A1 noun 16 min de lecture

આભાર

Expression of gratitude meaning thank you

At the A1 level, 'આભાર' (Abhaar) is your essential tool for politeness. It is one of the first ten words every learner should know. At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just remember that 'Abhaar' means 'Thank you.' You can use it as a standalone word. If someone gives you a glass of water, say 'Abhaar.' If someone gives you directions, say 'Abhaar.' To make it slightly better, learn 'તમારો આભાર' (Tamaro abhaar), which is the standard 'Thank you' to an adult. Think of it as a magic word that opens doors and makes people smile. It is simple, effective, and universally understood across all parts of Gujarat. Don't worry about the 'bh' sound too much yet; just try to make it sound different from a plain 'b.' Most people will be thrilled that you are trying to speak their language. You will see this word on signs in shops, at the end of YouTube videos, and hear it in every basic conversation. It is the building block of all social interactions in Gujarati.
At the A2 level, you begin to expand how you use 'આભાર.' Instead of just saying it on its own, you start connecting it to reasons. You will learn to use the word 'માટે' (maate), which means 'for.' For example, 'મદદ માટે આભાર' (Madad maate abhaar - Thank you for the help). You also start using intensifiers like 'ખૂબ' (khub) to say 'ખૂબ આભાર' (Many thanks). At this level, you should also be aware of the response to 'Abhaar,' which is often 'ભલે' (Bhale) or 'કંઈ નહીં' (Kai nahi - It's nothing). You are also starting to recognize the difference between 'તારો આભાર' (Taro abhaar - for friends/younger people) and 'તમારો આભાર' (Tamaro abhaar - for elders/formal). This shows you are becoming aware of the social hierarchy in the language. You might also start seeing 'Abhaar' in short text messages or simple emails. It's no longer just a sound you make; it's a word you can place into small, meaningful structures to express specific gratitude.
By B1, you are expected to use 'આભાર' within full, grammatically correct sentences. Instead of just the noun, you start using the verb phrase 'આભાર માનવો' (Abhaar maanvo). For example, 'હું તમારો આભાર માનું છું' (I thank you). You understand that 'Abhaar' is a masculine noun and ensure your pronouns like 'તમારો' (Tamaro) or 'આપનો' (Aapno) match it correctly. You can now use 'Abhaar' in professional contexts, such as at the end of a job interview or in a business email. You are also introduced to synonyms like 'ધન્યવાદ' (Dhanyavaad) and can choose between them based on the setting. You might use 'Abhaar' in a letter to a teacher or a formal request to a local official. Your pronunciation is becoming more refined, correctly hitting the aspirated 'bh' and the soft 'r.' You understand that 'Abhaar' is not just a polite reflex but a way to acknowledge a specific effort made by someone else, and you can explain why you are thankful in 2-3 connected sentences.
At the B2 level, your use of 'આભાર' becomes more nuanced and culturally grounded. You understand the subtle difference between 'Abhaar' and 'Shukriya' or 'Meherbani.' You can use 'Abhaar' in more complex sentence structures, such as 'આ તક આપવા બદલ હું આપનો આભાર માનું છું' (I thank you for giving me this opportunity). You are comfortable using the adjective 'આભારી' (Abhaari) to say 'I am grateful' (હું આભારી છું). You also start to use 'Abhaar' in more abstract ways, such as thanking a group of people or an organization. You can participate in a 'Vote of Thanks' (આભારવિધિ) at a small event, using appropriate formal language. You understand when NOT to use 'Abhaar'—for example, knowing that using it with a very close friend might sound sarcastic or overly formal. You are starting to catch the word in fast-paced media like news or movies and can understand the emotional subtext behind how it is spoken. Your gratitude is now expressed with variety and precision.
At C1, 'આભાર' is part of a sophisticated vocabulary. You can use it in literary or academic writing with ease. You understand its Sanskrit roots and how it relates to concepts like 'Rrun' (indebtedness). You can use high-level phrases like 'આભારની લાગણી' (a feeling of gratitude) or 'કૃતજ્ઞતાપૂર્વક આભાર' (thanking with a sense of gratitude). You are able to write formal speeches where 'Abhaar' is used to weave together various points of appreciation for different stakeholders. You can distinguish between the formal 'Abhaar' and the more profound 'Krutagna.' Your use of the word is no longer just about politeness; it's about rhetorical style. You can use 'Abhaar' to set the tone of a piece of writing—making it humble, professional, or deeply emotional. You also understand regional variations in how gratitude is expressed across Gujarat and can adapt your language accordingly. You can discuss the etymology of the word and its place in Gujarati cultural history, reflecting a deep, near-native command of the language's social and formal registers.
At the C2 level, you have a masterly command over 'આભાર' and all its related concepts. You can use the word in poetry, philosophical discourse, or complex legal/administrative documents where the expression of gratitude must be precise and evocative. You understand the historical evolution of the word in Gujarati literature, from medieval texts to modern prose. You can use 'Abhaar' with subtle irony or deep emotional resonance in creative writing. You are capable of delivering a spontaneous, eloquent 'Vote of Thanks' at a major international conference in Gujarati, choosing exactly the right intensifiers and synonyms to reflect the gravity of the occasion. You understand the deepest cultural implications of 'Abhaar' as a reflection of the 'Sanskriti' (culture) of Gujarat. You can engage in debates about the influence of English on Gujarati expressions of gratitude and offer a sophisticated analysis. For you, 'Abhaar' is not just a word; it is a symbol of the complex, beautiful, and respectful social architecture of the Gujarati-speaking world.

The Gujarati word આભાર (Abhaar) is the primary, formal expression of gratitude in the Gujarati language. While English speakers might use a casual 'thanks' for everything from a friend passing the salt to a major life favor, Gujarati speakers use 'Abhaar' to signal a deeper level of appreciation or to maintain a polite, formal distance in professional and social interactions. In the linguistic landscape of Gujarat, 'Abhaar' functions as a masculine noun that literally translates to 'gratitude' or 'thanks.' It is deeply rooted in Sanskrit, sharing its lineage with many Indo-Aryan languages, which gives it a weight of tradition and respectability. When you say 'Abhaar,' you are not just acknowledging a deed; you are recognizing the effort and kindness of the other person in a way that 'thanks' sometimes fails to capture in its modern, fast-paced usage. It is the gold standard for politeness in written correspondence, public speeches, and formal introductions.

Grammatical Gender
Masculine (Pulling). This affects the adjectives and pronouns used with it, such as 'તમારો આભાર' (Tamaro Abhaar - Your thanks).

In everyday Gujarati conversation, especially among the younger generation or within very close-knit families, the English word 'thanks' is frequently borrowed. However, 'Abhaar' remains indispensable. If you are a guest at someone's home, or if you are receiving a gift, or perhaps finishing a business meeting, 'Abhaar' is the word that demonstrates your cultural competence and respect for Gujarati etiquette. It bridges the gap between mere acknowledgement and genuine appreciation. It is often paired with intensifiers to show the scale of one's gratitude, such as 'ખૂબ ખૂબ આભાર' (Khub khub abhaar), which translates to 'Many many thanks.' This repetition is a common linguistic feature in Gujarati used to add emphasis and emotional depth to the expression.

તમારી મદદ માટે આભાર. (Thank you for your help.)

Understanding 'Abhaar' also requires understanding the concept of 'Rrun' (indebtedness) in Indian culture. Expressing gratitude is seen as a way to acknowledge the social and moral ties that bind individuals together. By saying 'Abhaar,' you are acknowledging that someone has stepped out of their way to assist you, creating a positive social bond. This word is rarely used sarcastically in Gujarati, unlike in some Western contexts, making its use almost always a sign of sincere respect. Whether you are at a railway station asking for directions or at a high-level corporate gala, 'Abhaar' serves as the perfect linguistic tool to navigate the social hierarchies of Gujarat with grace. It is the first word many learners master because of its universal utility and the immediate positive response it elicits from native speakers, who appreciate the effort taken to use their native tongue for such a fundamental human emotion.

Social Context
Commonly used in formal speeches (Prachan) and concluding remarks in letters (Patra).

આપનો ખૂબ ખૂબ આભાર. (Thank you very much - formal.)

Furthermore, 'Abhaar' is the root of several other words. For example, 'Abhaari' (આભારી) is an adjective meaning 'grateful' or 'indebted.' You might say, 'હું તમારો આભારી છું' (Hu tamaro abhaari chu), which means 'I am grateful to you.' This variation allows for more complex sentence structures and varying degrees of formality. In literature, 'Abhaar' is used to conclude prefaces, where authors thank their mentors and family. In the digital age, while 'thanks' is typed quickly in WhatsApp messages, 'Abhaar' is saved for the 'Caption' of a meaningful post or a formal email. It carries a sense of permanence and weight that the English loanword lacks. For an English speaker, learning 'Abhaar' is the first step toward moving beyond 'survival Gujarati' into 'respectful Gujarati,' allowing for a deeper connection with the seven crore speakers of this vibrant language worldwide.

Register Variation
High Register: આભાર (Abhaar), Low/Colloquial Register: થેન્ક્સ (Thanks) or મહેરબાની (Meherbani - though this often means 'kindness').

આભારવિધિ (Abhaar-vidhi) - The act of proposing a vote of thanks.

Using આભાર (Abhaar) correctly in a sentence requires a basic understanding of Gujarati possessive pronouns and verb agreement. Because 'Abhaar' is a masculine noun, the pronouns preceding it must match its gender. For instance, when saying 'Thank you' to someone you address formally (using 'Aap' or 'Tame'), you would say 'આપનો આભાર' (Aap-no abhaar) or 'તમારો આભાર' (Tamaro abhaar). The suffix '-no' or '-ro' indicates the masculine singular possessive, aligning with the noun 'Abhaar'. If you were to say 'Thank you' to a friend (using 'Tu'), it would be 'તારો આભાર' (Taro abhaar). This grammatical nuance is crucial for sounding natural. Unlike English, where 'thank you' is a verb-based phrase, in Gujarati, it is more like saying '[My] gratitude [to] you' or '[Your] gratitude [is acknowledged].'

Standard Structure
[Possessive Pronoun] + [Intensifier] + આભાર. Example: તમારો ખૂબ આભાર.

To expand your usage, you can specify what you are thankful for by using the postposition 'માટે' (maate), which means 'for.' For example, 'માર્ગદર્શન માટે આભાર' (Maargdarshan maate abhaar) means 'Thank you for the guidance.' This structure is incredibly versatile. You can swap 'Maargdarshan' (guidance) with 'Bhet' (gift), 'Madad' (help), or 'Jaman' (meal). In more complex sentences, 'Abhaar' can be the subject or object. For instance, 'મેં તેમનો આભાર માન્યો' (Me temno abhaar maanyo) translates to 'I thanked them' or 'I expressed gratitude to them.' Here, the verb 'maanyo' (accepted/acknowledged) is used in conjunction with 'Abhaar' to describe the action of thanking. This 'Abhaar maanvo' construction is the standard way to describe the act of giving thanks in the past, present, or future tenses.

આવવા બદલ આભાર. (Thank you for coming.)

In formal writing, such as an email or a letter, 'Abhaar' is often placed at the end of the correspondence. You might see phrases like 'આભાર સહ' (Abhaar saha), which means 'With thanks,' or 'સસ્નેહ આભાર' (Sasneh abhaar), meaning 'With affectionate thanks.' These variations allow the speaker to adjust the tone of their gratitude based on their relationship with the recipient. For English speakers, it is helpful to think of 'Abhaar' not just as a word, but as a building block for polite social structures. In a business context, you might say, 'તમારા સહકાર બદલ આભાર' (Tumara sahkaar badal abhaar), meaning 'Thank you for your cooperation.' The word 'badal' (for/in exchange for) is another common postposition used similarly to 'maate' in this context, though 'badal' often implies a reciprocal exchange of value or service.

Common Intensifiers
ખૂબ (Khub - Very), ઘણો (Ghano - Much), અનેક (Anek - Many), લખલખ (Lakh-lakh - Millions).

તમારા પ્રેમ માટે અનેક આભાર. (Many thanks for your love.)

When responding to 'Abhaar,' the most common reply is 'ભલે' (Bhale - It's okay/Fine), 'ચોક્કસ' (Chokkas - Sure), or more formally, 'એમાં આભાર શાનો?' (Ema abhaar shaano?), which literally means 'Why the thanks in this?' or 'No need for thanks.' This rhetorical question is a polite way of saying 'You're welcome' by implying that the favor was done out of duty or friendship and does not require formal acknowledgment. Another beautiful response is 'તમારો પણ આભાર' (Tamaro pan abhaar), meaning 'Thank you too.' Understanding these conversational loops is essential for fluid communication. By mastering the sentence patterns involving 'Abhaar,' you move from being a student who knows words to a speaker who knows how to navigate the social fabric of the Gujarati-speaking world with confidence and cultural sensitivity.

Sentence Endings
In formal settings, finish with: 'આભાર માની વિરમું છું' (I conclude by expressing my thanks).

આ તક આપવા બદલ હું આપનો આભાર માનું છું. (I thank you for giving me this opportunity.)

In the real world, the frequency and context of આભાર (Abhaar) vary significantly depending on where you are in Gujarat and who you are talking to. If you are in a bustling market in Ahmedabad, you might hear it less frequently than you would in a classroom or a government office. In casual commerce, a simple nod or the English 'thanks' often suffices. However, 'Abhaar' is the star of formal public life. If you attend a Gujarati wedding, the host will almost certainly use 'Abhaar' while addressing the guests during the reception. It is the word used on stage, through microphones, and in printed invitation cards. This public-facing nature of the word makes it a marker of 'civilized' or 'cultured' (Samskari) behavior. When a speaker finishes a lecture at a university in Vadodara or Rajkot, the moderator will invariably stand up and say, 'વક્તાનો ખૂબ ખૂબ આભાર' (Vakta-no khub khub abhaar - Many thanks to the speaker).

Public Media
News anchors on channels like TV9 Gujarati or Sandesh News use 'Abhaar' when ending an interview or thanking a reporter on the ground.

Another common place to hear 'Abhaar' is in the world of Gujarati literature and performing arts. In 'Sugam Sangeet' (light classical music) concerts or 'Dayro' (folk storytelling and music sessions), the performers often express their 'Abhaar' to the audience for their appreciation (Dad). In these settings, the word is often elongated and spoken with great emotion, emphasizing the connection between the artist and the listener. Similarly, in Gujarati cinema (Dhollywood), you will hear characters use 'Abhaar' in dramatic scenes to show profound gratitude, often after a life-saving event or a major revelation. This cinematic usage reinforces the word's status as a high-value emotional expression. For a learner, listening to these contexts helps in understanding the pitch and tone required to convey genuine feeling rather than just reciting a vocabulary word.

શ્રોતાઓનો આભાર. (Thanks to the listeners - commonly heard on radio.)

In religious contexts, 'Abhaar' is used to thank the divine. During a 'Prarthana' (prayer) or at the end of a 'Katha' (religious discourse), devotees express their 'Abhaar' to God (Bhagwan) for his blessings. Here, the word takes on a spiritual dimension, representing a humble recognition of one's place in the universe. You might hear the phrase 'ઈશ્વરનો આભાર' (Ishwar-no abhaar - Thanks to God), which is the equivalent of 'Thank God' in English. This usage is common across all Gujarati-speaking communities, regardless of specific religious affiliation. In contrast, in the modern tech-savvy Gujarat, 'Abhaar' is the standard translation used in software interfaces. When you submit a form on a Gujarati website or complete a transaction on an app, the confirmation message will almost always say 'આભાર' or 'તમારો આભાર સફળતાપૂર્વક નોંધાયો છે' (Your thanks/submission has been successfully noted).

Educational Settings
Students are taught from a young age to say 'Abhaar, Teacher' as a mark of discipline and respect.

મુલાકાત બદલ આભાર. (Thank you for the visit - seen on shop exit signs.)

Lastly, 'Abhaar' is a staple of Gujarati hospitality. When you leave someone's house after a meal, the host might thank you for coming, and you would respond with 'Abhaar' for the delicious food. In this domestic dance of politeness, the word acts as a lubricant for social harmony. Even in the diaspora—in cities like London, New Jersey, or Leicester—Gujarati speakers maintain the use of 'Abhaar' to preserve their cultural identity. It serves as a linguistic bridge to their roots. Whether it's a grandmother thanking her grandson for helping with her phone or a community leader thanking volunteers at a 'Garba' event, 'Abhaar' remains the heartbeat of Gujarati social interaction, proving that gratitude is a universal language, but its expression is beautifully specific.

Professional Emails
Ending an email with 'આભાર અને શુભેચ્છા' (Thanks and best wishes) is the standard professional sign-off.

સહકાર માટે આભાર. (Thank you for the cooperation - common in office memos.)

For English speakers learning Gujarati, the most common mistake with આભાર (Abhaar) is treating it like a verb. In English, 'thank' is a verb (I thank you). In Gujarati, 'Abhaar' is a noun. Therefore, you cannot simply say 'હું તમને આભારું છું' (Hu tamne abhaar-u chu) – this is grammatically incorrect and sounds very strange to a native speaker. Instead, you must use the auxiliary verb 'માનવો' (maanvo), which means 'to acknowledge' or 'to believe.' The correct way to say 'I thank you' is 'હું તમારો આભાર માનું છું' (Hu tamaro abhaar maanu chu). This distinction is the biggest hurdle for beginners. Think of it as 'I am acknowledging my gratitude to you' rather than 'I am thanking you.'

The Pronoun Trap
Incorrect: 'તમે આભાર' (You thanks). Correct: 'તમારો આભાર' (Your thanks). Always use the possessive form.

Another frequent error involves gender agreement. As mentioned, 'Abhaar' is masculine. Many learners accidentally use feminine or neuter possessive pronouns. For example, saying 'તમારી આભાર' (Tamari abhaar - feminine) or 'તમારું આભાર' (Tamaru abhaar - neuter) is a clear sign of a non-native speaker. Even if you are a woman speaking, or you are speaking to a woman, the word 'Abhaar' itself remains masculine, so the pronoun must be 'તમારો' (Tamaro). This is a common point of confusion for those coming from languages without grammatical gender or those whose native language assigns a different gender to 'gratitude.' Practice saying 'Tamaro Abhaar' as a single unit to build muscle memory for the correct masculine ending.

ખોટું: તમારી આભાર. (Wrong: Tamari Abhaar). સાચું: તમારો આભાર. (Right: Tamaro Abhaar).

Overuse of 'Abhaar' in very casual settings can also be a social 'mistake.' While not grammatically wrong, saying 'Abhaar' to your mother for passing a glass of water might be met with a laugh or a confused look. In many Indian cultures, including Gujarati, there is an unspoken rule that 'formality creates distance.' By using a formal word for gratitude with very close family members, you might inadvertently signal that you are treating them like outsiders. In such cases, a simple smile, a 'thank you' in English (which has become a casual marker in India), or just acknowledging the act with a 'saras' (good) or 'thik che' (okay) is more culturally appropriate. This nuance is hard to grasp but essential for true fluency.

Preposition Errors
Using 'પર' (par - on) instead of 'માટે' (maate - for). Incorrect: 'મદદ પર આભાર'. Correct: 'મદદ માટે આભાર'.

ખોટું: હું તમને આભાર છું. (Wrong: I am thanks to you). સાચું: હું તમારો આભાર માનું છું. (Right: I thank you.)

Lastly, learners often struggle with the pronunciation of the aspirated 'bh' (ભ). If you pronounce it as a plain 'b' (બ), it might sound like 'Abaar,' which isn't a word and might confuse the listener for a split second. The 'h' sound needs to be released simultaneously with the 'b'. Similarly, the 'r' at the end of 'Abhaar' is a soft tap, not a heavy American 'r'. If you over-pronounce the 'r', it sounds forced. Listening to native speakers and mimicking their breath control is the best way to avoid these phonetic pitfalls. Remember, 'Abhaar' is a word of grace; its pronunciation should reflect that elegance and lightness.

Spelling Confusion
Don't confuse 'આભાર' (Abhaar - thanks) with 'આભાસ' (Abhaas - illusion/feeling). One letter changes the meaning entirely!

ભૂલ: આભારું (Abhaaru - non-existent verb). સુધારો: આભાર માનવો (Abhaar maanvo - correct phrase).

While આભાર (Abhaar) is the most versatile word for 'thanks,' Gujarati offers a rich palette of alternatives that allow you to fine-tune your expression of gratitude based on the context, the intensity of your feeling, and the cultural background of the person you are speaking to. The most prominent alternative is ધન્યવાદ (Dhanyavaad). Also derived from Sanskrit, 'Dhanyavaad' is often considered even more formal or 'pure' (Shuddh) than 'Abhaar.' You will hear it frequently in religious discourses, high-level political speeches, and formal literature. While 'Abhaar' is like 'thank you,' 'Dhanyavaad' is closer to 'I am blessed by your action' or 'Praise to you.' In most everyday formal situations, they are interchangeable, but 'Dhanyavaad' carries a slightly more solemn, traditional weight.

Comparison: Abhaar vs. Dhanyavaad
Abhaar: General formal, versatile, modern. Dhanyavaad: Very formal, traditional, often used in religious or highly respectful contexts.

Another interesting alternative is શુક્રિયા (Shukriya). This word has Persian/Urdu roots and is very common in Hindi. Because of the heavy influence of Bollywood and Hindi media in Gujarat, almost every Gujarati speaker understands and many use 'Shukriya.' It has a poetic, slightly more 'romantic' or 'soft' feel compared to the more structured 'Abhaar.' You might use 'Shukriya' in a more relaxed, friendly setting where you still want to be polite but don't want the stiffness of 'Abhaar.' However, if you want to sound 'authentically Gujarati,' 'Abhaar' is the better choice. In some parts of Gujarat, especially among the Muslim community or in areas with a history of Persian influence, 'Shukriya' is the natural, default choice for gratitude.

તમારો ખૂબ ધન્યવાદ. (Thank you very much - very formal.)

For an even more humble expression, you can use the adjective કૃતજ્ઞ (Krutagna), meaning 'grateful.' This is rarely used as a standalone 'thanks' but rather in sentences like 'હું આપનો કૃતજ્ઞ છું' (Hu aap-no krutagna chu - I am grateful to you). This is high-register Gujarati, found in serious letters, philosophy, or deep personal conversations. On the other end of the spectrum, you have મહેરબાની (Meherbani). While often translated as 'kindness' or 'favor,' it is used in the phrase 'તમારી મોટી મહેરબાની' (Tamari moti meherbani), which means 'It was a great kindness of yours' – a very warm way to say thank you for a significant favor. It emphasizes the giver's generosity rather than just the receiver's gratitude.

Comparison: Krutagna vs. Abhaari
Abhaari: Common, 'indebted/grateful.' Krutagna: Academic/Literary, 'profoundly grateful.'

આપની મોટી મહેરબાની થશે. (It will be a great kindness of yours - used when asking for a favor.)

Finally, don't forget the power of ઋણ (Rrun). While it literally means 'debt,' being 'ઋણી' (Rruni - indebted) is the ultimate expression of lifelong gratitude. If someone saves your life or helps your family in a time of crisis, you wouldn't just say 'Abhaar.' You would say, 'હું હંમેશા તમારો ઋણી રહીશ' (Hu hammesha tamaro rruni rahish - I will always be indebted to you). This moves beyond a simple 'thank you' into the realm of lasting moral connection. For an English speaker, learning these shades of gratitude allows you to match your words to the weight of the moment, showing that you don't just speak Gujarati, but you understand the Gujarati heart and its complex social values.

Colloquial Alternatives
In many villages, a simple 'ભલે બાપા' (Bhale bapa - Okay, respected elder) or 'સારું થયું' (Saaru thayu - Good that it happened) functions as a practical 'thank you.'

હું આપનો ઋણી છું. (I am indebted to you - profound gratitude.)

Exemples par niveau

1

આભાર.

Thank you.

Standalone use of the noun.

2

તમારો આભાર.

Thank you (to you).

Possessive pronoun 'Tamaro' (masculine) + noun.

3

ખૂબ આભાર.

Many thanks.

Intensifier 'Khub' + noun.

4

મદદ માટે આભાર.

Thank you for the help.

Noun + postposition 'maate' (for).

5

આભાર, મિત્ર.

Thanks, friend.

Informal but polite address.

6

પાણી માટે આભાર.

Thank you for the water.

Specific object + maate + Abhaar.

7

તારો આભાર.

Thank you (informal).

Informal possessive 'Taro'.

8

આપનો આભાર.

Thank you (very formal).

Highly formal possessive 'Aapno'.

1

ખૂબ ખૂબ આભાર.

Many many thanks.

Reduplication of 'khub' for emphasis.

2

આ સુંદર ભેટ માટે આભાર.

Thank you for this beautiful gift.

Adjective 'sundar' modifying 'bhet'.

3

જમવા માટે તમારો આભાર.

Thank you for the meal.

Gerund 'jamva' (for eating/meal).

4

માર્ગદર્શન માટે આભાર, સર.

Thank you for the guidance, sir.

Use of 'Maargdarshan' (guidance).

5

તમારો આભાર, હું હવે જાઉં છું.

Thank you, I am leaving now.

Combining gratitude with a departure statement.

6

આવવા બદલ આભાર.

Thank you for coming.

Use of 'badal' instead of 'maate'.

7

સહકાર માટે આભાર.

Thank you for the cooperation.

Common professional phrase.

8

તમારા પ્રેમ માટે આભાર.

Thank you for your love.

Abstract noun 'prem' (love).

1

હું તમારો આભાર માનું છું.

I thank you.

Verb phrase 'Abhaar maanvo'.

2

અમે તમારો આભાર માનીએ છીએ.

We thank you.

Plural subject 'ame' and verb agreement.

3

તેણે મારો આભાર માન્યો.

He thanked me.

Past tense of 'maanvo'.

4

તમારા પત્ર માટે ખૂબ આભાર.

Many thanks for your letter.

Formal correspondence context.

5

આ તક આપવા બદલ આભાર.

Thank you for giving this opportunity.

Infinitive 'aapva' (to give) + 'badal'.

6

તમારી મદદ વગર આ શક્ય નહોતું, આભાર.

This wasn't possible without your help, thanks.

Complex sentence with 'vagar' (without).

7

હું હંમેશા તમારો આભારી રહીશ.

I will always be grateful to you.

Future tense with adjective 'Abhaari'.

8

તમે સમય આપ્યો તે માટે આભાર.

Thank you for the time you gave.

Relative clause 'te maate'.

1

આ કાર્યક્રમમાં જોડાવા બદલ સૌનો આભાર.

Thanks to everyone for joining this program.

Collective noun 'sau' (everyone).

2

તમારા પ્રોત્સાહન માટે હું આભારી છું.

I am grateful for your encouragement.

Use of 'protsahan' (encouragement).

3

સંસ્થા વતી હું આપનો આભાર માનું છું.

On behalf of the organization, I thank you.

Phrase 'vati' (on behalf of).

4

આ આભારવિધિ હવે પૂર્ણ થાય છે.

This vote of thanks now concludes.

Formal noun 'Abhaar-vidhi'.

5

તમારી ઉદારતા માટે શબ્દોમાં આભાર માનવો અઘરો છે.

It is hard to express thanks in words for your generosity.

Infinitive as subject 'maanvo agharo che'.

6

તમારા કિંમતી સૂચનો માટે આભાર.

Thank you for your valuable suggestions.

Adjective 'kimti' (valuable).

7

આભાર સહ, તમારો વિશ્વાસુ.

With thanks, yours faithfully.

Standard letter closing.

8

મુશ્કેલ સમયમાં સાથ આપવા બદલ આભાર.

Thank you for supporting during difficult times.

Phrase 'saath aapva' (to support).

1

આપની નિષ્ઠા અને પરિશ્રમ બદલ અમે આભારી છીએ.

We are grateful for your loyalty and hard work.

Abstract nouns 'nishtha' and 'parishram'.

2

આ પુસ્તક લખવામાં સહાય કરનાર તમામનો આભાર.

Thanks to all who helped in writing this book.

Participial phrase 'sahaay karnar'.

3

તમારા માર્ગદર્શન હેઠળ કામ કરવું એ મારો લ્હાવો હતો, આભાર.

It was my privilege to work under your guidance, thanks.

Idiomatic 'lhavo' (privilege/treat).

4

આજના આ સમારંભમાં પધારેલા મહાનુભાવોનો આભાર માનીએ છીએ.

We thank the dignitaries present at today's ceremony.

Formal term 'mahanubhavo' (dignitaries).

5

કૃતજ્ઞતાપૂર્વક આપનો આભાર સ્વીકારું છું.

I accept your thanks with a sense of gratitude.

Adverbial 'krutagnatapuvak'.

6

તમારી આત્મીયતા માટે હું સદાય તમારો ઋણી રહીશ.

I will always be indebted to you for your intimacy/warmth.

Use of 'rruni' and 'aatmiyata'.

7

આટલો મોટો પ્રતિસાદ આપવા બદલ જનતાનો આભાર.

Thanks to the public for giving such a huge response.

Noun 'pratisad' (response).

8

આભાર માનવાની આ પરંપરા આપણી સંસ્કૃતિનું અભિન્ન અંગ છે.

This tradition of giving thanks is an integral part of our culture.

Philosophical statement.

1

આપના માર્ગદર્શનના અમૂલ્ય વારસા બદલ હું શત-શત આભાર માનું છું.

I express hundreds of thanks for the invaluable legacy of your guidance.

Literary 'shat-shat' (hundred-hundred/countless).

2

માનવતાના આ મહાયજ્ઞમાં આપના યોગદાન બદલ સમગ્ર સૃષ્ટિ આપની આભારી રહેશે.

The entire world will be grateful to you for your contribution to this great sacrifice of humanity.

Metaphorical 'mahayagna' (great sacrifice/effort).

3

શબ્દોની મર્યાદા આભાર વ્યક્ત કરવામાં આડે આવે છે.

The limitations of words hinder the expression of gratitude.

Abstract philosophical construction.

4

આપની અમીદ્રષ્ટિ માટે હું કાયમ આપનો ઋણી રહીશ.

I will forever be indebted to you for your benevolent gaze/blessings.

Poetic 'amidrashti' (benevolent look).

5

આભાર પ્રગટ કરવાની આ ક્ષણ મારા જીવનની સૌથી પવિત્ર ક્ષણ છે.

This moment of expressing gratitude is the most sacred moment of my life.

High-register 'pragat karvani' (to express/manifest).

6

નિઃસ્વાર્થ સેવાના આ કાર્યમાં સહભાગી થવા બદલ આપનો આભાર વ

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !