At the A1 level, think of 'छी छी!' (Chhi Chhi!) as the Hindi version of 'Yuck!' or 'Eww!'. It is a very simple word that even children use. You use it when you see something dirty, like mud on your shoes or a bug in your food. It is pronounced like 'chee-chee' but with a little more air coming out on the 'ch' sound. You don't need to worry about complex grammar with this word; just say it when you see something gross! It's an easy way to show your feelings without needing a long sentence. For example, if you see a dirty plate, you can just point and say, 'छी छी!'. It's a great 'survival' word for navigating places that might not be as clean as you'd like. Remember, it's very informal, so use it with friends or family, not your boss!
As an A2 learner, you can start using 'छी छी!' in short sentences. You might pair it with the word 'गंदा' (ganda), which means 'dirty'. A common sentence would be 'छी छी, यह बहुत गंदा है!' (Yuck, this is very dirty!). At this level, you should also understand that 'छी छी!' is used by parents to tell children not to touch something. If you see a child picking up something from the ground, you can say 'छी छी, मत छुओ' (Yuck, don't touch). You are also starting to see that the word expresses more than just physical dirt; it can be used for a 'gross' habit, like someone picking their nose. It's an interjection, which means it doesn't change its form. It’s always 'छी छी', no matter who is speaking or what they are talking about.
At the B1 level, you should understand the 'moral' side of 'छी छी!'. It's not just for garbage or dirt anymore; it's for behavior that is 'socially dirty'. If someone tells a mean lie or is very selfish, a Hindi speaker might say 'छी छी!' to show they are disappointed and disgusted by that person's character. You should also notice the 'कितना/कितनी' (how much/what a) pattern. For example, 'छी छी! कितनी बुरी बात है' (Yuck/For shame! What a bad thing to say/do). You are now expected to use the word with the correct cultural nuance—knowing that it’s a bit strong and very informal. You should be able to distinguish between physical disgust (rotten food) and social disgust (corruption) and use 'छी छी!' appropriately in both contexts during informal conversations.
For B2 learners, 'छी छी!' becomes a tool for understanding character and tone in Hindi literature and cinema. You should recognize when a character uses this word to show their 'high-class' disdain for something they consider 'low'. You'll notice it in dialogues where someone is being judgmental. At this level, you should also be aware of synonyms like 'घिन' (ghin) and how they differ. While 'छी छी!' is the exclamation you shout, 'घिन' is the noun for the feeling of disgust. You might say, 'मुझे इस कचरे से घिन आती है' (I feel disgusted by this trash). You should also be comfortable using 'छी छी!' to express outrage at political or social situations in an informal setting, showing that you understand the metaphorical 'filth' of the world.
At the C1 level, you should have a deep grasp of the onomatopoeic nature of 'छी छी!' and its relationship to other 'spitting' sounds in Indo-Aryan languages, like 'thoo'. You can use it subtly in creative writing to evoke a specific atmosphere. You understand that 'छी छी!' can sometimes be used ironically or sarcastically among friends to mock someone who is being overly fastidious or 'picky'. You are aware of the historical context, including how the term was used (and sometimes misused) during the colonial era. Your usage should be perfectly timed and toned, reflecting a native-like grasp of social boundaries. You also know when *not* to use it, opting for more sophisticated vocabulary like 'जुगुप्सा' (jugupsa - aesthetic disgust) in a literary or academic discussion about art or psychology.
At the C2 level, you possess a complete mastery of the socio-linguistic dimensions of 'छी छी!'. You can analyze its use in various Hindi dialects and its counterparts in other Indian languages (like 'Chhi' in Bengali or 'Chi-chi' in Marathi). You understand the fine line between its use as a common interjection and its potential to sound classist or exclusionary in certain social hierarchies. You can use it in high-level debates about cultural values, explaining how the concept of 'purity' (shuddhata) and 'impurity' (ashuddhata) is encapsulated in such a simple daily expression. Your ability to use the word, or its more formal alternatives, is perfectly calibrated to the audience, the medium, and the specific nuance of disgust—whether it be physical, moral, or existential.

छी छी! en 30 secondes

  • A visceral Hindi interjection used to express instant disgust, similar to 'Yuck!' or 'Gross!' in English.
  • Primarily used for physical filth, bad odors, or unhygienic conditions in everyday domestic life.
  • Also carries a strong moral weight, used to condemn lies, betrayal, or socially unacceptable behavior.
  • Highly informal and usually placed at the beginning of a sentence to set an emotional tone of revulsion.

The Hindi interjection छी छी! (Chhi Chhi!) is one of the most visceral and commonly used expressions in the Hindi language. At its core, it is an expression of intense disgust, physical revulsion, or strong moral disapproval. For an English speaker, the closest equivalents are 'Yuck!', 'Gross!', 'Eww!', or in more moralistic contexts, 'For shame!' or 'How disgraceful!'. However, 'छी छी!' carries a cultural weight that transcends a simple reaction to a bad smell. It is an onomatopoeic representation of the act of spitting or rejecting something from one's presence. The repetition of the syllable 'छी' (Chhi) doubles the intensity of the feeling, making it far more potent than a single 'छी'.

Primary Physical Usage
In everyday life, you will hear this used when someone encounters something physically unclean. This could be a pile of garbage on the street, a foul odor in a room, or even seeing someone touch something unhygienic. It is the immediate, reflexive response to sensory unpleasantness.
Moral and Social Disapproval
Beyond the physical, 'छी छी!' is a powerful tool for social conditioning. It is used to express that an action is beneath someone's dignity or is socially taboo. If a person tells a blatant lie or behaves greedily, onlookers might utter 'छी छी!' to signal that the behavior is 'dirty' in a metaphorical sense.

'छी छी! तुमने ज़मीन पर गिरी हुई मिठाई उठा कर खा ली?'
(Yuck! Did you pick up and eat the sweet that fell on the floor?)

The word is also deeply embedded in child-rearing. Indian parents use 'छी छी' to teach toddlers what is off-limits. If a baby reaches for a dirty shoe, the parent will say 'छी छी, बेटा, गंदा है' (No no, son, it's dirty/gross). This early association makes the word an almost subconscious reaction for native speakers throughout their lives. It is important to note that while it is used in front of children, it is not strictly a 'childish' word; adults use it amongst themselves to express genuine revulsion toward corruption, betrayal, or filth.

Linguistically, the 'chh' sound (छ) is an aspirated voiceless palatal affricate. The effort required to produce this sound—a sharp burst of air—physically mirrors the act of expelling something from the mouth. This phonetic alignment is why the word feels so satisfyingly descriptive to native speakers. It is rarely used in formal writing unless it is in dialogue, as it is primarily a spoken interjection meant to capture a moment of immediate reaction.

'छी छी! कितनी बदबू आ रही है यहाँ से!'
(Yuck! What a terrible smell is coming from here!)

Register and Tone
The tone is usually sharp and falling. The first 'Chhi' is often higher in pitch than the second. It is informal and should be avoided in professional presentations or formal speeches unless you are specifically quoting someone or describing a disgusting situation in a very emotive way.

Using छी छी! correctly requires an understanding of its placement as an interjection. It almost always appears at the very beginning of a sentence to set the emotional tone for what follows. It functions as an independent exclamation that does not have a grammatical link to the rest of the sentence, much like 'Wow' or 'Ouch' in English. However, the sentences that follow 'छी छी!' usually explain the reason for the disgust.

'छी छी! तुम्हारे कपड़े इतने गंदे कैसे हुए?'
(Yuck! How did your clothes get so dirty?)

One of the most common sentence patterns involves the use of the word कितना/कितनी (how much/what a). This creates an exclamatory sentence that amplifies the disgust. For example, 'छी छी! कितनी गंदी नाली है!' (Yuck! What a dirty drain!). Here, the interjection provides the emotional spark, and the 'कितनी' structure provides the descriptive weight. When using it to criticize behavior, it is often followed by a prohibitive statement or a question of disbelief.

Pattern 1: Physical Revulsion
[Interjection] + [Noun] + [Adjective] + [Verb].
Example: 'छी छी! यह कमरा बहुत गंदा है।' (Yuck! This room is very dirty.)
Pattern 2: Moral Judgment
[Interjection] + [Pronoun] + [Action/Behavior] + [Judgment].
Example: 'छी छी! तुमने अपने दोस्त से झूठ बोला?' (For shame! You lied to your friend?)

Another interesting usage is when 'छी छी' is used as a standalone response. If someone suggests something repulsive, a simple 'छी छी!' is a complete and sufficient answer. For instance, if someone asks, 'Should we eat this month-old bread?', the response 'छी छी!' conveys everything needed to know about the speaker's opinion on the matter. It is also common to see it used with the word 'थू' (thoo - the sound of spitting) in very extreme cases of disgust: 'छी छी, थू!'—though this is considered quite vulgar and very aggressive.

In literature and scripts, 'छी छी' is often used to characterize a 'sophisticated' person's reaction to something 'lowly' or 'unrefined'. It highlights a class or status difference where the speaker feels superior to the 'filth' they are observing. For learners, mastering the intonation is key. A short, clipped 'Chhi! Chhi!' sounds more natural than a long, drawn-out pronunciation. It should sound like you are trying to get the word out of your mouth as quickly as possible.

'छी छी! इस राजनीति में कितनी गंदगी है।'
(Yuck! There is so much filth [corruption] in this politics.)

Finally, consider the context of 'purity' in Indian culture. Because concepts of 'Jhootha' (ritually polluted food or utensils) are prevalent, 'छी छी' is the go-to word when someone accidentally violates these boundaries. If someone drinks from another's glass without pouring the water into their mouth (touching the rim), a traditional observer might say 'छी छी' because the glass is now 'polluted'. Understanding this cultural layer helps you use the word more accurately than just as a translation for 'gross'.

If you spend a day in an Indian household, especially one with children or elderly members, you are almost guaranteed to hear छी छी!. It is the soundtrack to domestic life in North India. You will hear it in the kitchen when someone finds a fly in the milk, in the living room when a child forgets to wash their hands, and on the balcony when someone spots a neighbor throwing trash inappropriately. It is a word of the 'private' and 'semi-public' sphere.

In Indian Cinema (Bollywood)
In older Bollywood films, the 'vamp' or the 'arrogant rich girl' character would frequently use 'छी छी' to show her disdain for the protagonist's humble surroundings. It was a linguistic marker of her elitism. Conversely, a comedic character might use it in an exaggerated way when falling into a mud puddle, eliciting laughs from the audience. It is a very 'performative' word in cinema.
Public Markets and Streets
In crowded marketplaces (Mandis), you might hear a customer say 'छी छी' to a vendor if the vegetables look rotten or if there are flies swarming the produce. It serves as a sharp critique that often prompts the vendor to defend their goods or offer better ones. It is a word used to negotiate standards of cleanliness in public spaces.

You will also encounter this word in Hindi literature, particularly in 'Realist' novels that depict the grit and grime of urban life. Authors like Premchand or modern short story writers use 'छी छी' to evoke a sensory experience for the reader, making the filth of a slum or the corruption of an office feel palpable. In these contexts, the word acts as a bridge between the reader's own sense of propriety and the world of the characters.

At a train station: 'छी छी! यहाँ कितनी मक्खियाँ हैं, यहाँ बैठना नामुमकिन है।'
(Yuck! There are so many flies here; sitting here is impossible.)

Social media has also seen a resurgence of the word, often used in memes or comments. When a public figure does something scandalous or 'cringe-worthy', the comment section will be filled with 'Chhi Chhi' or its Romanized version 'Chee Chee'. It has become a way for the digital public to express collective moral outrage. Interestingly, the spelling 'Chee Chee' was historically used by the British in India as a derogatory term for Anglo-Indians (referring to their supposed 'accent'), but that historical baggage has largely faded, and today it is purely an expression of disgust used by all Hindi speakers.

In schools, teachers might use it (though less commonly now) to scold a student for very messy handwriting or for behaving poorly during a meal. It is a word that marks the boundary between what is 'Sabhya' (civilized/cultured) and what is 'Asabhya' (uncivilized). By hearing where it is used, a learner can quickly map out the social 'no-go' zones of Hindi-speaking culture.

Grandmother to grandchild: 'छी छी! हाथ धोकर आओ, बाहर मिट्टी में खेल रहे थे न?'
(Yuck! Go wash your hands; you were playing in the dirt outside, right?)

While छी छी! is a simple interjection, learners often fall into several traps regarding its social context, frequency, and pronunciation. The most significant mistake is using it in a formal environment. Imagine you are in a business meeting and someone presents a flawed plan. Using 'छी छी!' would be incredibly insulting and unprofessional, as it implies the plan is 'filthy' or 'disgraceful' rather than just 'incorrect'. In such cases, words like 'गलत' (wrong) or 'असहमत' (disagree) are appropriate.

Mistake 1: Over-dramatization
Some learners use 'छी छी!' for minor inconveniences, like a slightly cold cup of tea. This is overkill. 'छी छी!' is for things that genuinely make your skin crawl or your stomach turn. Using it for minor issues makes you sound like a caricature.
Mistake 2: Confusing it with 'Shh'
English speakers sometimes confuse the sound of 'Chhi' with the English 'Shh' (to be quiet). In Hindi, the sound for silence is 'Chup' or a finger to the lips. If you say 'Chhi Chhi' to someone to make them be quiet, you are actually telling them they are disgusting!

Another common error is the pronunciation of the 'छ' (chh) sound. It is not the 'sh' in 'sheep' or the 'ch' in 'chair'. It is an aspirated 'ch'. If you don't expel enough air, it might sound like 'ची ची' (chee chee), which is the sound a bird makes (chirping). While people will likely understand you from context, 'ची ची' lacks the punch of 'छी छी' and sounds quite funny in a disgusting situation.

Incorrect: 'छी छी! यह फिल्म बहुत बोरिंग है।'
(Yuck! This movie is very boring.) - Incorrect because boredom isn't disgust. Use 'बकवास' (rubbish) instead.

Learners also sometimes forget the moral dimension. They might only use it for physical dirt, missing out on its use for expressing shock at bad news or immoral behavior. However, be careful not to use it to judge people's personal choices that are simply different from yours. Using 'छी छी' to describe someone's fashion sense or food preferences can come across as very judgmental and elitist unless you are very close friends.

Finally, avoid using it in writing that isn't creative or informal. You won't find 'छी छी' in a newspaper editorial about sanitation; instead, you'll find words like 'अस्वच्छता' (uncleanliness) or 'निंदनीय' (condemnable). Understanding the boundary between spoken interjections and formal vocabulary is a hallmark of the B1-B2 transition. Practice saying it with a short, sharp burst of air to master the 'disgusted' tone without sounding like a chirping bird.

Hindi has a rich vocabulary for expressing negative emotions. While छी छी! is the most common informal interjection for disgust, several other words can be used depending on the level of formality and the specific type of revulsion you feel. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and less like a textbook.

घिन आना (Ghin Aana)
This is a verb phrase meaning 'to feel revulsion'. While 'छी छी' is the exclamation, 'मुझे इससे घिन आती है' (I feel disgusted by this) is the descriptive statement. It is slightly more formal and more personal. Use this when you want to explain your internal state of disgust rather than just reacting.
धिक्कार (Dhikkaar)
This is much stronger and strictly moral. It translates to 'Curse upon...' or 'Shame on...'. You wouldn't say 'Dhikkaar' to a piece of rotten fruit; you say it to a traitor or a person who has committed a grave sin. It is formal, dramatic, and very heavy.
बकवास (Bakwaas)
Often used interchangeably with 'nonsense' or 'rubbish'. If something is 'छी छी', it is physically or morally gross. If something is 'बकवास', it is just of poor quality or illogical. A bad movie is 'बकवास', but a movie with gratuitous, disgusting violence might be 'छी छी'.

For a more modern, slangy feel, many urban Indians simply use the English word 'Gross' or 'Yuck', but they often Hindi-fy the sentence structure: 'यह कितना gross है!' (This is so gross!). However, 'छी छी' remains the most authentic and culturally resonant choice. In rural areas or in very traditional households, you might also hear 'थू-थू' (thoo-thoo), which literally mimics the sound of spitting twice to ward off bad luck or to show extreme contempt.

Comparison:
1. छी छी! (Informal, visceral)
2. घिनौना (Adjective: Disgusting/Loathsome)
3. गंदा (Adjective: Dirty)
4. अपवित्र (Adjective: Impure/Unholy)

If you want to be more polite but still express that something is not clean, you could use 'साफ़ नहीं है' (It is not clean). This avoids the emotional intensity of 'छी छी'. For instance, if you are at a friend's house and their guest bathroom is a bit messy, saying 'छी छी' would be extremely rude. Saying 'शायद यहाँ थोड़ी सफ़ाई की ज़रूरत है' (Perhaps some cleaning is needed here) is the diplomatic way to handle it.

In summary, choose 'छी छी' for immediate, informal reactions to filth or bad behavior. Choose 'Ghin' to describe the feeling of disgust. Choose 'Dhikkaar' for epic, moral condemnation. And choose 'Bakwaas' for things that are just low quality or annoying. Mastering these distinctions will make your Hindi sound nuanced and emotionally accurate.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word is so effective that it has been adopted or exists in similar forms across almost all North Indian languages, from Punjabi to Bengali. It is a 'universal' sound of disgust in the subcontinent.

Guide de prononciation

UK /tʃʰiː tʃʰiː/
US /tʃʰiː tʃʰiː/
Equal stress on both syllables, though the first 'Chhi' is often slightly higher in pitch.
Rime avec
जी जी (Jee Jee - Yes/Sister) की की (Kee Kee - Chirping) पी पी (Pee Pee - Sound of a horn)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it like 'shee shee' (with an 's' sound).
  • Pronouncing it like 'chee chee' without the burst of air (aspiration).
  • Drawing out the 'ee' sound too long, making it sound melodic rather than disgusted.

Exemples par niveau

1

छी छी! यह गंदा है।

Yuck! This is dirty.

Simple 'Subject + Adjective' structure following the interjection.

2

छी छी! मत छुओ।

Yuck! Don't touch.

Used with an imperative (command) to prevent an action.

3

छी छी! कितनी मक्खियाँ!

Yuck! So many flies!

Exclamatory use with 'कितनी' to show quantity.

4

छी छी! बदबू!

Yuck! Smell! (Stinky!)

Standalone noun used as an exclamation.

5

छी छी! यहाँ कचरा है।

Yuck! There is trash here.

Locative sentence indicating where the 'filth' is.

6

छी छी! यह क्या है?

Yuck! What is this?

Questioning the source of disgust.

7

छी छी! दूध गिर गया।

Yuck! The milk spilled.

Reaction to a messy accident.

8

छी छी! हाथ गंदे हैं।

Yuck! Hands are dirty.

Describing a physical state of uncleanness.

1

छी छी! तुमने अपने कपड़े खराब कर लिए।

Yuck! You spoiled your clothes.

Past tense verb 'कर लिए' indicating a completed action.

2

छी छी! यह खाना बहुत पुराना है।

Yuck! This food is very old.

Using 'पुराना' (old) to imply it is rotten.

3

छी छी! उस नाली से बदबू आ रही है।

Yuck! A bad smell is coming from that drain.

Present continuous tense 'आ रही है'.

4

छी छी! कुत्ते ने यहाँ पेशाब कर दिया।

Yuck! The dog urinated here.

Describing a common but disgusting urban occurrence.

5

छी छी! तुम्हारी जुराबों से गंध आ रही है।

Yuck! Your socks are smelling.

Possessive 'तुम्हारी' with a specific object of disgust.

6

छी छी! फर्श पर मत थूको।

Yuck! Don't spit on the floor.

Negative imperative 'मत' with a verb.

7

छी छी! कितना कीचड़ है बाहर!

Yuck! How much mud is outside!

Exclamatory 'कितना' for uncountable nouns.

8

छी छी! यह पानी साफ़ नहीं है।

Yuck! This water is not clean.

Negation 'नहीं' to describe the lack of purity.

1

छी छी! तुमने फिर से झूठ बोला?

For shame! Did you lie again?

Transition from physical to moral disgust.

2

छी छी! ऐसी बातें करना तुम्हें शोभा नहीं देता।

Yuck! It doesn't suit you to say such things.

Using 'शोभा नहीं देता' to express social inappropriateness.

3

छी छी! इस कमरे की हालत देखो।

Yuck! Look at the condition of this room.

Imperative 'देखो' (look) to draw attention to the mess.

4

छी छी! उसने रिश्वत ली, कितनी शर्म की बात है।

Yuck! He took a bribe; what a matter of shame.

Using 'शर्म की बात' (matter of shame) to reinforce the disgust.

5

छी छी! क्या तुम बिना नहाए ऑफिस आ गए?

Yuck! Did you come to the office without bathing?

Using 'बिना' (without) to highlight a lack of hygiene.

6

छी छी! यह आदमी जानवरों को मारता है।

Yuck! This man hits animals.

Expressing revulsion toward cruel behavior.

7

छी छी! यहाँ के शौचालय बहुत गंदे हैं।

Yuck! The toilets here are very dirty.

Plural 'शौचालय' (toilets) and plural adjective 'गंदे'.

8

छी छी! कूड़ेदान के पास मत खड़े हो।

Yuck! Don't stand near the dustbin.

Postposition 'के पास' (near) indicating location.

1

छी छी! समाज में इतनी नफ़रत देखकर दुख होता है।

Yuck! It hurts to see so much hatred in society.

Abstract usage of disgust toward social issues.

2

छी छी! उसकी सोच कितनी संकीर्ण है।

Yuck! How narrow-minded his thinking is.

Using 'संकीर्ण' (narrow) to describe a repulsive mindset.

3

छी छी! उसने अपने बूढ़े माता-पिता को घर से निकाल दिया।

For shame! He threw his elderly parents out of the house.

Describing a morally reprehensible act.

4

छी छी! इस नाले का पानी सीधे नदी में जा रहा है।

Yuck! The water from this drain is going directly into the river.

Environmental disgust using specific technical nouns.

5

छी छी! क्या तुम सच में उस भ्रष्ट नेता का समर्थन करते हो?

Yuck! Do you really support that corrupt leader?

Using 'भ्रष्ट' (corrupt) to justify the 'छी छी'.

6

छी छी! यह मांस तो बिल्कुल सड़ चुका है।

Yuck! This meat has completely rotted.

Perfective aspect 'सड़ चुका है' indicating the state is finished.

7

छी छी! तुमने मेज़ पर ही थूक दिया?

Yuck! You spat right on the table?

Emphasis particle 'ही' to stress the location of the act.

8

छी छी! बच्चों के सामने ऐसी गंदी भाषा का प्रयोग मत करो।

Yuck! Don't use such foul language in front of children.

Formal noun 'भाषा का प्रयोग' (use of language) paired with informal interjection.

1

छी छी! राजनीति का स्तर इतना गिर जाएगा, मैंने सोचा न था।

Yuck! I never thought the level of politics would fall so low.

Expressing existential or systemic disgust.

2

छी छी! यह तो मानवता के नाम पर कलंक है।

For shame! This is a blot on the name of humanity.

Using the metaphor 'कलंक' (blot/stigma) for extreme revulsion.

3

छी छी! उसकी चाटुकारिता देखकर मुझे घिन आती है।

Yuck! I feel disgusted seeing his sycophancy.

Combining 'छी छी' with the formal noun 'चाटुकारिता' (sycophancy).

4

छी छी! क्या ज़माना आ गया है, लोग अपनों को ही लूट रहे हैं।

Yuck! What times have come, people are robbing their own.

Reflecting on the 'Kaliyuga' or the decline of the current era.

5

छी छी! इस फिल्म में हिंसा का चित्रण बहुत ही घिनौना है।

Yuck! The depiction of violence in this film is very loathsome.

Using 'चित्रण' (depiction) and 'घिनौना' (loathsome) for critical analysis.

6

छी छी! लालच ने इंसान को अंधा बना दिया है।

Yuck! Greed has made humans blind.

Philosophical usage regarding human nature.

7

छी छी! तुम्हारी बातें सुनकर मेरा मन खट्टा हो गया।

Yuck! Hearing your words has soured my mood/mind.

Idiomatic expression 'मन खट्टा होना' (to have a sour mood).

8

छी छी! अस्पताल में इतनी गंदगी होना अपराध है।

Yuck! Having so much dirt in a hospital is a crime.

Using 'होना' as a gerund (having/being) in a judgmental context.

1

छी छी! सत्ता की भूख में लोग अपनी अंतरात्मा तक बेच देते हैं।

Yuck! In the hunger for power, people even sell their conscience.

Deeply philosophical and moral usage.

2

छी छी! वह दृश्य इतना वीभत्स था कि मैं देख न सका।

Yuck! That scene was so gruesome that I couldn't look.

Using the Sanskrit-derived word 'वीभत्स' (gruesome/disgusting).

3

छी छी! नैतिकता का ऐसा पतन पहले कभी नहीं देखा गया।

For shame! Such a fall of morality has never been seen before.

Passive voice 'नहीं देखा गया' for a formal, observational tone.

4

छी छी! इस व्यवस्था की सड़ांध अब बर्दाश्त के बाहर है।

Yuck! The stench of this system is now beyond tolerance.

Metaphorical use of 'सड़ांध' (stench/rot) for systemic failure.

5

छी छी! क्या यही वह आधुनिकता है जिसका हम दावा करते थे?

Yuck! Is this the modernity that we used to claim?

Rhetorical question challenging societal progress.

6

छी छी! विश्वासघात की इससे नीच मिसाल और क्या होगी।

Yuck! What could be a more lowly example of betrayal than this.

Using 'नीच' (lowly/vile) to qualify the betrayal.

7

छी छी! तुम्हारी इस ओछी हरकत ने सबका सिर झुका दिया।

For shame! This petty act of yours has made everyone hang their heads.

Using 'ओछी' (petty/shallow) and 'सिर झुकाना' (to hang one's head).

8

छी छी! प्रकृति के साथ ऐसा खिलवाड़ विनाशकारी सिद्ध होगा।

Yuck! Such tampering with nature will prove to be disastrous.

Environmental warning using high-register vocabulary.

Synonymes

घिन थू-थू गंदा बकवास घृणित वीभत्स निंदनीय अस्वच्छ

Antonymes

वाह वाह! सुंदर साफ़-सुथरा पवित्र

Collocations courantes

छी छी करना
छी छी बोलना
कितनी छी छी
छी छी वाली चीज़
छी छी की आवाज़
बड़ी छी छी
छी छी गंदा
छी छी थू थू
छी छी बदबू
छी छी गंदगी

Phrases Courantes

छी छी! शर्म करो।

— Used to shame someone for their bad behavior.

छी छी! अपने बड़ों से ऐसे बात करते हो? शर्म करो।

छी छी! कितना गंदा है।

— A standard reaction to seeing something physically filthy.

छी छी! यह शौचालय कितना गंदा है।

छी छी! ऐसी बातें मत करो।

— Used when someone says something vulgar or inappropriate.

छी छी! बच्चों के सामने ऐसी बातें मत करो।

छी छी! मत देखो।

— Telling someone to look away from something disgusting.

वहाँ एक मरा हुआ चूहा है, छी छी! मत देखो।

छी छी! हाथ धो लो।

— A command given after someone touches something dirty.

तुमने मिट्टी छुई है, छी छी! हाथ धो लो।

छी छी! मुझे नहीं चाहिए।

— Rejecting something because it looks unappealing or dirty.

यह फल सड़ गया है, छी छी! मुझे नहीं चाहिए।

छी छी! क्या मुसीबत है।

— Expressing disgust at a messy or annoying situation.

बारिश में हर तरफ कीचड़ ही कीचड़, छी छी! क्या मुसीबत है।

छी छी! यह क्या बदतमीज़ी है?

— Reaction to someone's rude or disgusting behavior.

छी छी! तुमने उस पर पानी फेंक दिया? यह क्या बदतमीज़ी है?

छी छी! बिल्कुल बेकार।

— Expressing that something is both disgusting and useless.

यह होटल तो छी छी! बिल्कुल बेकार है।

छी छी! यहाँ मत बैठो।

— Warning someone not to sit in a dirty spot.

कुर्सी पर धूल है, छी छी! यहाँ मत बैठो।

Expressions idiomatiques

"छी-छी होना"

— To be publicly disgraced or humiliated.

चोरी पकड़े जाने पर उसकी पूरे मोहल्ले में छी-छी हो गई।

Informal
"नाक सिकोड़ना"

— To turn up one's nose; often accompanies the saying of 'छी छी'.

गंदगी देखकर उसने अपनी नाक सिकोड़ ली।

Common
"थू-थू करना"

— To condemn strongly; a more aggressive version of 'छी छी'.

उसकी धोखाधड़ी पर सबने उस पर थू-थू की।

Informal
"मन खट्टा होना"

— To feel a sense of revulsion or disappointment.

उसका व्यवहार देखकर मेरा मन खट्टा हो गया।

Idiomatic
"गंदगी उछालना"

— To 'sling mud' or engage in character assassination.

चुनावों में नेता एक-दूसरे पर गंदगी उछालते हैं।

Political Slang
"दूध का दूध पानी का पानी"

— To separate the pure from the impure; the opposite of the 'mess' of 'छी छी'.

अदालत ने दूध का दूध और पानी का पानी कर दिया।

Formal
"कीचड़ उछालना"

— To defame someone; related to the 'dirt' of 'छी छी'.

किसी के चरित्र पर कीचड़ उछालना आसान है।

Common
"आँखें फेर लेना"

— To turn one's eyes away in disgust.

उसने भिखारी की हालत देखकर आँखें फेर लीं।

Literary
"घिन आना"

— To feel a physical sensation of nausea or revulsion.

सड़े हुए मांस को देखकर मुझे घिन आने लगी।

Neutral
"शर्म से पानी-पानी होना"

— To be overwhelmed with shame; often the result of a 'छी छी' situation.

झूठ पकड़े जाने पर वह शर्म से पानी-पानी हो गया।

Idiomatic

Famille de mots

Noms

छी (The root interjection)
छी-छी (Reduplicated form)

Verbes

छी-छी करना (To express disgust)

Adjectifs

घिनौना (Disgusting - related concept)
गंदा (Dirty - related concept)

Apparenté

थू (Spitting sound)
धिक् (Root of Dhikkaar)
शर्म (Shame)
गंदगी (Dirtiness)
बदबू (Bad smell)

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of the English word 'Chew'. Now imagine you 'Chew' something and it's so gross you have to spit it out with a 'Chh!' sound. 'Chhi Chhi!'

Association visuelle

Imagine a person with a wrinkled nose, squinted eyes, and their tongue slightly out, pointing at a pile of green garbage.

Word Web

Disgust Yuck Dirty Shame Smell Spit Gross Moral

Défi

Try to say 'छी छी!' three times with a different facial expression each time: first for a bad smell, second for a lie, and third for a dirty room.

Origine du mot

The word is onomatopoeic, originating from the natural sound humans make when mimicking the act of spitting out something foul.

Sens originel : A verbal representation of physical rejection or spitting.

Indo-Aryan (related to Sanskrit 'Chhi' or 'Chhikka').

Contexte culturel

Be careful when using this word around food or people you don't know well, as it can be perceived as extremely rude or elitist if misapplied.

English speakers use 'Yuck' for physical things and 'For shame' for moral things. Hindi uses 'छी छी' for both, bridging the gap between physical and moral 'dirt'.

Often used by the character 'Guthi' in Indian comedy shows to show mock-disgust. Commonly found in the lyrics of folk songs when describing a villain's deeds. Used in the famous movie 'Mother India' to depict the harsh conditions of poverty.
C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !