A2 pronoun #500 le plus courant 14 min de lecture

हमको

hamko
At the A1 level, 'हमको' (Hamko) is introduced as the plural version of 'to me' (mujhko). Learners are taught that when they want to ask for something for a group, they use this word. For example, 'Give us water' becomes 'Hamko paani do'. At this stage, the focus is on simple imperative sentences and basic needs. Learners should recognize 'हमको' as 'us' when it is the receiver of an action. The concept of postpositions is new, so 'हमको' is often taught as a single unit meaning 'to us'. It is essential for basic survival Hindi, such as ordering food for a family or asking for directions as a group. The pronunciation is straightforward, and the word is easily recognizable in simple sentences. A1 learners should practice using it with verbs like 'do' (give), 'dikhao' (show), and 'batao' (tell). By the end of A1, a student should be able to say 'Hamko help chahiye' (We need help) or 'Hamko yeh pasand hai' (We like this).
At the A2 level, learners begin to understand the grammatical structure of 'हमको' as a combination of 'हम' (we) and the postposition 'को' (ko). They learn that 'हमको' is used with experiencer verbs like 'pasand hona' (to like), 'maloom hona' (to know), and 'chahiye' (to want/need). This is a significant step, as it requires moving away from English 'subject-verb' logic. A2 students also start to distinguish between 'हमको' and 'हमें' (the more formal version), though they are encouraged to use 'हमको' in conversation for a more natural feel. They learn to use it in the past tense, such as 'Usne hamko dekha' (He saw us), and in simple questions like 'Aapko hamko kya dena hai?' (What do you want to give us?). The focus is on building fluency in daily interactions where the group is the object of the sentence. They also learn that 'हमको' does not change based on the gender of the speakers, making it a stable and reliable word to use in various contexts.
At the B1 level, the usage of 'हमको' becomes more nuanced. Learners are expected to use it in complex sentences involving multiple clauses. For example, 'Jab usne hamko dekha, woh hansne laga' (When he saw us, he started laughing). They also explore the use of 'हमको' in passive-like constructions and with compound verbs. B1 students learn to use 'हमको' to express necessity and obligation, such as 'Hamko wahan samay par pahunchna hai' (We have to reach there on time). They begin to appreciate the rhythmic quality of 'हमको' in songs and poetry and can identify why a speaker might choose 'हमको' over 'हमें' to sound more emphatic or colloquial. At this stage, learners also start to use 'हमको' with more abstract verbs like 'lagna' (to feel/seem), as in 'Hamko lagta hai ki...' (It seems to us that...). This allows them to express collective opinions and feelings more effectively in discussions.
At the B2 level, learners master the social registers associated with 'हमको'. They understand that while 'हमको' is common in speech, 'हमें' is often better for formal writing. They can switch between these forms effortlessly depending on the audience. B2 students also learn to use 'हमको' in more sophisticated grammatical structures, such as the use of the oblique case with other postpositions, and how 'हमको' fits into the broader system of Hindi pronouns. They can handle sentences where 'हमको' is part of a longer phrase, like 'Hamko aur hamare doston ko' (To us and our friends). They also explore the regional variations of 'हमको', such as its use in different parts of India, and can understand it even when spoken with different accents. Their use of 'हमको' in storytelling becomes more natural, using it to maintain the perspective of the group throughout a narrative. They also start to understand the use of 'हमको' in idiomatic expressions and common proverbs.
At the C1 level, the learner has a deep, intuitive grasp of 'हमको'. They can analyze its use in classical and modern literature, noting how authors use it to create a specific tone or character voice. C1 students can use 'हमको' to convey subtle shades of meaning—for instance, using it to sound more inclusive or to create a sense of shared struggle in a speech. They are aware of the historical evolution of the word from Prakrit and Apabhramsha forms and how the 'ko' postposition became standardized. In high-level debates, they can use 'हमको' to represent a collective identity, making persuasive arguments on behalf of a group. They also understand the phonetic nuances, such as how the stress on 'हमको' can change the meaning of a sentence. Their mastery is such that they can even use 'हमको' in a slightly ironic or self-referential way, common in sophisticated urban Hindi. They are also fully comfortable with the 'dative subject' logic, using it for complex psychological states.
At the C2 level, the speaker uses 'हमको' with the same ease and nuance as a highly educated native speaker. They can appreciate and use the word in its most poetic and abstract forms. They understand the philosophical implications of using a collective object marker in various Indian worldviews. In creative writing, they can manipulate the use of 'हमको' and 'हमें' to create rhythmic patterns or to signal shifts in a character's social standing or emotional state. They are experts in the sociolinguistics of the word, knowing exactly when 'हमको' might sound too aggressive, too submissive, or perfectly balanced. They can translate complex English legal or philosophical texts into Hindi, making expert decisions on whether 'हमको' or 'हमें' best captures the original intent. For a C2 learner, 'हमको' is not just a word; it is a versatile tool for expressing the complex relationship between the individual, the group, and the world.

हमको en 30 secondes

  • Hamko is the objective form of 'we' in Hindi.
  • It translates to 'us' or 'to us' in English sentences.
  • It is very common in spoken Hindi and Bollywood songs.
  • It is used for feelings, needs, and receiving actions.

The Hindi word हमको (Hamko) is a fundamental pronoun used in the objective case. It is formed by combining the first-person plural pronoun हम (Ham), meaning 'we', with the postposition को (ko), which serves as an object marker equivalent to 'to' or 'for' in English. In the landscape of Hindi grammar, pronouns change their form when followed by postpositions; however, हम is unique because it can either remain as हमको or contract into the more formal हमें (Hamein). Understanding हमको is essential for any learner moving beyond the basic subject-verb-object structure, as it allows you to describe actions that are directed toward a group you are part of.

Grammatical Role
It functions as the indirect or direct object in a sentence. For example, in 'He gave us a book,' the word 'us' is the indirect object, translated as हमको.

Sociolinguistically, हमको occupies a space that is slightly more colloquial and emphatic than हमें. While you will find हमें in formal literature, news broadcasts, and high-register speeches, हमको is the heartbeat of the street, the marketplace, and the household. It carries a certain rhythmic weight that makes it a favorite in Bollywood lyrics and folk songs. When a speaker says हमको, they are often emphasizing the 'us' as the specific recipients of an action, drawing a clear line between the group and the external world. It is also used extensively in regional dialects of the Hindi belt, where the 'ko' suffix is preferred for its clarity and phonetic punch.

यह किताब हमको दीजिए। (Give this book to us.)

Furthermore, हमको is frequently used in 'dative' constructions where English might use a subject. For instance, to say 'We like this,' Hindi speakers often say 'To us, this is pleasing' (हमको यह पसंद है). This is a crucial shift for English speakers to master. Instead of 'we' being the active agent of 'liking,' the 'us' becomes the location where the feeling of liking occurs. This pattern extends to physical sensations and needs, such as 'We are cold' or 'We need help.' In all these instances, हमको acts as the anchor of the sentence, grounding the experience in the collective 'us'.

Historically, the development of हमको reflects the analytical nature of Modern Indo-Aryan languages. Unlike Sanskrit, which used complex case endings (inflections) to show the role of a word, Hindi uses postpositions like ko. This makes the language modular. By learning हमको, you are learning a template: take a pronoun, add ko, and you have an object. This modularity is why Hindi is often considered accessible to learners once the initial hurdle of postpositions is cleared. Whether you are ordering food for your family at a dhaba or negotiating a deal in a Delhi office, हमको will be one of your most frequently used tools.

Register Variation
In some dialects, particularly in Bihar or Eastern Uttar Pradesh, 'Ham' is used even for 'I'. In such cases, 'Hamko' might actually mean 'To me'. However, in Standard Hindi (Khari Boli), it strictly refers to the plural 'us'.

भगवान हमको शक्ति दे। (May God give us strength.)

In summary, हमको is more than just a translation of 'us'. It is a versatile grammatical unit that bridges the gap between the self and the group, the subject and the object, and the formal and the informal. Its presence in a sentence signals that the group is the recipient of an action, a feeling, or a command. Mastering its use involves not just knowing the word, but understanding the dative logic of Hindi sentences where the 'receiver' often takes center stage. As you progress, you will notice how हमको flows into verbs like चाहिए (need), पता है (know), and मिलना (to get/meet), forming the backbone of collective expression in Hindi.

Using हमको (Hamko) correctly requires an understanding of Hindi's SOV (Subject-Object-Verb) structure and the behavior of postpositions. Unlike English, where 'us' usually follows the verb (e.g., 'He saw us'), in Hindi, हमको typically precedes the verb and often follows the subject. For example, 'He saw us' becomes उसने हमको देखा (Usne hamko dekha). Here, उसने is the subject, हमको is the object, and देखा is the verb. This placement is consistent across most sentence types, providing a stable anchor for learners to build upon.

Direct Object Usage
When 'us' is the direct target of an action. Example: पुलिस ने हमको रोका (The police stopped us).

One of the most important uses of हमको is with 'experiencer' verbs. In Hindi, many states of being are not 'done' by a subject but 'happen' to an object. If you want to say 'We know,' you say हमको पता है (To us, knowledge is). If you want to say 'We like,' you say हमको पसंद है. This is a fundamental shift in perspective. You aren't the actor; you are the recipient of the experience. This construction is ubiquitous in daily life. Whether you are expressing a preference for a certain type of food or indicating that you have understood a concept, हमको is your primary vehicle for these expressions.

हमको अभी निकलना चाहिए। (We should leave now - literally: To us, leaving is necessary.)

Another common pattern involves the verb मिलना (milna), which can mean 'to meet' or 'to get/receive'. When it means 'to get', the recipient takes the ko marker. So, 'We got a gift' is हमको एक तोहफा मिला. This highlights the passive-receptive nature of हमको. It is also used in imperative sentences when asking for something on behalf of a group. If a group of students is asking a teacher for more time, they would say हमको और समय दीजिए (Give us more time). The use of हमको here clearly identifies the group as the beneficiaries of the requested action.

In negative sentences, the word नहीं (nahi) usually comes just before the verb, while हमको remains in its object position. For example, 'They didn't tell us' is उन्होंने हमको नहीं बताया. Notice how the flow remains logical: Subject + Object + Negation + Verb. This consistency makes हमको a very 'safe' word for beginners to use. You don't have to worry about complex gender or number agreements with हमको itself; it is a fixed form. The verb might change based on the object or the tense, but हमको stays exactly as it is, providing a reliable building block for complex thoughts.

Indirect Object Usage
When something is given or told to us. Example: उसने हमको कहानी सुनाई (He told us a story).

क्या आप हमको रास्ता दिखा सकते हैं? (Can you show us the way?)

Finally, consider the use of हमको in questions. To ask 'Who told us?', you would say हमको किसने बताया?. The question word किसने (who) takes the ergative marker ne because the verb is in the past tense, but हमको remains the steady object. This versatility across tenses and moods—from simple present to complex past conditional—makes हमको an indispensable part of the Hindi speaker's toolkit. By practicing these patterns, you move from simply translating words to thinking in the structures that define the Hindi language.

The word हमको (Hamko) is ubiquitous in the Hindi-speaking world, but its frequency and flavor change depending on the setting. If you walk into a bustling market in Old Delhi or a local train in Mumbai, you will hear हमको used in rapid-fire negotiations and casual banter. It is the language of the people. A vendor might say, हमको घाटा हो रहा है (We are suffering a loss), or a group of friends might shout, हमको भी साथ ले चलो! (Take us along too!). In these contexts, हमको feels grounded, direct, and unpretentious.

In Bollywood Cinema
Bollywood is perhaps the greatest global ambassador for 'Hamko'. Countless songs use this word because its two-syllable structure fits perfectly into musical meters. Famous lyrics like 'Hamko hamise chura lo' (Steal us from ourselves) showcase its poetic and romantic potential.

In the realm of Hindi cinema and music, हमको often carries an emotional weight that हमें sometimes lacks. Because हमको is more 'spoken,' it feels more intimate. When a hero or heroine expresses their collective desire or pain using हमको, it resonates with the audience as 'real' speech. It’s the difference between saying 'It is requested of us' and 'They did this to us.' The latter, represented by हमको, feels more visceral. You will hear it in dramatic dialogues where a character stands up for their family or community, saying हमको हमारा हक चाहिए (We want our rights).

हमको मिटा सके यह ज़माने में दम नहीं...” (The world doesn't have the power to erase us...) - A famous poetic sentiment.

In a domestic setting, हमको is the standard for children and parents. A child might say हमको भूख लगी है (We are hungry) when speaking for themselves and their siblings. It’s soft, familiar, and part of the 'Ghar ki Hindi' (Hindi of the home). Conversely, in news reporting or academic lectures, you might notice a shift toward हमें. However, even in these formal settings, if an interviewer is speaking to a group of common people, the interviewees will almost certainly use हमको to voice their concerns. It is the voice of the collective 'common man' (Aam Aadmi).

Social media and digital communication have also seen a massive surge in the use of हमको (often written as 'humko' in Roman script). In WhatsApp groups, YouTube comments, and Twitter threads, हमको is the go-to form. It is faster to type and feels more natural in the 'text-speak' environment which mirrors spoken conversation. If you are following a Hindi vlogger, you will hear them say हमको सपोर्ट कीजिए (Please support us). This usage bridges the gap between the creator and the audience, creating a sense of shared community through the collective pronoun.

Regional Flavors
In regions like Delhi, 'Hamko' is standard. In Hyderabad (Deccani), it might be pronounced with a slightly different intonation, but the grammatical function remains the same, often used with 'ich' for emphasis: 'Hamko-ich' (Only us).

“साहब, हमको जाने दीजिए।” (Sir, please let us go.) - A common plea heard in various real-life situations.

Ultimately, हमको is the word you hear when people are being themselves. It is less about the rules of a textbook and more about the reality of communication. Whether it's a plea for help, a statement of fact, or a lyric in a chart-topping song, हमको is the sound of Hindi in motion. For a learner, hearing and using हमको is a sign that you are moving past the 'classroom' phase and into the 'living' phase of the language, where words carry the weight of culture and connection.

One of the most frequent errors English speakers make with हमको (Hamko) is confusing it with the subject pronoun हम (Ham). In English, 'we' and 'us' are distinct, but learners often try to use हम where हमको is required, or vice versa. For example, saying हम यह पसंद है (We this like) is incorrect; it must be हमको यह पसंद है. This mistake stems from the English logic where 'we' is the subject of 'like'. In Hindi, the 'liking' is an experience that happens to you, hence the need for the object marker ko.

The 'Ne' vs 'Ko' Confusion
In the past tense, transitive verbs take the 'ne' marker (e.g., 'Hamne'). Beginners often mix this up and say 'Hamko' when they mean 'We did'. Remember: 'Hamne' is for the DOER, 'Hamko' is for the RECEIVER.

Another common pitfall is the redundant use of postpositions. Since हमको already contains the postposition ko, you should never add another one after it. You cannot say हमको को. While this seems obvious in theory, in the heat of conversation, learners sometimes lose track of the suffixes they've already attached. Similarly, some learners try to pluralize हमको further by saying हमों को, which is entirely incorrect. हम is already plural, and हमको is its standard objective form. If you want to emphasize a specific group, the correct way is हम लोगों को (to us people).

Incorrect: हम पानी चाहिए।
Correct: हमको पानी चाहिए। (We want water.)

A subtle mistake involves the choice between हमको and हमें. While they are often interchangeable, using हमको in an extremely formal written document (like a legal contract or a high-level academic paper) might come across as slightly too casual. Conversely, using हमें in a very slang-heavy street conversation might sound a bit stiff or 'bookish'. Understanding the social context is key. However, for a learner, using हमको is generally a safe bet as it is universally understood and very common in speech.

Lastly, English speakers often struggle with the 'Double Object' problem. In a sentence like 'He gave us the money,' there are two objects: 'us' (indirect) and 'money' (direct). In Hindi, you might be tempted to put ko on both. However, usually, only the animate indirect object (हमको) gets the ko. So it’s उसने हमको पैसे दिए, not उसने हमको पैसों को दिया. Overusing ko on inanimate objects is a classic learner mistake that makes the sentence sound cluttered and unnatural. Focus on marking the people involved first.

Pronunciation Error
Avoid pronouncing the 'h' in 'Hamko' too harshly or dropping it entirely. It should be a soft, voiced glottal fricative. Also, ensure the 'o' at the end is a clean, long vowel, not a diphthong like in the English word 'go'.

Incorrect: हमको ने खाना खाया।
Correct: हमने खाना खाया। (We ate food.) - Never use 'ko' and 'ne' together.

By being mindful of these common errors—confusing subject and object, overusing postpositions, and choosing the wrong register—you will be able to use हमको with the confidence of a native speaker. The key is to remember that हमको is a 'receiver' word. If you or your group are receiving an action, a gift, a feeling, or a command, हमको is almost certainly the word you need.

While हमको (Hamko) is a versatile and common term, Hindi offers several alternatives that can change the tone, emphasis, or formality of your sentence. The most direct alternative is हमें (Hamein). Grammatically, they are identical in function, but हमें is the contracted form. It is generally preferred in formal writing, literature, and news. If you are writing a business email or a formal request, हमें will make you sound more professional and polished. In poetry, the choice between the two often comes down to the required syllable count.

Comparison: Hamko vs. Hamein
Hamko: Colloquial, emphatic, rhythmic, common in speech and songs.
Hamein: Formal, concise, standard for writing and professional contexts.

Another important alternative is हम लोगों को (Ham logon ko), which literally means 'to us people'. This is used when you want to be very specific that you are referring to a group of people, often to distinguish 'us' from 'them' or to emphasize the collective nature of the group. For example, if a group of tourists is speaking to a guide, they might say हम लोगों को ताजमहल देखना है (We [people] want to see the Taj Mahal). This adds a layer of clarity and is very common in spoken Hindi when the 'us' might otherwise feel too vague or singular (as in some dialects where 'ham' means 'I').

हम सबको यह फिल्म पसंद आई। (We ALL liked this movie.) - Using 'sabko' for total inclusion.

For even greater emphasis, you can use हम सबको (Ham sabko), meaning 'to all of us'. This leaves no room for exclusion. If a teacher gives a general instruction, they might say मैं तुम सबको देख रहा हूँ (I am watching all of you), and the students might reply हम सबको समझ आ गया (All of us have understood). The addition of sab (all) before ko is a powerful way to reinforce the collective identity of the group. In very informal or regional speech, you might also encounter अपुन को (Apun ko) in Mumbai slang, which is a stylized way of saying 'to me/us', though it is strictly for street-level character acting and not for standard use.

In certain poetic or archaic contexts, you might find हमरे तईं (Hamre tain), though this is very rare in modern conversation and mostly found in older literature or specific regional dialects. For the modern learner, the hierarchy of choice should be: हमें for formal writing, हमको for daily speaking, and हम लोगों को for clarity and emphasis. By understanding these nuances, you can tailor your Hindi to the specific situation, showing a deep sensitivity to the language's registers and social cues.

Summary of Alternatives
  • हमें (Hamein): The standard formal alternative.
  • हम लोगों को (Ham logon ko): 'To us people' - adds clarity.
  • हम सबको (Ham sabko): 'To all of us' - adds total inclusion.
  • हम दोनों को (Ham dono ko): 'To both of us' - specific to two people.

क्या आप हम दोनों को जानते हैं? (Do you know both of us?)

Mastering these variations allows you to navigate the social landscape of India with ease. Whether you are in a boardroom or a bazaar, choosing the right form of 'us' signals your level of comfort and fluency in the language. Start with हमको, but keep हमें and हम लोगों को in your back pocket for when the situation demands a different touch.

How Formal Is It?

Formel

"हमें सूचित किया जाए।"

Neutre

"उसने हमको बुलाया।"

Informel

"हमको भी दे दे यार!"

Child friendly

"मम्मी, हमको भूख लगी है।"

Argot

"अपुन को क्या मालूम?"

Le savais-tu ?

The 'ko' in 'Hamko' is thought by some linguists to be derived from the Sanskrit word 'kakṣa' (side/armpit), which evolved to mean 'direction' or 'target'.

Guide de prononciation

UK /ɦəm.koː/
US /həm.koʊ/
The stress is relatively even, but a slight emphasis is often placed on the first syllable 'Ham'.
Rime avec
तुमको (Tumko) उसको (Usko) उनको (Unko) मुझको (Mujhko) किसको (Kisko) सबको (Sabko) रोको (Roko) टोको (Toko)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'ko' as 'cow'.
  • Dropping the 'h' sound entirely.
  • Making the 'm' sound too long.
  • Using an aspirated 'kh' instead of 'k'.
  • Shortening the final 'o' vowel.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to recognize in text.

Écriture 2/5

Need to remember the 'ko' suffix logic.

Expression orale 2/5

Requires shifting from 'We' to 'To us' logic.

Écoute 1/5

Very common and easy to hear.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

हम (Ham) को (ko) मैं (Main) मुझको (Mujhko)

Apprends ensuite

हमें (Hamein) हमारा (Hamara) हमने (Hamne) हमसे (Hamse)

Avancé

हमारा-आपका (Ours and yours) हम-सब (We all)

Grammaire à connaître

Dative Subject

हमको भूख लगी है (To us, hunger is attached).

Object Marking

राम ने हमको देखा (Ram saw us).

Infinitive of Obligation

हमको जाना है (We have to go).

Experiencer Verbs

हमको पता है (We know).

Indirect Object with 'Dena'

हमको पैसे दो (Give us money).

Exemples par niveau

1

हमको पानी दो।

Give us water.

Simple imperative using the direct object 'हमको'.

2

यह हमको चाहिए।

We want this.

Using 'हमको' with 'चाहिए' for collective desire.

3

हमको रास्ता बताओ।

Tell us the way.

Indirect object usage with 'batao' (tell).

4

क्या आप हमको जानते हैं?

Do you know us?

Interrogative sentence with 'हमको' as the object.

5

हमको फल पसंद हैं।

We like fruits.

Dative subject construction with 'pasand'.

6

उसने हमको देखा।

He saw us.

Simple past tense with 'हमको' as the direct object.

7

हमको भूख लगी है।

We are hungry.

Physical sensation expressed using 'हमको'.

8

हमको घर जाना है।

We have to go home.

Expressing necessity with the infinitive + 'hai'.

1

शिक्षक ने हमको पाठ पढ़ाया।

The teacher taught us the lesson.

Indirect object in a transitive past tense sentence.

2

हमको अभी बहुत काम है।

We have a lot of work right now.

Expressing possession of tasks using 'हमको'.

3

क्या आप हमको अपनी कार देंगे?

Will you give us your car?

Future tense request with 'हमको'.

4

हमको यहाँ अच्छा लग रहा है।

We are feeling good here.

Using 'हमको' with 'lag raha hai' for feelings.

5

उसने हमको सच नहीं बताया।

He didn't tell us the truth.

Negative past tense with an indirect object.

6

हमको कल छुट्टी मिलेगी।

We will get a holiday tomorrow.

Future tense with 'milna' (to receive).

7

माँ ने हमको मिठाई दी।

Mother gave us sweets.

Common domestic usage of 'हमको'.

8

हमको इस बारे में पता है।

We know about this.

Stative verb 'pata hona' with 'हमको'.

1

हमको लगा कि आप नहीं आएँगे।

We thought that you wouldn't come.

Expressing a past collective impression.

2

पुलिस ने हमको रुकने का इशारा किया।

The police signaled us to stop.

Complex sentence with an infinitive phrase.

3

हमको अपनी गलतियों से सीखना चाहिए।

We should learn from our mistakes.

Moral obligation expressed with 'chahiye'.

4

क्या आपको लगता है कि वे हमको बुलाएँगे?

Do you think they will invite us?

Nested question with a future tense object.

5

हमको यह जानकर बहुत खुशी हुई।

We were very happy to know this.

Expressing emotion resulting from information.

6

उसने हमको धोखे में रखा।

He kept us in the dark/deceived us.

Idiomatic usage of 'dhokhe mein rakhna'.

7

हमको शहर की भीड़ पसंद नहीं है।

We don't like the city's crowd.

Negative preference with a complex object.

8

हमको साथ मिलकर काम करना होगा।

We will have to work together.

Expressing future necessity/compulsion.

1

हमको इस योजना पर फिर से विचार करना होगा।

We will have to reconsider this plan.

Formal-leaning sentence using 'हमको' for collective decision-making.

2

सरकार ने हमको आश्वासन दिया है।

The government has given us an assurance.

Present perfect tense in a formal context.

3

हमको अपनी संस्कृति पर गर्व होना चाहिए।

We should be proud of our culture.

Abstract emotion 'garv hona' with 'हमको'.

4

उसने हमको अपनी टीम में शामिल कर लिया।

He included us in his team.

Transitive compound verb 'shamil kar lena'.

5

हमको उम्मीद है कि स्थिति जल्द सुधरेगी।

We hope that the situation will improve soon.

Expressing collective hope.

6

हमको यहाँ की शांति बहुत भाती है।

We really like the peace here.

Using the literary verb 'bhaana' (to please) with 'हमको'.

7

उन्होंने हमको बिना बताए फैसला ले लिया।

They took the decision without telling us.

Converbial phrase 'bina bataaye' with 'हमको'.

8

हमको अपनी सीमाओं का अहसास है।

We are aware of our limitations.

Abstract awareness 'ahsaas hona'.

1

इतिहास हमको सिखाता है कि एकता में बल है।

History teaches us that there is strength in unity.

Personification of 'History' acting upon 'हमको'.

2

हमको अपनी विरासत को संजोकर रखना है।

We have to cherish and preserve our heritage.

High-register vocabulary 'sanjokar rakhna'.

3

क्या यह कानून हमको सुरक्षा प्रदान करता है?

Does this law provide us with protection?

Formal legal/civic context.

4

हमको इस बात की गहराई को समझना होगा।

We must understand the depth of this matter.

Metaphorical usage of 'gehraai' (depth).

5

समाज हमको किस नज़र से देखता है, यह महत्वपूर्ण है।

How society views us is important.

Complex relative-correlative structure.

6

हमको अपने अधिकारों के लिए लड़ना ही होगा।

We simply must fight for our rights.

Emphatic particle 'hi' used with 'हमको'.

7

प्रकृति हमको जीवन का आधार देती है।

Nature gives us the foundation of life.

Philosophical statement.

8

हमको इस चुनौती को एक अवसर की तरह देखना चाहिए।

We should view this challenge as an opportunity.

Strategic/Professional register.

1

समय का चक्र हमको निरंतर परिवर्तन की ओर ले जाता है।

The wheel of time constantly leads us toward change.

Highly metaphorical and philosophical register.

2

हमको अपनी अंतरात्मा की आवाज़ सुननी चाहिए।

We should listen to the voice of our conscience.

Abstract internal experience.

3

यह विडंबना है कि विकास हमको विनाश की ओर भी धकेल रहा है।

It is ironic that development is also pushing us toward destruction.

Complex social critique.

4

साहित्य हमको मानवता के विविध रंगों से परिचित कराता है।

Literature introduces us to the diverse colors of humanity.

Academic/Literary register.

5

हमको अपनी संकीर्ण मानसिकता से ऊपर उठना होगा।

We must rise above our narrow-mindedness.

Ethical/Moral discourse.

6

क्या विज्ञान हमको अमरता प्रदान कर सकता है?

Can science grant us immortality?

Speculative philosophical question.

7

हमको इस वैश्विक संकट का सामूहिक समाधान ढूंढना है।

We have to find a collective solution to this global crisis.

Global/Political register.

8

कला हमको सत्य के करीब लाती है।

Art brings us closer to the truth.

Aesthetic philosophy.

Collocations courantes

हमको पता है
हमको चाहिए
हमको पसंद है
हमको मिला
हमको लगा
हमको बताओ
हमको देखना है
हमको जाने दो
हमको डर लगा
हमको सिखाया

Phrases Courantes

हमको क्या?

हमको भी

हमको छोड़कर

हमको लेकर

हमको याद है

हमको सुनाई दिया

हमको यकीन है

हमको उम्मीद है

हमको फर्क नहीं पड़ता

हमको समझ आ गया

Souvent confondu avec

हमको vs हम (Ham)

Ham is 'We' (subject), Hamko is 'Us' (object).

हमको vs हमने (Hamne)

Hamne is used for the subject in past tense transitive sentences.

हमको vs हमारा (Hamara)

Hamara means 'Our' (possessive).

Expressions idiomatiques

"हमको क्या सांप सूंघ गया है?"

Have we become silent/speechless? (Usually used when a group is not responding).

सब चुप क्यों हो, क्या हमको सांप सूंघ गया है?

Informal

"हमको चने के झाड़ पर मत चढ़ाओ"

Don't over-praise us (don't butter us up).

हमको चने के झाड़ पर मत चढ़ाओ, हम अपनी असलियत जानते हैं।

Colloquial

"हमको आँखें दिखाना"

To show anger/threaten us.

वह हमको आँखें दिखा रहा था।

Informal

"हमको आड़े हाथों लेना"

To take us to task / criticize us severely.

बॉस ने आज हमको आड़े हाथों लिया।

Neutral

"हमको अंगूठा दिखाना"

To refuse us or mock us.

जब हमने मदद मांगी, तो उसने हमको अंगूठा दिखा दिया।

Informal

"हमको उल्लू बनाना"

To make a fool of us.

वह हमको उल्लू बनाने की कोशिश कर रहा है।

Slang/Informal

"हमको हवा नहीं लगने देना"

To not let us get a hint of something.

उन्होंने इस बात की हमको हवा भी नहीं लगने दी।

Informal

"हमको धूल चटाना"

To defeat us badly.

विपक्षी टीम ने हमको धूल चटा दी।

Informal

"हमको सिर पर चढ़ाना"

To pamper us too much / give us too much importance.

दादी ने हमको सिर पर चढ़ा रखा है।

Informal

"हमको हाथ धोकर पीछे पड़ना"

To pursue us relentlessly.

वह तो हाथ धोकर हमको परेशान करने के पीछे पड़ गया है।

Informal

Facile à confondre

हमको vs हमें

They mean the same thing.

Hamein is formal/contracted, Hamko is colloquial/emphatic.

हमें जाना है vs हमको जाना है।

हमको vs मुझको

Both end in 'ko'.

Mujhko is singular (to me), Hamko is plural (to us).

मुझको दो vs हमको दो।

हमको vs उनको

Phonetically similar.

Unko means 'to them', Hamko means 'to us'.

उनको बुलाओ vs हमको बुलाओ।

हमको vs तुमको

Both are pronouns with 'ko'.

Tumko is 'to you', Hamko is 'to us'.

तुमको क्या चाहिए? vs हमको क्या चाहिए?

हमको vs किसको

Question word vs Pronoun.

Kisko means 'to whom?', Hamko means 'to us'.

किसको दूँ? vs हमको दो।

Structures de phrases

A1

हमको + Noun + दो

हमको चाय दो।

A2

हमको + Noun + पसंद है

हमको आम पसंद हैं।

B1

हमको + Verb-na + है

हमको पढ़ाई करनी है।

B2

हमको + लगा + कि...

हमको लगा कि बारिश होगी।

C1

हमको + Noun + की ज़रूरत है

हमको शांति की ज़रूरत है।

C2

हमको + Noun + का अहसास हुआ

हमको अपनी गलती का अहसास हुआ।

Mixed

क्या + हमको + Verb + ?

क्या हमको जाना चाहिए?

Mixed

Subject + ने + हमको + Verb

उसने हमको बुलाया।

Famille de mots

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Extremely frequent in daily spoken Hindi.

Erreurs courantes
  • Using 'Ham' instead of 'Hamko' for likes. Hamko pasand hai.

    In Hindi, preferences are expressed as something happening 'to' the person.

  • Using 'Hamko' as a subject in past tense. Hamne khana khaya.

    The doer in past tense transitive sentences takes 'ne', not 'ko'.

  • Saying 'Hamko ko'. Hamko.

    The 'ko' is already part of the word.

  • Using 'Hamko' for 'with us'. Hamare saath.

    'Ko' means 'to/us', 'saath' means 'with'.

  • Pronouncing 'Hamko' as 'Hum-ka'. Ham-ko.

    The final vowel is 'o', not 'a'.

Astuces

Object Marker

Always use 'Hamko' when 'us' is the target of the verb.

Be Emphatic

Use 'Hamko' when you want to clearly point to your group as the recipients.

Formal vs Informal

Switch to 'Hamein' for formal letters or professional emails.

Song Lyrics

Listen for 'Hamko' in Bollywood songs to understand its emotional tone.

The Royal 'We'

Be aware that some people use 'Hamko' to mean 'me' to sound more polite or regional.

Dative Logic

Practice thinking 'To us it is pleasing' for 'We like it'.

Synonym Check

Learn 'Ham sabko' to mean 'to all of us' for extra clarity.

Pure Vowels

Keep the 'o' in 'ko' long and pure, not like the 'o' in 'hot'.

Visual Aid

Visualize a group of people receiving a gift to remember 'Hamko'.

Daily Use

Try saying 'Hamko paani chahiye' next time you are with friends.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Ham' as a group of people eating a 'Ham' sandwich, and 'Ko' as the 'Company' they are in. 'Ham-ko' = The company of us.

Association visuelle

Imagine a large gift box with a tag that says 'To: US'. The box is 'Hamko'.

Word Web

हम (Subject) को (Postposition) हमें (Synonym) मुझको (Singular) तुमको (Opposite) पसंद (Collocation) चाहिए (Collocation) पता (Collocation)

Défi

Try to use 'Hamko' in three different sentences today: one for a need, one for a like, and one for an action.

Origine du mot

Derived from Old Indo-Aryan (Sanskrit) 'asmabhyam' (to us) through Middle Indo-Aryan (Prakrit) forms. The 'ko' suffix is a later development in New Indo-Aryan languages.

Sens originel : To us / For us.

Indo-European > Indo-Iranian > Indo-Aryan

Contexte culturel

In some very formal or high-status settings, 'Hamein' is preferred over 'Hamko' to avoid sounding too 'street-level'.

English speakers often struggle with the 'dative subject' (Hamko pasand hai). Think of it as 'It is pleasing to us' rather than 'We like it'.

Song: 'Hamko hamise chura lo' from the movie Mohabbatein. Song: 'Hamko mann ki shakti dena' (A famous school prayer). Slogan: 'Hamko hamara haq chahiye' (A common protest cry).

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

At a Restaurant

  • हमको मेनू दीजिए।
  • हमको पानी चाहिए।
  • हमको बिल ला दीजिए।
  • हमको यह पसंद नहीं आया।

Asking for Directions

  • हमको रास्ता बताइए।
  • हमको स्टेशन जाना है।
  • क्या आप हमको नक्शा दिखा सकते हैं?
  • हमको यहाँ छोड़ दीजिए।

In a Meeting

  • हमको इस पर चर्चा करनी है।
  • हमको आपकी बात समझ आ गई।
  • हमको और समय चाहिए।
  • क्या आप हमको सुन सकते हैं?

With Friends

  • हमको भी साथ ले चलो।
  • हमको बहुत मज़ा आया।
  • हमको फिल्म देखनी है।
  • हमको भूख लगी है।

In a Store

  • हमको यह शर्ट दिखाइए।
  • हमको डिस्काउंट मिलेगा?
  • हमको रसीद चाहिए।
  • हमको यह नहीं लेना।

Amorces de conversation

"क्या आप हमको बता सकते हैं कि... (Can you tell us that...)"

"हमको लगा कि आज छुट्टी है। (We thought today was a holiday.)"

"हमको यहाँ आए हुए दो दिन हो गए। (It's been two days since we came here.)"

"क्या आपको लगता है कि हमको वहाँ जाना चाहिए? (Do you think we should go there?)"

"हमको आपकी मदद की ज़रूरत है। (We need your help.)"

Sujets d'écriture

आज हमको बहुत खुशी हुई क्योंकि... (Today we were very happy because...)

हमको अपने बचपन के बारे में यह याद है... (We remember this about our childhood...)

हमको लगता है कि भविष्य में... (We think that in the future...)

आज किसी ने हमको एक अच्छी बात सिखाई। (Today someone taught us something good.)

हमको अपनी यात्रा में ये मुश्किलें आईं... (We faced these difficulties in our journey...)

Questions fréquentes

10 questions

In standard Hindi, 'Hamko' is always plural, meaning 'to us'. However, in some regional dialects, speakers use it to mean 'to me'.

Yes, in most cases they are grammatically identical. 'Hamein' is just more formal.

Use 'Hamne' when 'we' are the ones doing an action in the past tense (e.g., 'We ate'). Use 'Hamko' when 'we' are receiving an action (e.g., 'He saw us').

No, 'Hamko' remains the same whether the group is male, female, or mixed.

Both are possible, but 'Hamko pasand hai' is the more common, idiomatic way to express liking in Hindi.

Yes, it is perfectly polite for general conversation. For extremely formal situations, 'Hamein' is better.

Yes, especially in dative constructions like 'Hamko jaana hai'.

'Ham logon ko' is more specific and emphasizes the group of people.

In Roman script, 'Humko' and 'Hamko' are both used, but 'Hamko' is closer to the standard transliteration.

No, that is redundant. The 'ko' is already included in 'Hamko'.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence in Hindi: 'Give us water'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Hindi: 'We like this'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Hindi: 'He told us a story'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Hindi: 'We have to go home'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Hindi: 'Do you know us?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Hindi: 'We need help'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Hindi: 'They saw us in the market'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Hindi: 'We felt very happy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Hindi: 'Tell us the truth'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Hindi: 'We want to see the Taj Mahal'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Hindi: 'Show us the way'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Hindi: 'We are hungry'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Hindi: 'He gave us a gift'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Hindi: 'We don't know'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Hindi: 'We should work together'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Hindi: 'They didn't tell us'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Hindi: 'We got a holiday tomorrow'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Hindi: 'We liked the film'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Hindi: 'Who called us?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Hindi: 'We are sure'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Hindi: 'Give us water'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Hindi: 'We like this'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Hindi: 'Tell us the truth'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Hindi: 'We have to go'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Hindi: 'Do you know us?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Hindi: 'We need help'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Hindi: 'He saw us'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Hindi: 'We are hungry'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Hindi: 'Show us the way'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Hindi: 'We know everything'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Hindi: 'Take us along'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Hindi: 'We felt happy'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Hindi: 'They called us'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Hindi: 'We want sweets'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Hindi: 'Who told us?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Hindi: 'We are cold'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Hindi: 'Give us a chance'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Hindi: 'We remember that day'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Hindi: 'We should go now'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Hindi: 'What is it to us?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'हमको पानी दो।' What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'उसने हमको देखा।' Who was seen?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'हमको यह पसंद है।' What is the feeling?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'हमको भूख लगी है।' What is the state?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'हमको सच बताओ।' What is being asked for?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'हमको घर जाना है।' Where do they want to go?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'उन्होंने हमको बुलाया।' What did they do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'हमको सब पता है।' How much do they know?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'हमको मिठाई चाहिए।' What do they want?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'हमको रास्ता दिखाओ।' What do they need?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'हमको खुशी हुई।' How do they feel?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'हमको एक मौका दो।' What are they asking for?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'हमको कल छुट्टी मिलेगी।' When is the holiday?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'शिक्षक ने हमको पढ़ाया।' Who taught them?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'हमको यकीन है।' Are they sure?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !