators.
Professional seating context.
Où as-tu placé la clé de secours ?
Where did you place the spare key?
Passé composé with 'avoir'.
Il est difficile de placer un mot avec lui.
It is hard to get a word in with him.
Idiomatic expression 'placer un mot'.
Elle a décidé de placer son capital dans l'immobilier.
She decided to invest her capital in real estate.
Financial investment context.
Nous plaçons beaucoup d'espoir dans ce projet.
We are placing a lot of hope in this project.
Figurative use: placing hope.
Le joueur a parfaitement placé son ballon.
The player placed his ball perfectly.
Sports context: precision.
Vous devriez placer votre confiance en nous.
You should place your trust in us.
Figurative use: placing trust.
L'entreprise cherche à placer ses produits à l'étranger.
The company is looking to position its products abroad.
Business/Marketing context.
Il a su placer une plaisanterie au bon moment.
He knew how to crack a joke at the right time.
Abstract placement of a remark.
Le jardinier place les arbustes selon le plan.
The gardener places the shrubs according to the plan.
Intentional arrangement.
Ce candidat est idéalement placé pour gagner.
This candidate is ideally positioned to win.
Adjectival use of the past participle.
Je ne suis pas bien placé pour en juger.
I am not well-positioned to judge it.
Idiomatic use meaning 'I don't have the authority/knowledge'.
L'agence a réussi à placer ce jeune acteur.
The agency managed to find a role for this young actor.
Meaning 'to find a position/job for someone'.
Il faut placer la barre plus haut pour l'équipe.
We need to set the bar higher for the team.
Idiom: 'placer la barre haut'.
Le film contient beaucoup de placements de produits.
The movie contains a lot of product placements.
Noun form 'placement'.
Elle a placé sa vie sous le signe de l'art.
She placed her life under the sign of art.
Literary/Abstract use.
Nous plaçons la sécurité au cœur de nos priorités.
We place safety at the heart of our priorities.
Metaphorical placement.
Il a placé une attaque décisive à la fin du match.
He launched a decisive attack at the end of the match.
Sports/Competitive context.
L'auteur place l'action dans un futur dystopique.
The author sets the action in a dystopian future.
Literary context: setting a scene.
Il a l'art de placer le mot juste.
He has the knack for using the exact right word.
Nuance of linguistic precision.
Le gouvernement a placé le pays en état d'alerte.
The government placed the country on high alert.
Formal/Political context.
Elle a su placer ses pions pour obtenir le poste.
She knew how to move her pawns to get the job.
Metaphorical use (strategy).
Il est crucial de placer le débat dans son contexte historique.
It is crucial to place the debate in its historical context.
Academic/Intellectual context.
Le musicien place ses silences avec une grande maîtrise.
The musician places his silences with great mastery.
Artistic nuance.
Nous devons placer l'humain au centre de l'économie.
We must place the human at the center of the economy.
Philosophical/Political stance.
L'enquêteur a placé le suspect sous surveillance.
The investigator placed the suspect under surveillance.
Legal/Police context.
Où placer la limite entre le bien et le mal ?
Where should the line between good and evil be drawn?
Philosophical inquiry.
Il se place d'emblée comme le successeur naturel.
He immediately positions himself as the natural successor.
Existential/Social positioning.
La tragédie place le héros face à son destin.
The tragedy places the hero face to face with his destiny.
Literary/Dramatic context.
Il a su placer son discours sur un plan métaphysique.
He managed to elevate his speech to a metaphysical level.
High-level rhetorical shift.
La science place l'observation au-dessus de la théorie.
Science places observation above theory.
Epistemological priority.
Elle place la barre de l'excellence à un niveau inatteignable.
She sets the bar of excellence at an unreachable level.
Extreme metaphorical use.
Le poète place ses mots comme des perles sur un fil.
The poet places his words like pearls on a string.
Poetic/Aesthetic description.
Il est malaisé de placer cette œuvre dans un courant précis.
It is difficult to place this work within a specific movement.
Art criticism/Classification.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Placement libre
Agence de placement
Produit bien placé
Placer ses pions
Être bien placé pour
Placer un coup
Placer une commande
Placer un disque
Placer sa voix
Placer un pari
Souvent confondu avec
Sound similar to English 'pleasure', but 'placer' is a verb of position.
The noun 'place' means a spot/seat; 'placer' is the action of putting something there.
Sometimes confused in the context of 'passer une commande' vs 'placer une commande'.
Expressions idiomatiques
"Ne pas pouvoir placer un mot"
To be unable to get a word in because someone else is talking too much.
Avec elle, on ne peut pas placer un mot !
Informal"Placer la barre haut"
To set high standards or expectations.
Le nouveau patron a placé la barre très haut.
Neutral"Être bien placé pour le savoir"
To be in a position where one has first-hand knowledge or authority.
En tant que médecin, il est bien placé pour le savoir.
Neutral"Placer ses billes"
To invest one's money or resources strategically.
Il a placé ses billes dans la tech.
Informal"Placer un bon mot"
To make a witty or clever remark.
Il adore placer un bon mot pendant les dîners.
Neutral"Mal placé"
Inappropriate or ill-timed (referring to a comment or action).
Ta remarque était vraiment mal placée.
Neutral"Placer quelqu'un sur un piédestal"
To put someone on a pedestal (admire them excessively).
Il place sa femme sur un piédestal.
Neutral"Placer le curseur"
To find the right balance or level between two extremes.
Où placer le curseur entre liberté et sécurité ?
Neutral"Placer une mine"
In cycling, to make a sudden, powerful acceleration.
Il a placé une mine dans le dernier col.
Informal"Savoir se placer"
To know how to network or position oneself for success.
Dans cette entreprise, il faut savoir se placer.
NeutralFacile à confondre
Both mean 'to put'.
'Mettre' is general; 'placer' is specific and intentional.
Mets tes chaussures; Place les chaises en cercle.
Both involve putting something down.
'Poser' implies a surface and a downward motion; 'placer' is about the correct spot.
Pose le verre; Place le tableau au milieu du mur.
Both involve positioning.
'Installer' is for more permanent or complex setups.
Installer la télé; Placer une lampe.
Both involve organization.
'Ranger' is to tidy up; 'placer' is to put in a specific spot.
Range ta chambre; Place ce livre dans la section 'Histoire'.
Both relate to 'place'.
'Lieu' is a noun (location); 'placer' is the verb (to locate/put).
C'est un beau lieu; Je vais placer le décor ici.
Structures de phrases
S + placer + O + preposition + L
Je place le vase sur la table.
S + se placer + preposition + L
Il se place devant la télé.
S + placer + de l'argent + à/dans
Elle place son argent à la banque.
S + être + bien placé + pour + V
Tu es bien placé pour m'aider.
S + placer + O + au centre de + N
Nous plaçons l'humain au centre de nos préoccupations.
S + placer + la barre + adverb
L'entreprise place la barre extrêmement haut.
Place + O + ici/là
Place ton sac ici.
Ne pas pouvoir + placer + un mot
Je n'ai pas pu placer un mot.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Common in both spoken and written French.
-
Nous placons le tapis.
→
Nous plaçons le tapis.
Forgot the cedilla (ç) before the 'o'.
-
Je vais placer mon manteau.
→
Je vais mettre mon manteau.
You 'mettre' clothes, you don't 'placer' them on your body.
-
C'est un placer de vous voir.
→
C'est un plaisir de vous voir.
Confused 'placer' (verb) with 'plaisir' (noun).
-
Il a placé une commande au restaurant.
→
Il a passé une commande au restaurant.
'Passer une commande' is the correct idiom for ordering.
-
Où est ma placer ?
→
Où est ma place ?
Confused the verb 'placer' with the noun 'place'.
Astuces
The Cedilla Rule
Always use 'ç' before 'o' or 'a' (nous plaçons, je plaçais) to keep the 's' sound.
Precision
Use 'placer' when you want to sound more precise than 'mettre'.
Seating Guests
Use 'placer les invités' when hosting a formal dinner.
Investing
'Placer son argent' is the standard way to talk about saving or investing.
Interrupting
Use 'placer un mot' when you finally get a chance to speak.
Accuracy
Use 'placer' to describe a very accurate shot in soccer or tennis.
Market Position
A 'produit bien placé' is one that is priced well compared to competitors.
Self-Positioning
Use 'se placer' to describe where you stand in a room or a queue.
Formal Tone
In essays, 'placer' sounds more sophisticated than 'mettre'.
Silent R
Remember the 'r' is silent in the infinitive 'placer'.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'PLACard' (cupboard). You 'PLACer' things in a 'PLACard' to keep them in their 'PLACE'.
Association visuelle
Imagine a waiter carefully 'placing' a silver dome over a plate in a fancy restaurant. The movement is precise and deliberate.
Word Web
Défi
Try to use 'placer' in three different ways today: once for an object, once for money, and once for a person.
Origine du mot
Derived from the Old French 'placier', which comes from the Vulgar Latin 'plateare', meaning 'to clear a space' or 'to locate'. This itself stems from 'platea', meaning a wide street or courtyard.
Sens originel : Originally, it referred to the act of positioning something in an open square or public space.
Indo-European > Italic > Romance > French.Contexte culturel
Be careful when 'placing' people; in some contexts, it can sound like you are treating them like objects if not used with 'invités' or 'clients'.
In English, we often use 'put' for almost everything. French speakers find 'placer' more natural for specific arrangements.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
At a restaurant
- Pouvez-vous nous placer ?
- Où voulez-vous nous placer ?
- Un placement près de la fenêtre.
- Le serveur nous place.
At the bank
- Je veux placer mon argent.
- Quel est le meilleur placement ?
- Placer sur un compte épargne.
- Placer à court terme.
Organizing a room
- Où placer le canapé ?
- Place le tapis ici.
- Il faut placer les meubles.
- Bien placer la lumière.
Sports
- Il est bien placé.
- Placer son tir.
- Se placer en défense.
- Un ballon bien placé.
Conversation
- Placer un mot.
- Placer une blague.
- Une remarque mal placée.
- Bien placer sa voix.
Amorces de conversation
"Où aimeriez-vous placer votre bureau dans votre maison idéale ?"
"Est-il facile de placer un mot quand vous parlez avec votre famille ?"
"Préférez-vous placer votre argent dans une banque ou l'investir dans des projets ?"
"Dans un cinéma, où préférez-vous vous placer pour bien voir le film ?"
"Pensez-vous qu'il est important de placer la barre très haut dans son travail ?"
Sujets d'écriture
Décrivez comment vous avez placé les meubles dans votre chambre et pourquoi.
Racontez une fois où vous n'avez pas pu placer un mot dans une discussion importante.
Si vous aviez un million d'euros, comment choisiriez-vous de les placer ?
Quels sont les objectifs pour lesquels vous placez la barre le plus haut cette année ?
Décrivez une situation où vous vous êtes senti 'bien placé' pour aider quelqu'un.
Questions fréquentes
10 questionsNo, you should use 'mettre' or 'enfiler' for clothes. 'Placer' would sound like you are arranging the clothes on a mannequin rather than wearing them.
They are often interchangeable in finance, but 'placer' is more common for savings accounts (placements), while 'investir' is used for business or stocks.
It is 'nous plaçons'. You must add the cedilla (ç) to keep the soft 's' sound.
Yes, 'placer quelqu'un' can mean helping someone find a position or a job, often through an agency or personal connections.
Yes, it is very common. It means to manage to speak when others are dominating the conversation.
It can mean physically well-positioned (like a seat) or socially influential/well-connected.
It's better to use 'passer une commande'. 'Placer une commande' is sometimes used in business but sounds a bit like an anglicism in a restaurant.
Yes, for player positioning and for precise shots (e.g., 'placer son ballon').
It means there are no assigned seats; you can sit wherever you find a spot.
It is a regular -er verb, but with the minor spelling rule change for the letter 'c' before 'a' and 'o'.
Teste-toi 180 questions
Write a sentence using 'placer' and 'table'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nous' and 'placer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about investing money.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'se placer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'placer un mot'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bien placé'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'placer' in the imperative.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about seating guests.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'placer sa confiance'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'placer la barre haut'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'placer' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a sports shot.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'placer' and 'miroir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'se placer' in the past tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a job placement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'placer' and 'bébé'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'placer' and 'espoir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'placer' and 'pari'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'placer' and 'voix'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'placer' and 'contexte'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I place the book.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We place the chairs.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Place your hand here.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am well-positioned.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I invest my money.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I couldn't get a word in.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Position yourselves there.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She places her trust in him.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Set the bar high.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where do I stand?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He placed a bet.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The waiter seats us.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Place the vase on the table.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I place my hopes in you.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's unassigned seating.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He knows how to position himself.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Place the baby in the bed.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are placing the carpet.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I place a joke.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Place the logo here.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Nous plaçons les fleurs.'
Listen and identify the object: 'Je place le livre.'
Listen and identify the location: 'Place-le sur la table.'
Listen and identify the tense: 'Il a placé son argent.'
Listen and identify the subject: 'Elles se placent ici.'
Listen and identify the idiom: 'Je n'ai pas pu placer un mot.'
Listen and identify the mood: 'Placez-vous là !'
Listen and identify the number: 'Nous plaçons les dossiers.'
Listen and identify the context: 'Le serveur nous place.'
Listen and identify the figurative meaning: 'Je place ma confiance en toi.'
Listen and identify the spelling change: 'Nous plaçons.'
Listen and identify the noun: 'C'est un bon placement.'
Listen and identify the adverb: 'Il est bien placé.'
Listen and identify the preposition: 'Place-le dans la boîte.'
Listen and identify the negation: 'Ne place pas ça ici.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'placer' is your go-to word for 'intentional putting'. Whether you are arranging furniture, seating guests, or investing your hard-earned savings, 'placer' implies that the location chosen is meaningful and deliberate. Example: 'Il place ses livres par ordre alphabétique' (He places his books in alphabetical order).
- Placer means 'to place' or 'to put' with a sense of order or specific intention, unlike the more general verb 'mettre'.
- It is commonly used for seating people in restaurants or theaters and for investing money in banks or stocks.
- The verb requires a cedilla (ç) in the 'nous' form (nous plaçons) to maintain the soft 's' sound.
- Figuratively, it can mean to place trust, set a bar for performance, or find someone a job position.
The Cedilla Rule
Always use 'ç' before 'o' or 'a' (nous plaçons, je plaçais) to keep the 's' sound.
Precision
Use 'placer' when you want to sound more precise than 'mettre'.
Seating Guests
Use 'placer les invités' when hosting a formal dinner.
Investing
'Placer son argent' is the standard way to talk about saving or investing.
Exemple
Il a placé le livre sur l'étagère.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur general
à cause de
A2Une locution prépositive utilisée pour introduire la cause d'un événement, généralement négatif ou neutre. Elle est suivie d'un nom ou d'un pronom tonique.
à côté
A2Tout près de quelque chose ou de quelqu'un, sur le côté.
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2To the right; on the right side.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2Contraction de la préposition 'à' et de l'article défini 'la', utilisée devant un nom féminin singulier.
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2As; while; in proportion as.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.