energético
energético en 30 secondes
- Means 'energetic' or 'active'.
- Used as a noun for 'energy drink'.
- Used in news for the 'energy sector'.
- Must agree in gender (energético/energética).
The Portuguese adjective energético is a versatile and widely used word that translates directly to 'energetic' in English. It is used to describe someone or something that possesses, exhibits, or provides a high level of energy, vitality, or dynamic activity. Understanding this word is crucial for learners at the A2 level because it bridges the gap between basic physical descriptions and more abstract concepts like economic sectors or nutritional values. When we look at the morphology of the word, it derives from the noun 'energia' (energy), with the suffix '-ético' indicating a relationship or pertaining to. This makes it an adjective, though it is frequently used as a noun in modern contexts, particularly when referring to energy drinks (uma bebida energética, or simply um energético). The concept of being energetic is universally understood, but the specific collocations in Portuguese offer a rich tapestry of cultural and linguistic nuances. For instance, while you might describe a hyperactive child as 'uma criança muito energética', you would also use the exact same word to discuss the 'setor energético' (energy sector) in a political or economic debate. This dual utility makes it a high-frequency word in both casual conversations and formal news broadcasts. Let us explore the various dimensions of this word through detailed examples, definitions, and practical usage scenarios.
- Physical Vitality
- Refers to humans or animals exhibiting high physical activity, stamina, and liveliness.
O novo professor de educação física é extremamente energético e motiva todos os alunos.
- Nutritional Value
- Describes food or drinks that provide a quick boost of calories or stimulation to the body.
Preciso de um lanche energético antes de ir para a academia treinar.
Beyond physical and nutritional contexts, the word extends into the realm of physics, industry, and environmental science. The 'crise energética' (energy crisis) is a common topic in global news, referring to the shortage or high cost of energy resources like electricity, oil, or gas. Here, the adjective shifts from describing a state of being to categorizing an industry. This demonstrates the flexibility of Portuguese adjectives, which often adapt their meaning based on the noun they modify. Furthermore, in spiritual or holistic contexts, people might talk about 'limpeza energética' (energetic cleansing), referring to the removal of negative vibes or auras. This shows how deeply the concept of energy permeates different facets of Lusophone culture, from the highly scientific to the deeply mystical. To master this word, one must pay attention to gender and number agreement: energético (masculine singular), energética (feminine singular), energéticos (masculine plural), and energéticas (feminine plural). The stress falls on the antepenultimate syllable, making it a proparoxytone (proparoxítona), which is why it always carries an acute accent on the 'e'.
- Industrial Context
- Pertaining to the generation, distribution, and consumption of power and electricity.
O governo anunciou novos investimentos no setor energético renovável.
A transição energética é fundamental para combater as mudanças climáticas.
Depois de tomar aquele energético, ele não conseguiu dormir a noite toda.
In summary, 'energético' is a multifaceted word that serves as a cornerstone for expressing vitality, power, and stimulation in Portuguese. Whether you are ordering a drink at a club, discussing renewable resources in a classroom, or describing your energetic puppy, this word will serve you well. Its clear connection to the English cognate 'energetic' makes it relatively easy for English speakers to memorize, but the broader applications in Portuguese require careful observation and practice. By integrating this word into your daily vocabulary, you will significantly enhance your ability to communicate dynamic concepts in Portuguese.
Using the word energético correctly in Portuguese involves understanding its grammatical properties, its placement in a sentence, and its various contextual applications. As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies. This is a fundamental rule of Portuguese grammar that learners must internalize. For masculine singular nouns, use 'energético' (e.g., um menino energético). For feminine singular nouns, use 'energética' (e.g., uma dança energética). For masculine plural, it becomes 'energéticos' (e.g., cães energéticos), and for feminine plural, 'energéticas' (e.g., políticas energéticas). The placement of the adjective is typically after the noun, which is standard in Portuguese, though placing it before the noun can sometimes add poetic or subjective emphasis, although this is rare with this specific word. Let us delve deeper into the syntactical structures and common collocations that will make your Portuguese sound more natural and fluent. When describing people, it is often used with the verbs 'ser' (to be - permanent state) or 'estar' (to be - temporary state). For example, 'Ele é energético' means he is an energetic person by nature, whereas 'Ele está energético hoje' means he is acting energetic today, perhaps due to a good night's sleep or a strong cup of coffee.
- With Verbs of Being
- Used with ser, estar, parecer, or ficar to describe states of vitality.
As crianças ficaram muito energéticas depois de comerem tanto açúcar na festa.
- As a Noun
- Used with definite or indefinite articles to refer to energy drinks.
Ele comprou dois energéticos na loja de conveniência para a viagem longa.
Another critical area of usage is in professional, academic, or journalistic contexts. Here, 'energético' acts as a classifying adjective rather than a qualitative one. It classifies the noun into a specific category related to energy. Common phrases include 'eficiência energética' (energy efficiency), 'consumo energético' (energy consumption), and 'recursos energéticos' (energy resources). In these cases, the adjective is strictly objective and cannot be graded; you cannot say something is 'muito energético' (very energetic) when referring to the energy sector. It either belongs to the sector or it does not. This distinction between qualitative usage (describing a lively person) and classifying usage (describing an industry) is a hallmark of advanced language comprehension, even though the word itself is introduced at the A2 level. Let's look at more examples to solidify this understanding.
- Environmental Context
- Used to discuss sustainability, power grids, and ecological footprints.
A nova geladeira tem uma excelente classificação de eficiência energética.
O debate sobre a matriz energética do país durou várias horas no parlamento.
Para manter um estilo de vida energético, é preciso cuidar da alimentação e do sono.
Finally, when using 'energético' in writing, pay attention to the spelling. The acute accent on the second 'e' (é) is non-negotiable. It dictates the stress of the word. Without it, a native speaker might stumble when reading your text. In spoken Portuguese, the 'e' in the first syllable is often pronounced as a short 'i' in some Brazilian dialects (i-ner-gé-ti-co), while in European Portuguese, it might be more closed or swallowed. Listening to native speakers and mimicking their intonation will help you master the rhythm of this proparoxytone. Practice combining it with different nouns—both concrete (like drinks and people) and abstract (like policies and crises)—to build a robust and flexible vocabulary. The more you use it in varied contexts, the more natural it will become.
The word energético is ubiquitous in the Portuguese-speaking world, echoing through various environments from bustling city nightlife to formal political debates. Because it encompasses both human vitality and physical power, its presence in daily discourse is vast. One of the most common places you will hear this word is in supermarkets, gyms, and convenience stores. In these settings, it is almost exclusively used as a noun to refer to energy drinks. Brands like Red Bull, Monster, and local equivalents are collectively known as 'energéticos'. You might hear a gym-goer say, 'Vou tomar um energético antes do treino' (I'm going to have an energy drink before the workout). In nightlife, particularly in Brazil, it is a staple mixer for spirits. Bartenders and partygoers frequently use the term when ordering drinks. However, the adjective form is equally prevalent in social settings when describing people, especially children or pets. A tired parent might sigh and say, 'Meu filho está muito energético hoje, não para quieto' (My son is very energetic today, he won't sit still). This conversational usage highlights the word's accessibility and everyday relevance for learners.
- Gyms and Fitness Centers
- Used to describe supplements, drinks, or high-intensity workouts.
O instrutor preparou um circuito energético para queimar muitas calorias.
- News and Politics
- Used by journalists and politicians discussing infrastructure and economy.
O jornal da noite destacou a iminente crise energética na Europa.
Moving away from casual conversation, 'energético' is a heavy hitter in formal, journalistic, and academic registers. If you tune into a Portuguese or Brazilian news broadcast, you are highly likely to hear phrases like 'crise energética' (energy crisis), 'transição energética' (energy transition), or 'segurança energética' (energy security). In these contexts, the word sheds its association with lively children and sugary drinks, taking on a serious, macro-economic weight. Environmental documentaries and articles discussing solar panels, wind turbines, and fossil fuels rely heavily on this adjective to categorize the subject matter. Furthermore, in the realm of consumer electronics and home appliances, you will frequently encounter the term 'eficiência energética' (energy efficiency). When shopping for a refrigerator or washing machine in Portugal or Brazil, you will see colorful labels rating the appliance's 'classe energética' from A to G. This makes the word highly practical for expats or anyone living in a Portuguese-speaking country, as it directly impacts daily life and household expenses.
- Holistic and Spiritual Spaces
- Used to describe auras, vibes, and spiritual cleansing practices.
Fizemos uma limpeza energética na casa nova usando incenso e ervas.
A terapeuta disse que meu campo energético estava muito bloqueado.
O show da banda de rock foi incrivelmente energético do começo ao fim.
Finally, the arts and entertainment sectors frequently employ 'energético' to review and describe performances. A music critic might describe a live concert as an 'apresentação energética' (energetic performance), praising the band's stamina and ability to hype up the crowd. Similarly, a fast-paced action movie or a dynamic theater play might be praised for its energetic pacing. In all these varied environments—from the gym to the parliament, from the appliance store to the concert hall—the word maintains its core meaning of vitality and power, but adapts its tone to fit the context. By exposing yourself to different forms of Portuguese media—podcasts, news, vlogs, and casual conversations—you will quickly notice how seamlessly native speakers transition between the literal, the industrial, and the metaphorical uses of this essential adjective.
While energético is a cognate that English speakers easily recognize, it is not immune to common pitfalls and errors. The most frequent mistakes made by learners revolve around gender agreement, pronunciation, and slight semantic confusions with similar words. Because 'energético' ends in '-o', it is a regular adjective that must change to '-a' when modifying a feminine noun. Many beginners, especially those whose native languages do not have grammatical gender, forget this crucial step. They might say 'uma pessoa energético' instead of the correct 'uma pessoa energética'. This error, while understandable, immediately marks the speaker as a learner. It is essential to always look at the noun first, determine its gender and number, and then adjust the adjective accordingly. Another common grammatical mistake is pluralization. When referring to multiple energy drinks, one must say 'os energéticos'. Forgetting the 's' is a common slip in fast speech. Let's break down these errors and how to avoid them with clear examples and rules.
- Gender Agreement Error
- Failing to change the ending to '-a' for feminine nouns.
Incorreto: A crise energético afetou o país. | Correto: A crise energética afetou o país.
- Pronunciation and Accentuation
- Ignoring the acute accent, which changes the syllable stress.
Sempre pronuncie com ênfase no 'gé': e-ner-GÉ-ti-co, não e-ner-ge-TI-co.
Beyond grammar and pronunciation, there are semantic nuances that can trip up learners. A common confusion arises between 'energético' and 'energizado' (energized). While 'energético' describes someone or something that inherently has or gives energy, 'energizado' describes the state of having received energy. For example, a battery is 'energizada' (charged/energized), but the drink you consume is 'energético' (energy-giving). If you say 'Eu estou energético', it means you are acting in an energetic manner. If you say 'Eu estou energizado', it sounds a bit robotic or overly literal, as if you were plugged into a wall, though it is sometimes used metaphorically after a good rest. Furthermore, learners sometimes confuse 'energético' with 'ativo' (active). While a person can be both active and energetic, 'ativo' is broader and can refer to simply participating in something, whereas 'energético' specifically implies a high level of vigor and intensity. Understanding these subtle distinctions will elevate your Portuguese from basic translation to natural fluency.
- Confusing with 'Energizado'
- Using the adjective for giving energy instead of receiving energy.
A bebida é energética, mas depois de beber, eu me sinto com energia (not energizado).
O painel solar capta a luz e o sistema fica energizado para uso energético.
Muitos alunos escrevem 'energetico' sem acento, o que é um erro ortográfico grave.
Lastly, spelling mistakes are rampant, even among native speakers who write hastily. The omission of the acute accent on the 'e' (energetico instead of energético) is a frequent typo. In formal writing, exams, or professional emails, this omission is penalized. The accent is not decorative; it is a phonetic guide. Without it, the rules of Portuguese pronunciation would dictate that the stress falls on the penultimate syllable (ti), which sounds completely wrong. To avoid this, always double-check your spelling when typing. Autocorrect usually catches it, but if you are writing by hand, make it a habit to place the accent immediately. By being mindful of gender agreement, the distinction between giving and receiving energy, and proper accentuation, you will use 'energético' flawlessly and confidently in any situation.
Expanding your vocabulary involves not just learning a single word, but understanding its synonyms, antonyms, and related terms. The word energético has several synonyms in Portuguese, each carrying its own slight nuance. Depending on the context—whether you are describing a person's personality, a physical state, or a scientific concept—you might choose a different word to convey your message more precisely. For instance, when describing a lively and energetic person, words like 'dinâmico' (dynamic), 'ativo' (active), 'animado' (animated/excited), and 'vigoroso' (vigorous) are excellent alternatives. 'Dinâmico' suggests someone who is not only energetic but also adaptable and proactive, often used in professional contexts. 'Animado' leans more towards emotional excitement and cheerfulness. 'Vigoroso' implies physical strength and robust health. Understanding these shades of meaning allows you to paint a more accurate picture with your words, avoiding the repetitive use of 'energético' in your conversations and writing.
- Dinâmico (Dynamic)
- Implies energy combined with progress, movement, and adaptability.
O novo gerente é muito dinâmico e energético em suas abordagens.
- Vigoroso (Vigorous)
- Focuses on physical strength, robustness, and intense effort.
Ele fez um exercício vigoroso que exigiu muito esforço energético.
On the flip side, it is equally important to know the antonyms to express a lack of energy. Words like 'apático' (apathetic), 'letárgico' (lethargic), 'cansado' (tired), and 'desanimado' (discouraged/lifeless) serve this purpose. If someone is the opposite of 'energético', they might be 'letárgico', moving slowly and lacking vitality. In the context of the energy sector, an antonym isn't a direct adjective describing a person, but rather concepts like 'ineficiente' (inefficient) when talking about 'eficiência energética'. Exploring the word family is also beneficial. The root noun is 'energia' (energy). The verb form is 'energizar' (to energize). By learning the root and its derivations, you can exponentially increase your vocabulary. If you know 'energia', you can easily guess the meaning of 'energético' and 'energizar'. This morphological awareness is a powerful tool for language learners, especially when dealing with words derived from Latin or Greek that share similarities with English.
- Letárgico (Lethargic)
- The opposite of energetic; sluggish, slow, and lacking energy.
Em vez de se sentir energético, ele acordou letárgico e sem vontade de sair da cama.
A economia estava estagnada, precisando de um impulso energético e dinâmico.
Para substituir o termo, o jornalista usou 'setor elétrico' em vez de setor energético.
In technical or industrial contexts, synonyms change. Instead of 'setor energético', you might hear 'setor elétrico' (electrical sector) or 'indústria de energia' (energy industry). While not exact synonyms, they are used interchangeably in news reports to avoid repetition. When talking about food, instead of 'valor energético' (energetic value/calories), you might simply say 'calorias' (calories). Recognizing these contextual synonyms is key to understanding native speakers who naturally vary their vocabulary. To practice, try taking a sentence with 'energético' and replacing it with one of its synonyms. Notice how the tone or the precise meaning shifts slightly. This exercise will not only solidify your understanding of 'energético' but also build a rich, interconnected web of vocabulary in your mind, allowing you to express yourself with greater precision and flair in Portuguese.
How Formal Is It?
""
""
""
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Exemples par niveau
O menino é muito energético.
The boy is very energetic.
Uses 'ser' for a permanent characteristic and masculine singular agreement.
A menina é energética.
The girl is energetic.
Feminine singular agreement (energética).
Eu quero um energético.
I want an energy drink.
Used as a masculine noun meaning 'energy drink'.
O cachorro é energético.
The dog is energetic.
Masculine singular agreement with 'cachorro'.
Eles são energéticos.
They are energetic.
Masculine plural agreement (energéticos).
Eu bebo energético.
I drink energy drinks.
Noun usage without article for general consumption.
A música é energética.
The music is energetic.
Feminine singular agreement with 'música'.
Você é energético?
Are you energetic?
Question format using the adjective.
Hoje eu estou muito energético.
Today I am very energetic.
Uses 'estar' for a temporary state.
Ela comprou dois energéticos no mercado.
She bought two energy drinks at the supermarket.
Plural noun usage.
O professor deu uma aula energética.
The teacher gave an energetic class.
Adjective modifying 'aula' (feminine singular).
Precisamos de um café da manhã energético.
We need an energetic breakfast.
Adjective modifying 'café da manhã'.
As crianças estão energéticas depois do bolo.
The children are energetic after the cake.
Feminine plural agreement with 'crianças'.
Qual é o valor energético deste pão?
What is the energetic value (calories) of this bread?
Common collocation 'valor energético'.
Não beba energético antes de dormir.
Don't drink energy drinks before sleeping.
Imperative negative with the noun form.
O jogo de futebol foi muito energético.
The football game was very energetic.
Describing an event.
O setor energético está crescendo no Brasil.
The energy sector is growing in Brazil.
Classifying adjective 'setor energético'.
A crise energética afetou a economia do país.
The energy crisis affected the country's economy.
Feminine agreement in a formal context.
Esta geladeira tem boa eficiência energética.
This fridge has good energy efficiency.
Common technical collocation 'eficiência energética'.
O consumo energético da casa aumentou no inverno.
The energy consumption of the house increased in winter.
Collocation 'consumo energético'.
Eles discutiram a transição energética na reunião.
They discussed the energy transition in the meeting.
Abstract concept 'transição energética'.
Misturar álcool com energético pode ser perigoso.
Mixing alcohol with energy drinks can be dangerous.
Noun usage in a health/safety context.
Fizemos uma limpeza energética no escritório.
We did an energetic cleansing in the office.
Spiritual/holistic context.
O debate político foi tenso e energético.
The political debate was tense and energetic.
Describing the atmosphere of an event.
A dependência de combustíveis fósseis prejudica a matriz energética.
The dependence on fossil fuels harms the energy matrix.
Advanced collocation 'matriz energética'.
O governo implementou novas políticas energéticas para reduzir emissões.
The government implemented new energy policies to reduce emissions.
Feminine plural 'políticas energéticas'.
A banda entregou uma performance incrivelmente energética no festival.
The band delivered an incredibly energetic performance at the festival.
Adverb modifying the adjective 'incrivelmente energética'.
O déficit energético pode levar a apagões durante o verão.
The energy deficit can lead to blackouts during the summer.
Technical term 'déficit energético'.
Investimentos em segurança energética são prioridade nacional.
Investments in energy security are a national priority.
Concept of 'segurança energética'.
A bebida promete um impulso energético sem o uso de cafeína.
The drink promises an energetic boost without the use of caffeine.
Collocation 'impulso energético'.
O desgaste energético do atleta foi evidente no final da maratona.
The energetic wear of the athlete was evident at the end of the marathon.
Biological/physical context 'desgaste energético'.
Eles buscam a autossuficiência energética através de painéis solares.
They seek energy self-sufficiency through solar panels.
Complex noun phrase 'autossuficiência energética'.
A reestruturação do panorama energético global exige diplomacia astuta.
The restructuring of the global energy landscape requires astute diplomacy.
Highly formal academic/journalistic register.
O romance é impulsionado por uma prosa vibrante e energética.
The novel is driven by a vibrant and energetic prose.
Literary critique usage.
O leilão de concessões do setor energético atraiu investidores estrangeiros.
The auction of energy sector concessions attracted foreign investors.
Economic and legal terminology.
A sinergia entre as equipes gerou um ambiente de trabalho altamente energético.
The synergy between the teams generated a highly energetic work environment.
Corporate jargon.
O metabolismo basal reflete o gasto energético mínimo do organismo.
The basal metabolism reflects the minimum energetic expenditure of the organism.
Scientific/medical context 'gasto energético'.
A retórica energética do candidato polarizou ainda mais o eleitorado.
The candidate's energetic rhetoric further polarized the electorate.
Political analysis.
O planejamento urbano deve contemplar a sustentabilidade energética a longo prazo.
Urban planning must contemplate long-term energy sustainability.
Urban planning context.
A oscilação tarifária reflete a volatilidade do mercado energético atual.
The tariff fluctuation reflects the volatility of the current energy market.
Advanced economic vocabulary.
A ontologia do ser é frequentemente descrita através de um prisma energético nas filosofias orientais.
The ontology of being is often described through an energetic prism in Eastern philosophies.
Philosophical and highly abstract register.
O colapso iminente da infraestrutura elétrica denota uma miopia crônica nas diretrizes energéticas estatais.
The imminent collapse of the electrical infrastructure denotes a chronic myopia in state energy guidelines.
Complex socio-political critique.
A obra captura o zeitgeist de uma juventude frenética, traduzindo-o em pinceladas de um vigor energético ímpar.
The artwork captures the zeitgeist of a frantic youth, translating it into brushstrokes of unparalleled energetic vigor.
Art criticism and literary flair.
A termodinâmica do sistema fechado ilustra a inexorável dissipação do potencial energético.
The thermodynamics of the closed system illustrates the inexorable dissipation of energetic potential.
Advanced physics terminology.
A simbiose entre os ecossistemas revela um intrincado balanço energético que sustenta a biodiversidade.
The symbiosis between ecosystems reveals an intricate energetic balance that sustains biodiversity.
Advanced ecological science.
A voracidade com que o capital absorve as inovações tecnológicas reconfigura o paradigma energético global.
The voracity with which capital absorbs technological innovations reconfigures the global energy paradigm.
Macro-economic theory.
O poeta destila a melancolia em versos que, paradoxalmente, pulsam com um ritmo energético e vital.
The poet distills melancholy into verses that, paradoxically, pulse with an energetic and vital rhythm.
Literary analysis of poetry.
A jurisprudência recente sobre o monopólio estatal de recursos hídricos altera substancialmente o marco regulatório energético.
Recent jurisprudence on the state monopoly of water resources substantially alters the energy regulatory framework.
Advanced legal and regulatory language.
Collocations courantes
Phrases Courantes
tomar um energético
cheio de energia
gastar energia
poupar energia
crise no setor energético
alta eficiência energética
baixo valor energético
pessoa muito energética
ambiente energético
impulso energético
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
It classifies (energy sector) and qualifies (energetic person). The meaning shifts entirely based on the noun.
In Brazil, mixing 'energético' with alcohol is a cultural staple of nightlife.
Literally means having physical energy. Figuratively used to describe lively atmospheres or economic sectors.
- Saying 'uma pessoa energético' instead of 'uma pessoa energética' (gender agreement error).
- Writing 'energetico' without the acute accent on the 'e'.
- Using 'energizado' when you mean 'energético' (e.g., saying a drink is energizado).
- Pronouncing the stress on the 'ti' syllable instead of the 'gé' syllable.
- Forgetting to pluralize when referring to multiple energy drinks ('dois energético' instead of 'dois energéticos').
Astuces
Gender Agreement
Always check the noun before using the adjective. A crise is feminine, so it's crise energética. O setor is masculine, so it's setor energético.
Stress the 'GÉ'
Make sure your voice goes up on the 'gé' syllable. Practicing this will make you sound much more natural and ensure you are understood.
Ordering Drinks
If you are at a bar or convenience store, just ask for 'um energético'. Everyone will know you mean an energy drink like Red Bull.
Don't Forget the Accent
When typing or writing, always include the acute accent (é). 'Energetico' without the accent is a spelling error in Portuguese.
News Vocabulary
When reading the news, 'energético' usually refers to power, electricity, or fuel. Look out for phrases like 'crise energética' or 'transição energética'.
Brazilian Nightlife
In Brazil, 'vodka com energético' is one of the most popular mixed drinks at parties and clubs. It's a staple vocabulary word for nightlife.
Buying Appliances
If you move to a Portuguese-speaking country, look for 'alta eficiência energética' when buying appliances to save on your electricity bill.
Energético vs Energizado
Remember: 'energético' gives energy or has energy by nature. 'Energizado' means something has received energy (like a charged battery).
Vary Your Words
Instead of always saying someone is 'energético', try using 'dinâmico' or 'ativo' to sound more advanced and fluent.
Fast Speech
Native speakers might swallow the first 'e' or pronounce it like an 'i'. Train your ear to catch the stressed 'GÉ' in the middle of the word.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine an ENERGETIC person drinking a giant cup of COffee (energeti-CO).
Origine du mot
From Greek 'energetikós', meaning 'active' or 'effective', via Latin 'energeticus'.
Contexte culturel
Extremely common as a noun for energy drinks in clubs. Also used in spiritual contexts ('limpeza energética').
Frequently heard in news regarding European energy policies and home appliance ratings.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"Você costuma tomar energético quando está cansado?"
"O que você acha da crise energética atual?"
"Seu cachorro é sempre tão energético assim?"
"Você se considera uma pessoa energética ou mais calma?"
"Você presta atenção na eficiência energética quando compra eletrodomésticos?"
Sujets d'écriture
Describe a time when you felt incredibly energetic. What did you do?
Write about the importance of renewable energy (energia renovável) for the future.
Do you think energy drinks (energéticos) are bad for your health? Why?
Describe the most energetic person you know.
How can a city improve its energy efficiency (eficiência energética)?
Questions fréquentes
10 questionsIt is both. Grammatically, it is an adjective (e.g., uma pessoa energética). However, it is very commonly used as a masculine noun to mean 'energy drink' (e.g., Eu bebo um energético).
Yes, when used as an adjective. It must agree with the noun. Use energético (masculine singular), energética (feminine singular), energéticos (masculine plural), and energéticas (feminine plural).
In Portuguese, words stressed on the third-to-last syllable (proparoxítonas) always have an accent mark. The stress is on 'gé', so it requires the acute accent: energético.
Yes, but it means you are acting in an energetic way right now. If you want to say you feel full of energy, it's often more natural to say 'Estou com muita energia'.
It means 'energy sector'. It refers to the industry involved in the production and sale of energy, including fuel extraction, manufacturing, refining, and distribution.
It translates to 'energy efficiency'. You will see this term on appliances like fridges and washing machines to indicate how much electricity they consume.
You simply say 'energético' (as a noun) or 'bebida energética'. The single word 'energético' is the most common way to say it in everyday life.
Yes, the word is used in both countries with the same meanings. However, the pronunciation of the vowels might differ slightly due to regional accents.
'Energético' refers to physical vitality, stamina, or power. 'Animado' refers more to a state of cheerfulness, excitement, or a lively mood (like a fun party).
Yes. You will often see 'valor energético' on nutrition labels, which translates to 'energetic value' and refers to the number of calories the food provides.
Teste-toi 170 questions
/ 170 correct
Perfect score!
Summary
The word 'energético' is highly versatile: use it to describe a hyperactive child, order an energy drink at a club, or discuss the global energy crisis in a formal setting.
- Means 'energetic' or 'active'.
- Used as a noun for 'energy drink'.
- Used in news for the 'energy sector'.
- Must agree in gender (energético/energética).
Gender Agreement
Always check the noun before using the adjective. A crise is feminine, so it's crise energética. O setor is masculine, so it's setor energético.
Stress the 'GÉ'
Make sure your voice goes up on the 'gé' syllable. Practicing this will make you sound much more natural and ensure you are understood.
Ordering Drinks
If you are at a bar or convenience store, just ask for 'um energético'. Everyone will know you mean an energy drink like Red Bull.
Don't Forget the Accent
When typing or writing, always include the acute accent (é). 'Energetico' without the accent is a spelling error in Portuguese.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur health
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.