A1 Nouns & Articles 11 min read かんたん

ポルトガル語の色の一致:名詞に合わせて変化させる

ポルトガル語の色は、名詞の性別と数に合わせて「着せ替え」が必要です。まずは preto/abranco/a のような語尾の変化に慣れましょう!

Grammar Rule in 30 Seconds

In Portuguese, colors must match the gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) of the noun they describe.

  • If the noun is masculine, the color ends in -o (e.g., 'carro azul' - wait, some colors are neutral!).
  • If the noun is feminine, change the -o to -a (e.g., 'camisa branca').
  • If the noun is plural, add an -s to the color (e.g., 'carros brancos').
Noun (Gender/Number) + Color (Matching Gender/Number)

Overview

### Overview
ポルトガル語を学び始めた皆さん、こんにちは!今日はポルトガル語の非常に重要なルールである「色の形容詞の性数一致(concordância)」について学びます。これは、名詞の性別(男性か女性か)と数(単数か複数か)に合わせて、色の言葉の形を変化させるルールです。日本語には「赤い車」「赤い花」のように、形容詞が変化する概念が全くありませんよね?日本語では「赤い」という言葉は、後ろに来る名詞が何であっても、また単数でも複数でも、常に「赤い」のままです。しかし、ポルトガル語は違います。ポルトガル語では、名詞と形容詞がまるでパズルのピースのように、性別と数でぴったり一致しなければならないのです。このルールを覚えることは、ポルトガル語の文法構造を理解するための第一歩です。最初は少し難しく感じるかもしれませんが、この「リズム」に慣れると、ポルトガル語らしい美しい文章が作れるようになります。このルールは、単なる暗記ではなく、ポルトガル語の「調和」を大切にする文化を反映しています。ぜひ、この新しい感覚を楽しんでください。
### How This Grammar Works
ポルトガル語の色の形容詞は、基本的には名詞の「後ろ」に置かれます。そして、その名詞が男性名詞なのか女性名詞なのか、単数なのか複数なのかによって、形を変化させます。これを「性数一致」と呼びます。日本語の文法には「性別(男性名詞・女性名詞)」という概念がありませんので、最初は戸惑うかもしれません。日本語の「この机」「この椅子」のように、名詞そのものに性別があるとは考えにくいですよね。しかし、ポルトガル語ではすべての名詞に性別が割り振られています。例えば、o carro(車)は男性名詞、a mesa(テーブル)は女性名詞です。これに伴い、形容詞である色も変化します。色の形容詞は大きく分けて3つのグループがあります。1つ目は、語尾が -o で終わるタイプで、これは性別も数も変化します(例:preto)。2つ目は、語尾が -e や子音で終わるタイプで、性別は変化しませんが、数は変化します(例:verde)。3つ目は、もともと名詞から来た色で、変化しないタイプです(例:laranja)。日本語では名詞を修飾する言葉(連体詞や形容詞)は形が変わらないため、この「語尾の変化」は非常に新鮮な体験になるはずです。慣れるまでは「名詞の性別を先に確認する」というステップを踏むのがコツです。
### Formation Pattern
色の形容詞の変化パターンを整理しましょう。まずは基本となる変化表を見てください。
| グループ | 男性単数 | 女性単数 | 男性複数 | 女性複数 |
|---|---|---|---|---|
| -oで終わる (例: preto) | preto | preta | pretos | pretas |
| -eで終わる (例: verde) | verde | verde | verdes | verdes |
| 名詞由来 (例: laranja) | laranja | laranja | laranja | laranja |
このように、-o で終わるタイプは4つの形がありますが、-e で終わるタイプは性別による変化がなく、複数形のみ -s をつけます。名詞由来の色は、基本的に変化させないのが最も簡単で一般的です。例えば「黒い車」なら o carro preto ですが、「黒い車たち」なら os carros pretos となります。日本語と最も違うのは、名詞が複数になったとき、それに合わせて形容詞まで複数形(-s をつける)にする点です。日本語では「赤い車」も「赤い車たち」も「赤い」のままですが、ポルトガル語では o carro vermelhoos carros vermelhos になるのです。この「連鎖的な変化」こそがポルトガル語の大きな特徴です。
### When To Use It
日常生活のあらゆる場面でこのルールを使います。例えば、カフェで「青いカップが欲しい」と言いたいとき、A xícara é azul(カップは青いです)と言います。もし「青いカップたち」なら As xícaras são azuis です。また、SNSで写真を投稿するときに「黒い靴」について書くなら Meus sapatos pretos となります。このとき、もし Meus sapatos preto と書いてしまうと、文法的に正しくないため、ネイティブスピーカーには非常に違和感を与えてしまいます。このルールをマスターすると、単に色を伝えるだけでなく、自分の言葉が正しいという自信を持って話せるようになります。特に、形容詞が名詞の後に来るという語順もセットで覚えてください。日本語では「赤い」が先に来ますが、ポルトガル語では「車 赤い」という順序で考えるのがポイントです。最初は「名詞+色+性数の一致」をセットで口に出して練習しましょう。例えば、casa branca(白い家)、livro azul(青い本)のように、短いフレーズで繰り返し練習することが、脳に定着させる最短ルートです。
### Common Mistakes
  1. 1性別を無視して -o で固定してしまう: 日本語には性別がないため、すべての形容詞を pretobranco のような男性形のまま使ってしまうミスが非常に多いです。これは、日本語の「〜い」という形が万能であるという感覚が影響しています。常に「この名詞は男性?女性?」と一瞬考える癖をつけましょう。
  1. 1複数形に -s をつけ忘れる: 日本語には「複数形」という概念が名詞や形容詞にありません。「車」も「車たち」も同じ言葉を使うため、ポルトガル語でもつい os carros preto と言ってしまうのです。これはL1(母語)である日本語の干渉による最も典型的なミスです。「複数なら形容詞にも -s」というルールを、呪文のように唱えて覚えましょう。
  1. 1語順の逆転: 日本語の癖で「赤い車」を vermelho carro と言ってしまうミスです。ポルトガル語では名詞が先、形容詞が後です。これを直すには、フレーズ全体を塊として覚えるのが効果的です。
### Contrast With Similar Patterns
日本語の形容詞とポルトガル語の形容詞の構造を比較してみましょう。
| 比較項目 | 日本語 | ポルトガル語 |
|---|---|---|>
| 語順 | 名詞の前 (赤い車) | 名詞の後 (carro vermelho) |
| 性別による変化 | なし | あり (o/a) |
| 数による変化 | なし | あり (-s) |
日本語では「赤い」という一つの単語で完結しますが、ポルトガル語では名詞の性別と数という「情報」を形容詞が受け取って変化します。つまり、ポルトガル語の形容詞は、名詞の「お供」として、常に名詞の状態をコピーし続ける役割を持っていると考えてください。この「コピーする」という感覚を持つと、性数一致のルールが少しだけ楽に感じられるはずです。
### Quick FAQ
Q1: なぜ名詞由来の色(laranjaなど)は変化しないのですか?
A1: 元々が「オレンジ(果物)」という名詞だからです。名詞を形容詞として使っているため、形を変えずにそのまま添えるというルールになっています。
Q2: 性別がわからない名詞に出会ったらどうすればいいですか?
A2: 基本的に -o で終われば男性、-a で終われば女性と判断してください。例外もありますが、まずはこのルールで8割方カバーできます。
Q3: cor de を使うとどうして簡単になるのですか?
A3: cor de rosa(バラ色の)のように、cor de をつけることで、後ろの色を「名詞の属性」として固定できるからです。変化を迷うときは、この表現を使うと間違いを避けられます。

Color Agreement Patterns

Gender Singular Plural
Masculine
Amarelo
Amarelos
Feminine
Amarela
Amarelas
Neutral (-e/-l)
Azul
Azuis
Invariable
Laranja
Laranja

Meanings

Colors in Portuguese function as adjectives and must agree with the noun they modify in gender and number.

1

Standard Agreement

Matching the color to the noun's gender and count.

“O livro amarelo.”

“A flor amarela.”

2

Invariable Colors

Some colors (like 'laranja' or 'café') do not change.

“A camisa laranja.”

“O sapato laranja.”

Reference Table

Reference table for ポルトガル語の色の一致:名詞に合わせて変化させる
色(男性単数) 女性単数 男性複数 女性複数
Preto
Preta
Pretos
Pretas
Branco
Branca
Brancos
Brancas
Amarelo
Amarela
Amarelos
Amarelas
Verde
Verde
Verdes
Verdes
Azul
Azul
Azuis
Azuis
Vermelho
Vermelha
Vermelhos
Vermelhas
Roxo
Roxa
Roxos
Roxas
Cinza
Cinza
Cinza(s)
Cinza(s)

フォーマル度スペクトル

フォーマル
O veículo é de cor vermelha.

O veículo é de cor vermelha. (Describing a car)

ニュートラル
O carro é vermelho.

O carro é vermelho. (Describing a car)

カジュアル
O carro é vermelho mesmo.

O carro é vermelho mesmo. (Describing a car)

スラング
O carro tá vermelhão.

O carro tá vermelhão. (Describing a car)

カラーパレット (Cores)

色 (Cores)

性別で変わる (Muda de Gênero)

  • Amarelo/a Yellow
  • Preto/a Black

男女共通 (Unissex)

  • Azul Blue
  • Verde Green

単数 vs. 複数

単数 (Singular)
O carro azul 青い車(1台)
A caneta azul 青いペン(1本)
複数 (Plural)
Os carros azuis 青い車(複数)
As canetas azuis 青いペン(複数)

一致のステップ

1

-o で終わりますか?

YES
女性名詞なら -a に変える。
NO
性別による変化はなし。
2

名詞は複数形ですか?

YES
-s を足す (azul なら -is)。
NO ↓

色のタイプ

🔄

性別で変化する

  • Vermelho/a
  • Branco/a
  • Roxo/a
🛑

性別で変化しない

  • Verde
  • Bege
  • Marrom

レベル別の例文

1

O carro é vermelho.

The car is red.

2

A casa é vermelha.

The house is red.

3

Os livros são azuis.

The books are blue.

4

A camisa é branca.

The shirt is white.

1

Eu comprei sapatos pretos.

I bought black shoes.

2

As flores amarelas são lindas.

The yellow flowers are beautiful.

3

O céu está azul hoje.

The sky is blue today.

4

Ela tem uma bolsa laranja.

She has an orange bag.

1

Os carros cinzentos estão estacionados.

The gray cars are parked.

2

Prefiro as paredes verdes.

I prefer the green walls.

3

Compramos cortinas cor-de-rosa.

We bought pink curtains.

4

Eles usam uniformes brancos.

They wear white uniforms.

1

As tonalidades escuras são mais elegantes.

The dark shades are more elegant.

2

Adoro o contraste entre o azul e o dourado.

I love the contrast between blue and gold.

3

As camisas são de um tom violeta intenso.

The shirts are of an intense violet tone.

4

Os edifícios históricos têm fachadas bege.

The historic buildings have beige facades.

1

O céu exibia matizes rosados ao entardecer.

The sky displayed pinkish hues at dusk.

2

As flores de cores vibrantes atraem polinizadores.

The vibrantly colored flowers attract pollinators.

3

Ela vestia um traje de seda prateada.

She wore a silver silk outfit.

4

Os tons pastéis conferem serenidade ao ambiente.

Pastel tones confer serenity to the environment.

1

A tapeçaria apresentava fios dourados entrelaçados.

The tapestry featured interwoven golden threads.

2

Os matizes acinzentados do horizonte sugeriam tempestade.

The grayish hues of the horizon suggested a storm.

3

O artista utilizou pigmentos terrosos em sua obra.

The artist used earthy pigments in his work.

4

As nuances esverdeadas da água eram hipnotizantes.

The greenish nuances of the water were mesmerizing.

間違えやすい

Portuguese Color Agreement: Matching your nouns Adjective Placement

Learners mix up where the color goes.

Portuguese Color Agreement: Matching your nouns Noun vs Adjective

Using nouns as colors (e.g., laranja).

Portuguese Color Agreement: Matching your nouns Gendered Nouns

Assuming all nouns ending in -o are masculine.

よくある間違い

A mesa vermelho

A mesa vermelha

Mesa is feminine, so the color must be feminine.

O carro vermelha

O carro vermelho

Carro is masculine, so the color must be masculine.

Os carros vermelhos

Os carros vermelhos

Correct, but learners often forget the plural -s.

A casa azulas

A casa azul

Azul is gender-neutral, but pluralizes to azuis.

A camisa laranjas

A camisa laranja

Laranja is invariable.

Os sapatos pretas

Os sapatos pretos

Sapatos is masculine.

A flor azul

A flor azul

Correct, but learners often think it needs to be 'azula'.

As paredes cor-de-rosas

As paredes cor-de-rosa

Compound colors are invariable.

Os olhos verdes

Os olhos verdes

Correct, but learners sometimes struggle with the plural of -e.

As camisas violetas

As camisas violeta

Violeta as a color is often treated as invariable.

Os tons pastel

Os tons pastéis

Pastel pluralizes to pastéis.

As flores rosa

As flores cor-de-rosa

Rosa as a color is often used as a noun.

Os vestidos cinza

Os vestidos cinzentos

Cinza is a noun, cinzento is the adjective.

文型パターン

O ___ é ___.

A ___ é ___.

Os ___ são ___.

As ___ são ___.

Real World Usage

Shopping very common

Eu quero a camisa azul.

Texting constant

O carro é vermelho! 🚗

Job Interview occasional

A empresa tem uma visão clara.

Travel common

Onde está a mala preta?

Food Delivery common

A embalagem é verde.

Social Media constant

Look at my new shoes! #sapatospretos

💡

覚え方のコツ

有名な「青いペン」の歌をイメージして!'caneta'(女性)は 'azul' です。もし鉛筆('lápis'・男性)でも同じく 'azul' ですが、2本なら azuis になります。
⚠️

「Azuls」は間違い!

初心者が一番間違えやすいポイントです。'azul' のように 'l' で終わる言葉は、複数形になると 'is' に変わります。
Os carros são azuis.
💬

目の色の言い方

ブラジル人は「茶色い目」と言うとき、'marrons' ではなく 'castanhos' という言葉をよく使います。
Ele tem olhos castanhos.

Smart Tips

Look at the article (o/a) or the ending (-o/-a).

A carro é vermelho. O carro é vermelho.

Remember it's a fruit, so it doesn't change.

A camisa laranjada. A camisa laranja.

Don't forget the -s on the color.

Os carros vermelho. Os carros vermelhos.

Use the masculine plural for the color.

O carro e a casa são vermelha. O carro e a casa são vermelhos.

発音

vermelho -> vermelh-u

Final -o

Often sounds like 'u' in Brazilian Portuguese.

vermelha -> vermelh-ah

Final -a

Clear 'ah' sound.

vermelhos -> vermelhosh

Plural -s

Often sounds like 'sh' in Rio or 's' in other regions.

Declarative

O carro é vermelho. ↘

Falling intonation for statements.

Interrogative

O carro é vermelho? ↗

Rising intonation for questions.

暗記しよう

記憶術

O for the boy, A for the girl, add an S if there's more than one in the world.

視覚的連想

Imagine a blue car (o carro azul) and a red house (a casa vermelha). The house is wearing a dress (ending in -a) and the car is wearing a suit (ending in -o).

Rhyme

If the noun ends in O, the color must go with O. If it ends in A, the color must end in A.

Story

João has a yellow car (o carro amarelo). Maria has a yellow house (a casa amarela). They both have yellow toys (os brinquedos amarelos).

Word Web

amarelovermelhopretobrancoazulverdelaranja

チャレンジ

Look around your room and describe 5 objects using their color in Portuguese.

文化メモ

Brazilians often use 'vermelho' for everything, but 'vermelhinho' is common for affection.

European Portuguese speakers often pronounce the final 'o' very closed.

Usage is similar to Portugal, but with distinct local color terms.

Portuguese color terms derive primarily from Latin adjectives.

会話のきっかけ

Qual é a cor do seu carro?

Você prefere camisas brancas ou pretas?

Como é a sua casa?

Quais cores você acha que combinam?

日記のテーマ

Describe your favorite outfit.
Describe the room you are in right now.
If you could paint your house any color, what would it be and why?
Discuss the psychology of colors in fashion.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

空欄に 'vermelho' (赤) の正しい形を入れてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Maçã' (りんご) は女性単数名詞なので、'vermelho' は 'vermelha' になります。
文法的に正しい文はどれですか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Livros' (本) は男性複数です。'Verde' は男女共通ですが、複数形にするために 's' を付ける必要があります。
この文の間違いを見つけて直してください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'azul' の複数形は常に 'azuis' です。'azuls' や 'azulas' という形はありません。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank with the correct color form.

A casa é ___ (amarelo).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: amarela
Casa is feminine singular.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O carro vermelho
Carro is masculine singular.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

A mesa é preto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A mesa é preta
Mesa is feminine.
Build a sentence. Sentence Building

Os / são / azuis / livros.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Os livros são azuis
Standard word order.
Match the noun to the color. Match Pairs

Match: A camisa, O sapato

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: azul, azul
Azul is invariable.
Conjugate the color for the noun. Conjugation Drill

A flor (branco)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: branca
Flor is feminine.
Is this rule true? True False Rule

Colors ending in -e change for gender.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Colors ending in -e are gender-neutral.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O carro é novo? B: Sim, é um carro ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vermelho
Carro is masculine.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
空欄を埋めてください 穴埋め問題

O gato é ___ (black).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: preto
ポルトガル語に訳してください 翻訳

黄色い家(複数)。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: As casas amarelas.
正しい語順に並べ替えてください Sentence Reorder

são / brancas / As / nuvens

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: As nuvens são brancas
名詞と正しい色の形を組み合わせてください Match Pairs

ペアを完成させてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O céu | azul
文を修正してください Error Correction

Ela tem uma bolsa vermelho.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela tem uma bolsa vermelha.
正しい複数形を選んでください 選択問題

Qual é o plural de 'carro azul'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: carros azuis
正しい形の 'branco' を入れてください 穴埋め問題

As camisas são ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: brancas
ポルトガル語に訳してください 翻訳

紫色のシャツが欲しいです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quero uma camisa roxa.
文を完成させてください Sentence Reorder

olhos / castanhos / Ele / tem

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele tem olhos castanhos
正しいものを選んでください 選択問題

女性名詞になっても形が変わらない色はどれ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Verde

Score: /10

よくある質問 (8)

No, colors like 'azul' or 'verde' are gender-neutral.

Check the article (o/a) or the ending (-o/-a).

Compound colors like 'cor-de-rosa' are invariable.

Yes, but then they don't agree with anything.

The rules are the same, but pronunciation differs.

Use the masculine plural form.

Because it comes from the noun for the fruit.

Yes, mostly colors derived from nouns.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Adjective agreement

Minor vocabulary differences.

French moderate

Accord de l'adjectif

French spelling is more complex.

German low

Adjektivdeklination

German is case-based.

Japanese none

None

Japanese has no gender.

Arabic partial

Adjective agreement

Arabic has dual forms.

Chinese none

None

Chinese is isolating.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!