L'accord des couleurs en portugais : s'accorder avec les noms
accord et la bonne terminaison.
Grammar Rule in 30 Seconds
In Portuguese, colors must match the gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) of the noun they describe.
- If the noun is masculine, the color ends in -o (e.g., 'carro azul' - wait, some colors are neutral!).
- If the noun is feminine, change the -o to -a (e.g., 'camisa branca').
- If the noun is plural, add an -s to the color (e.g., 'carros brancos').
Overview
une voiture rouge et des voitures rouges. La grande différence, c'est que le portugais est beaucoup plus rigoureux et systématique que le français.orange ou marron qui ne prennent pas de 's' au pluriel dans l'usage courant). En portugais, la règle est plus stricte : soit l'adjectif est variable (il change toujours), soit il est invariable (il ne change jamais).concordância) est le ciment de la langue. Si tu oublies d'accorder, la phrase sonne faux immédiatement pour un natif, un peu comme si tu disais les voiture rouge en français. C'est une règle de base, mais une fois que tu as compris la logique, c'est presque un jeu.touriste qui baragouine à celui de locuteur qui maîtrise. T'inquiète pas, c'est beaucoup plus logique qu'il n'y paraît !
un ou une pour certains mots). En portugais, c'est assez similaire, mais avec une aide précieuse : la terminaison du mot. La plupart des noms masculins finissent par -o et les féminins par -a.une belle maison), en portugais, la couleur est toujours postposée.- 1Les couleurs variables : Elles terminent en
-oau masculin singulier. Elles changent pour le genre (masculin/féminin) et le nombre (singulier/pluriel). C'est le cas debranco(blanc),preto(noir),amarelo(jaune),vermelho(rouge). - 2Les couleurs invariables en genre : Elles terminent souvent en
-eou en consonne. Elles ne changent pas selon le genre du nom, mais elles s'accordent au pluriel. Par exemple,verde(vert) devientverdesau pluriel, peu importe si le nom est masculin ou féminin. - 3Les couleurs issues de noms : Comme
laranja(orange) ourosa(rose). En théorie, elles sont invariables. En pratique, c'est le plus simple pour toi : tu ne changes rien !
preto | preta | pretos | pretas |verde | verde | verdes | verdes |laranja | laranja | laranja | laranja |azul (bleu), le pluriel est un peu spécial : on ajoute -is. Donc o céu azul (le ciel bleu) devient os céus azuis (les ciels bleus).cerveja gelada (bière bien fraîche), tu peux dire a cerveja é preta (la bière est noire, comme une stout). Si tu parles de tes vêtements, c'est pareil : a minha camisa é branca (ma chemise est blanche).a camisa branco, c'est une erreur de débutant qui saute aux oreilles. Utilise ces règles pour décrire tout ce que tu vois autour de toi : les voitures, les fleurs, les objets de ton bureau.- 1L'interférence du français sur
orangeetrose: En français, on ditdes fleurs orange(invariable). En portugais, même silaranjaest souvent invariable, les francophones ont tendance à vouloir rendre toutes les couleurs invariables. Attention :pretodoit impérativement devenirpretaavec un nom féminin ! - 2Oublier le pluriel : En français, on n'entend pas toujours le 's' du pluriel. En portugais, le 's' est très marqué. Les francophones oublient souvent d'ajouter ce 's' final sur l'adjectif, ce qui est une faute de grammaire.
- 3L'accord inversé : Parfois, les élèves accordent l'adjectif avec le sujet de la phrase au lieu du nom qu'il modifie. Rappelle-toi : l'adjectif est l'ombre du nom. Il doit suivre le nom qu'il accompagne, rien d'autre.
une voiture bleue et un vélo bleuse ressemblent à l'oral. En portugais, la terminaison est très claire. C'est plus facile de ne pas se tromper si tu écoutes bien la fin des mots.
- 1Est-ce que toutes les couleurs s'accordent ? Non, seulement celles qui finissent en
-o. Les autres sont invariables en genre. - 2Pourquoi
azuldevientazuis? C'est une règle phonétique : en portugais, quand un mot finit par 'l', on transforme souvent le 'l' en 'is' au pluriel. C'est commeanimalqui devientanimais. - 3Si je ne suis pas sûr, je fais quoi ? Si c'est une couleur issue d'un fruit ou d'une fleur (comme
laranjaourosa), tu peux laisser invariable sans trop de risques. Pour les autres, essaie toujours de viser le-asi le nom est féminin !
Color Agreement Patterns
| Gender | Singular | Plural |
|---|---|---|
|
Masculine
|
Amarelo
|
Amarelos
|
|
Feminine
|
Amarela
|
Amarelas
|
|
Neutral (-e/-l)
|
Azul
|
Azuis
|
|
Invariable
|
Laranja
|
Laranja
|
Meanings
Colors in Portuguese function as adjectives and must agree with the noun they modify in gender and number.
Standard Agreement
Matching the color to the noun's gender and count.
“O livro amarelo.”
“A flor amarela.”
Invariable Colors
Some colors (like 'laranja' or 'café') do not change.
“A camisa laranja.”
“O sapato laranja.”
Reference Table
| Couleur (Masc. Sing.) | Féminin Singulier | Masculin Pluriel | Féminin Pluriel |
|---|---|---|---|
|
Preto
|
Preta
|
Pretos
|
Pretas
|
|
Branco
|
Branca
|
Brancos
|
Brancas
|
|
Amarelo
|
Amarela
|
Amarelos
|
Amarelas
|
|
Verde
|
Verde
|
Verdes
|
Verdes
|
|
Azul
|
Azul
|
Azuis
|
Azuis
|
|
Vermelho
|
Vermelha
|
Vermelhos
|
Vermelhas
|
|
Roxo
|
Roxa
|
Roxos
|
Roxas
|
|
Cinza
|
Cinza
|
Cinza(s)
|
Cinza(s)
|
Spectre de formalité
O veículo é de cor vermelha. (Describing a car)
O carro é vermelho. (Describing a car)
O carro é vermelho mesmo. (Describing a car)
O carro tá vermelhão. (Describing a car)
La Palette de Couleurs
Change de Genre
- Amarelo/a Jaune
- Preto/a Noir
Unisexe
- Azul Bleu
- Verde Vert
Singulier vs. Pluriel
Le chemin de l'accord
Est-ce que ça finit par -o ?
Le nom est-il au pluriel ?
Types de Couleurs
Genre Flexible
- • Vermelho/a
- • Branco/a
- • Roxo/a
Genre Fixe
- • Verde
- • Bege
- • Marrom
Exemples par niveau
O carro é vermelho.
The car is red.
A casa é vermelha.
The house is red.
Os livros são azuis.
The books are blue.
A camisa é branca.
The shirt is white.
Eu comprei sapatos pretos.
I bought black shoes.
As flores amarelas são lindas.
The yellow flowers are beautiful.
O céu está azul hoje.
The sky is blue today.
Ela tem uma bolsa laranja.
She has an orange bag.
Os carros cinzentos estão estacionados.
The gray cars are parked.
Prefiro as paredes verdes.
I prefer the green walls.
Compramos cortinas cor-de-rosa.
We bought pink curtains.
Eles usam uniformes brancos.
They wear white uniforms.
As tonalidades escuras são mais elegantes.
The dark shades are more elegant.
Adoro o contraste entre o azul e o dourado.
I love the contrast between blue and gold.
As camisas são de um tom violeta intenso.
The shirts are of an intense violet tone.
Os edifícios históricos têm fachadas bege.
The historic buildings have beige facades.
O céu exibia matizes rosados ao entardecer.
The sky displayed pinkish hues at dusk.
As flores de cores vibrantes atraem polinizadores.
The vibrantly colored flowers attract pollinators.
Ela vestia um traje de seda prateada.
She wore a silver silk outfit.
Os tons pastéis conferem serenidade ao ambiente.
Pastel tones confer serenity to the environment.
A tapeçaria apresentava fios dourados entrelaçados.
The tapestry featured interwoven golden threads.
Os matizes acinzentados do horizonte sugeriam tempestade.
The grayish hues of the horizon suggested a storm.
O artista utilizou pigmentos terrosos em sua obra.
The artist used earthy pigments in his work.
As nuances esverdeadas da água eram hipnotizantes.
The greenish nuances of the water were mesmerizing.
Facile à confondre
Learners mix up where the color goes.
Using nouns as colors (e.g., laranja).
Assuming all nouns ending in -o are masculine.
Erreurs courantes
A mesa vermelho
A mesa vermelha
O carro vermelha
O carro vermelho
Os carros vermelhos
Os carros vermelhos
A casa azulas
A casa azul
A camisa laranjas
A camisa laranja
Os sapatos pretas
Os sapatos pretos
A flor azul
A flor azul
As paredes cor-de-rosas
As paredes cor-de-rosa
Os olhos verdes
Os olhos verdes
As camisas violetas
As camisas violeta
Os tons pastel
Os tons pastéis
As flores rosa
As flores cor-de-rosa
Os vestidos cinza
Os vestidos cinzentos
Structures de phrases
O ___ é ___.
A ___ é ___.
Os ___ são ___.
As ___ são ___.
Real World Usage
Eu quero a camisa azul.
O carro é vermelho! 🚗
A empresa tem uma visão clara.
Onde está a mala preta?
A embalagem é verde.
Look at my new shoes! #sapatospretos
L'astuce mémoire
caneta (féminin) et azul (unisexe). Si c'était un lápis (masculin), ce serait toujours azul !Ne dis pas 'Azuls' !
azul transforment le 'l' en 'is' au pluriel : carros azuis.La couleur des yeux
olhos marrons. Ils utilisent toujours olhos castanhos, même pour les yeux très foncés.Smart Tips
Look at the article (o/a) or the ending (-o/-a).
Remember it's a fruit, so it doesn't change.
Don't forget the -s on the color.
Use the masculine plural for the color.
Prononciation
Final -o
Often sounds like 'u' in Brazilian Portuguese.
Final -a
Clear 'ah' sound.
Plural -s
Often sounds like 'sh' in Rio or 's' in other regions.
Declarative
O carro é vermelho. ↘
Falling intonation for statements.
Interrogative
O carro é vermelho? ↗
Rising intonation for questions.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
O for the boy, A for the girl, add an S if there's more than one in the world.
Association visuelle
Imagine a blue car (o carro azul) and a red house (a casa vermelha). The house is wearing a dress (ending in -a) and the car is wearing a suit (ending in -o).
Rhyme
If the noun ends in O, the color must go with O. If it ends in A, the color must end in A.
Story
João has a yellow car (o carro amarelo). Maria has a yellow house (a casa amarela). They both have yellow toys (os brinquedos amarelos).
Word Web
Défi
Look around your room and describe 5 objects using their color in Portuguese.
Notes culturelles
Brazilians often use 'vermelho' for everything, but 'vermelhinho' is common for affection.
European Portuguese speakers often pronounce the final 'o' very closed.
Usage is similar to Portugal, but with distinct local color terms.
Portuguese color terms derive primarily from Latin adjectives.
Amorces de conversation
Qual é a cor do seu carro?
Você prefere camisas brancas ou pretas?
Como é a sua casa?
Quais cores você acha que combinam?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesA casa é ___ (amarelo).
Which is correct?
Find and fix the mistake:
A mesa é preto.
Os / são / azuis / livros.
Match: A camisa, O sapato
A flor (branco)
Colors ending in -e change for gender.
A: O carro é novo? B: Sim, é um carro ___.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesO gato é ___ (noir).
Les maisons jaunes.
são / brancas / As / nuvens
Associe ces paires :
Ela tem uma bolsa vermelho.
Quel est le pluriel de 'carro azul' ?
As camisas são ___.
Je veux une chemise violette.
olhos / castanhos / Ele / tem
Laquelle de ces couleurs ne change PAS pour les noms féminins ?
Score: /10
FAQ (8)
No, colors like 'azul' or 'verde' are gender-neutral.
Check the article (o/a) or the ending (-o/-a).
Compound colors like 'cor-de-rosa' are invariable.
Yes, but then they don't agree with anything.
The rules are the same, but pronunciation differs.
Use the masculine plural form.
Because it comes from the noun for the fruit.
Yes, mostly colors derived from nouns.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Adjective agreement
Minor vocabulary differences.
Accord de l'adjectif
French spelling is more complex.
Adjektivdeklination
German is case-based.
None
Japanese has no gender.
Adjective agreement
Arabic has dual forms.
None
Chinese is isolating.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Pluriel en portugais : mots finissant par R, S, Z (-es)
### Overview Salut ! Si tu commences à apprendre le portugais, tu vas vite te rendre compte que la formation du pluriel...
L'Essentiel Nourriture et Boisson : Commander, Genre et 'Lanche' vs 'Almoço'
Overview Vous êtes déjà entré dans une boulangerie à Lisbonne ou Rio, paniqué à l'idée d'acheter un petit pain ? Vous n'...
Portuguese Diminutives: Making Things Cute (-inho/-inha)
Diminutives are one of the most distinctive features of Portuguese! Add -inho/-inha to make things small, cute, or show...
L'accord des adjectifs : Masculin et Féminin
Overview En anglais, un garçon « tired » et une fille « tired » utilisent le même mot. Les adjectifs anglais sont paress...
Les parties du corps en portugais : Tête, mains et orteils
Overview Avez-vous déjà essayé d'expliquer à un pharmacien brésilien que votre `dedo` vous fait mal, pour réaliser ensui...