At the A1 level, you should understand 'karj' as a basic word for 'loan' or 'money owed'. Think of it in simple transactions. For example, if you borrow money from a friend to buy a coffee, you might say it's a small 'karj' (though 'udhaar' is more common for small things). At this stage, just focus on the phrase 'karj lena' (to take a loan) and 'karj dena' (to give a loan). It is a masculine noun, so you use 'mera' or 'bada' with it. You might see this word in basic stories or news headlines about money. Don't worry about the complex emotional meanings yet; just think of it as a financial term. You can practice by making simple sentences like 'I have a loan' or 'He gave a loan'. Remember that the 'j' sound is like 'j' in 'jam'.
At the A2 level, you begin to use 'karj' in more specific contexts, like banking or family finances. You should learn the verb 'chukana' (to repay) alongside it. A2 learners can describe simple financial situations: 'I took a loan from the bank to buy a car.' You should also start noticing the difference between 'karj' and 'udhaar'. 'Karj' feels more serious. You will encounter this word in daily conversations about bills, house purchases, and financial planning. It's also a good time to learn the phrase 'karj mein hona' (to be in debt). For example, 'Woh karj mein hai' (He is in debt). This level is about moving from simple borrowing to understanding the state of having a financial obligation.
By B1, you can discuss the implications of 'karj'. You can talk about why people take loans—for education, weddings, or business. You will understand terms like 'karj ka byaj' (interest on debt). B1 learners should be comfortable using 'karj' in the past and future tenses, and in conditional sentences: 'If I take a loan, I will have to work harder.' You also start to see the word in news reports about the economy. You might hear about 'karj maafi' (debt waiver) for farmers, which is a big topic in India. At this level, you should also be able to use 'karj' metaphorically, such as 'repaying the debt to one's parents' by taking care of them. The word starts to take on more weight and social context.
At the B2 level, you can use 'karj' to discuss complex economic and social issues. You can participate in debates about national debt or the ethics of high-interest loans. You understand the nuances between 'karj' and 'rin' (the formal Sanskrit term). You can use more advanced collocations like 'karj ke bojh tale dabna' (to be crushed under the burden of debt). Your vocabulary expands to include 'karjdaar' (debtor). You can read newspaper editorials that use 'karj' to critique government spending or corporate finance. You also understand the cultural significance of 'karj' in Indian literature and cinema, where it often represents a struggle for justice or honor. You can express subtle differences in meaning based on the context.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'karj' in all its forms—financial, legal, emotional, and philosophical. You can appreciate the word's use in classical Shayari (poetry) and high-level literature. You understand how 'karj' functions as a motif in storytelling to represent karma or destiny. You can use the word in sophisticated academic or professional settings, discussing 'videshi karj' (foreign debt) or 'karj ki sanrachna' (structure of debt). You are sensitive to the historical baggage of the word, such as the history of debt bondage in colonial India. You can switch between 'karj', 'rin', and 'udhaar' effortlessly to match the register of your conversation or writing. Your use of the word is precise and idiomatic.
At the C2 level, you master the word 'karj' as if it were your native tongue. You can interpret the most abstract uses of the word in philosophical texts, where 'karj' might refer to the cosmic debt of existence. You can analyze the etymology of the word from its Arabic roots and its evolution in Hindi and Urdu. You can use the word to create powerful rhetoric in speeches or creative writing. You understand the most obscure idioms and historical references related to debt. Whether you are discussing international fiscal policy or the deepest emotional bonds between people, you use 'karj' with perfect nuance, tone, and grammatical accuracy. The word is no longer just a vocabulary item; it is a tool for expressing the full range of human obligation and reciprocity.

कर्ज en 30 secondes

  • Karj is the standard Hindi word for debt or loan, used in financial and emotional contexts.
  • It is a masculine noun, requiring masculine adjectives and verb forms (e.g., mera karj, bada karj).
  • Common verbs used with karj include lena (take), dena (give), chukana (repay), and utarna (clear).
  • Culturally, it signifies a heavy responsibility and can refer to moral debts of gratitude.

The Hindi word कर्ज (karj) is a cornerstone of financial and social vocabulary in India. At its most basic level, it refers to money that is borrowed and must be repaid, typically with interest. However, in the socio-cultural fabric of India, the concept of debt often extends beyond the ledger of a bank. It encompasses moral obligations, favors that demand reciprocity, and the weight of ancestral responsibilities. When a Hindi speaker uses the word karj, they are often referring to a formal loan from a financial institution, but the word carries a historical and emotional gravity that its English counterpart 'debt' sometimes lacks in casual conversation. The word is masculine in gender, which influences the verbs and adjectives that surround it. For example, one would say 'mera karj' (my debt) rather than 'meri karj'.

Financial Transaction
In a modern context, karj is used for home loans, car loans, or personal credit. If you go to a bank in Delhi or Mumbai, you will hear terms like 'karj ki rashi' (the amount of debt) or 'karj dar' (the interest rate on the debt).

किसान ने अपनी फसल के लिए बैंक से कर्ज लिया। (The farmer took a loan from the bank for his crop.)

Beyond the bank, the word is deeply embedded in the narrative of Indian cinema and literature. The trope of the 'karj' is a recurring theme where a protagonist struggles to pay off a debt inherited from their father, often to a villainous moneylender known as a 'sahukar'. This historical context makes the word feel heavier than a simple financial term. It implies a burden that affects one's honor and standing in the community. In everyday life, people might use the word to express a deep sense of gratitude, saying they are under someone's 'karj' not for money, but for a life-saving favor. This metaphorical use is highly common in formal speeches and emotional dialogues.

Metaphorical Obligation
When someone says 'Main aapka karj kabhi nahi utaar sakta' (I can never repay your debt), they are talking about a moral or emotional debt of gratitude, often following a significant act of kindness or sacrifice.

Understanding the nuances of karj requires recognizing the difference between it and 'udhaar'. While 'udhaar' is often used for small, informal borrowings—like borrowing five rupees from a friend for chai—karj usually implies a more significant, structured, or long-term financial commitment. If you borrow sugar from a neighbor, it is 'udhaar'; if you borrow money for a daughter's wedding or a new business venture, it is 'karj'. This distinction helps learners navigate social interactions without sounding overly dramatic or inappropriately formal. Furthermore, the act of 'karj lena' (taking a loan) is often seen as a necessary evil in middle-class Indian households, whereas 'karj mukti' (freedom from debt) is celebrated as a major life milestone. The word resonates with the values of responsibility and financial integrity that are highly prized in South Asian cultures.

ज्यादा कर्ज लेना सेहत और सुकून के लिए ठीक नहीं है। (Taking too much debt is not good for health and peace.)

Social Standing
In rural areas, 'karj' is often linked to the 'izzat' (honor) of a family. Being unable to repay a debt is seen as a collective failure of the household, emphasizing the social pressure associated with the word.

उसने अपनी मेहनत से सारा कर्ज चुका दिया। (He paid off all the debt with his hard work.)

Using कर्ज (karj) correctly involves understanding its relationship with specific verbs. In Hindi, nouns often pair with 'light verbs' to create meaning. For karj, the primary verbs are 'lena' (to take), 'dena' (to give), 'chukana' (to repay), and 'utarna' (to fulfill/remove). Each of these combinations creates a distinct scenario. For instance, 'karj lena' is the act of borrowing. When you use this in a sentence, the subject is the borrower. 'Maine bank se karj liya' means 'I took a loan from the bank.' Notice the use of the postposition 'se' (from) to indicate the source of the money. This is a standard pattern for financial transactions.

Borrowing (Lena)
To describe the act of entering into debt. Example: 'Kya aapne naya karj liya hai?' (Have you taken a new loan?)

बिना सोचे-समझे कर्ज लेना खतरनाक हो सकता है। (Taking debt without thinking can be dangerous.)

When the focus is on the lender, we use 'karj dena'. 'Bank ne mujhe karj diya' (The bank gave me a loan). Here, the focus is on the provision of funds. However, the most satisfying use of the word for any borrower is 'karj chukana' or 'karj utarna'. While 'chukana' is literally to pay back, 'utarna' carries the connotation of 'taking a load off' or 'descending' from the burden. It is often used for the final installment of a long-term debt. 'Mera karj utar gaya' (My debt is cleared/off) suggests a sense of relief. You can also use 'karj mein doobna' (to be drowned in debt) to describe a dire financial situation where interest is accumulating faster than the ability to pay.

Repayment (Chukana/Utarna)
Used to signify the end of the financial obligation. Example: 'Agle mahine tak main apna karj chuka doonga.' (I will pay off my debt by next month.)

In complex sentences, karj can be the subject of the sentence or an object. For example, 'Karj ki wajah se woh pareshan hai' (He is worried because of the debt). Here, 'karj' is the cause of the worry. You might also encounter the word in compound forms like 'karj-maafi' (debt waiver), which is a common political term in India regarding farmer loans. Understanding these patterns allows you to discuss finance, personal stress, and even political news with greater accuracy. Remember that the word is often used with 'par' (on) when discussing interest: 'Karj par byaj' (Interest on debt). This is essential for any practical conversation about money.

सरकार ने किसानों का कर्ज माफ कर दिया है। (The government has waived the farmers' debt.)

State of Indebtedness
Using 'karj mein' (in debt) to describe someone's status. Example: 'Woh bahut karj mein hai.' (He is deep in debt.)

क्या तुमने कभी किसी से कर्ज लिया है? (Have you ever taken a loan from someone?)

You will hear कर्ज (karj) in a variety of settings, ranging from the very formal to the intensely personal. In the world of business and news, it is ubiquitous. If you watch a Hindi news channel like NDTV India or Aaj Tak, the economic segment will frequently mention 'desh ka karj' (the country's debt) or 'videshi karj' (foreign debt). In these contexts, the word is used neutrally to describe economic indicators. It is the standard term used by news anchors, economists, and politicians when discussing the fiscal deficit or international loans from the IMF or World Bank. For a learner, listening to these segments is a great way to hear the word used in a structured, formal environment.

News & Media
Used in financial reporting and political debates. Example: 'Karj ki samasya par charcha.' (Discussion on the problem of debt.)

आज के अखबार में कर्ज माफी की खबर छपी है। (News of debt waiver is published in today's newspaper.)

In the domestic sphere, karj is heard during family discussions about major life events. Buying a house (Ghar kharidna) almost always involves a 'home loan', but in colloquial Hindi, parents might say, 'Ghar ke liye karj lena padega' (We will have to take a loan for the house). It is also heard in more somber contexts, such as when a family is discussing financial hardships. The word carries a weight of responsibility here. Unlike 'bill' or 'kharcha' (expense), which are routine, karj implies a long-term shadow over the household budget. You might also hear it in marketplaces when shopkeepers talk about their credit lines with suppliers, though they might often use the more informal 'udhaar' for smaller amounts.

Family Finance
Discussing mortgages, educational loans, or emergency funds. Example: 'Bachon ki padhai ke liye karj liya tha.' (Had taken a loan for the children's education.)

Perhaps the most evocative place you will hear this word is in Hindi songs and poetry (Shayari). Here, karj is often metaphorical. A poet might say that the beauty of the beloved has put them under a 'karj' of love, or that they owe a 'karj' to their motherland (Matrubhumi ka karj). In these artistic contexts, the word transcends money and becomes a symbol of eternal gratitude and duty. For example, the famous patriotic sentiment 'Is mitti ka karj chukana hai' (I have to repay the debt of this soil/land) is a powerful expression of national service. Listening to music and watching films will help you appreciate this emotional layer of the word, which is just as important as its financial meaning.

मुझ पर तुम्हारी मोहब्‍बत का कर्ज है। (I am indebted to your love.)

Poetry & Songs
Used to express deep emotional or moral obligations. Example: 'Dosti ka karj.' (The debt of friendship.)

देश के लिए जान देना मिट्टी का कर्ज उतारना है। (Giving one's life for the country is repaying the debt of the soil.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using कर्ज (karj) is confusing it with the word 'udhaar'. While both relate to borrowing, 'udhaar' is much more informal and often refers to short-term credit or borrowing items (like a pen or a cup of sugar). Using karj to ask a friend for five rupees sounds overly dramatic and heavy, as if you are asking for a formal bank loan. Conversely, using 'udhaar' for a multi-million rupee mortgage might sound too casual. It is important to match the scale and formality of the transaction to the word you choose. Another common error is grammatical: 'karj' is masculine, but many learners mistakenly treat it as feminine because it ends in a consonant that doesn't clearly signal gender to a non-native ear.

Confusing Karj vs. Udhaar
Mistake: 'Mujhe aapse thoda karj chahiye' (for a small favor). Better: 'Mujhe aapse thoda udhaar chahiye'.

गलती: मेरी कर्ज बहुत ज्यादा है। (Incorrect gender). सही: मेरा कर्ज बहुत ज्यादा है। (Correct).

Another tricky area is the use of postpositions. In English, we say 'indebted TO someone'. In Hindi, you say 'aapka karj' (your debt - meaning debt owed to you) or 'aap par karj' (debt on you - meaning you are the borrower). Learners often struggle with these directional markers. If you say 'Mujh par bank ka karj hai', it literally means 'On me is the bank's debt'. This 'on me' construction is very common in Hindi to show possession of a burden. Avoid saying 'I have a debt' using the simple 'pass' (near) construction like 'Mere paas karj hai', as this sounds like you are physically holding the debt in your hand rather than being under the obligation.

Incorrect Postpositions
Mistake: 'Mere paas karj hai.' Better: 'Mujh par karj hai' or 'Maine karj liya hai'.

Finally, be careful with the verb 'maaf karna'. While 'maaf karna' usually means 'to forgive' a person for a mistake, when paired with karj, it specifically means 'to waive' or 'to cancel' a debt. A common mistake is thinking 'karj maafi' means the lender is 'forgiving' the borrower emotionally. While there is a link, in a financial sense, it is a purely transactional term. Also, don't confuse karj with 'farj' (duty). They sound similar and both involve obligations, but 'farj' is a moral duty (like a son's duty to his parents), whereas karj is specifically something that must be 'returned' or 'paid back'. Using one for the other can lead to confusion in philosophical or serious conversations.

सावधान: कर्ज (debt) और फर्ज (duty) के बीच अंतर समझें।

Pronunciation Confusion
Mistaking 'Karj' for 'Farj'. Example: 'Mera farj hai' (It is my duty) vs 'Mera karj hai' (It is my debt).

गलत: उसने कर्ज चुकाई। सही: उसने कर्ज चुकाया। (Verb must be masculine).

While कर्ज (karj) is the most versatile word for debt, Hindi offers several synonyms and related terms that carry different registers and nuances. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to adjust your tone based on the situation. The most significant formal alternative is rin (ऋण). This is a Sanskrit-derived word used in banking, legal documents, and ancient scriptures. If you are filling out a bank form or reading a textbook on economics, you will see rin more often than karj. It feels more 'official' and less 'emotional'. For example, 'Griha-rin' is the formal term for a home loan.

Karj vs. Rin
Karj is common and emotional; Rin is formal and technical. Example: 'Bank rin' vs 'Dost ka karj'.

शास्त्रों में तीन तरह के ऋण (rin) बताए गए हैं। (The scriptures mention three types of debts.)

Another important word is udhaar (उधार). As mentioned earlier, this is for informal credit. If you go to a local 'kirana' (grocery) store and ask to pay tomorrow, you are asking for udhaar. It is also used as an adjective to mean 'borrowed'. For example, 'udhaar ki zindagi' (a borrowed life). Then there is den-daari (देनदारी), which means 'liabilities' or 'dues'. This is a more business-centric term used in accounting to describe the total amount a person or company owes to others. While karj refers to the specific loan, den-daari refers to the state of owing money.

Karj vs. Udhaar
Karj is a noun for a loan; Udhaar is informal credit or the act of borrowing. Example: 'Karj lena' vs 'Udhaar maangna'.

For the opposite of debt, we look at terms like amaanat (अमानत), which refers to something kept in trust, or puanji (पूंजी), which means capital or assets. If you have repaid your karj, you are 'karj-mukt' (debt-free). In a more abstract sense, if karj is an obligation, ehsaan (एहसान) is the favor that creates that obligation. People often say, 'Mujh par aapka ehsaan hai' (I am indebted to your kindness). While karj can be financial, ehsaan is strictly about kindness and favors. Understanding these distinctions allows you to choose the exact word for the specific type of 'owing' you want to express.

व्यापार में देनदारी (liabilities) समय पर चुकानी चाहिए। (Dues in business should be paid on time.)

Karj vs. Ehsaan
Karj is usually money; Ehsaan is a favor. Example: 'Paisa karj hai, madad ehsaan hai.' (Money is a debt, help is a favor.)

वह अब कर्ज-मुक्त (debt-free) हो चुका है। (He has become debt-free now.)

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The root meaning 'to cut' suggests that a loan is a piece of the lender's wealth that is 'cut off' and given to the borrower, with the expectation that it will be rejoined later.

Guide de prononciation

UK /kəːdʒ/
US /kərdʒ/
The stress is equal on the single syllable, but the 'r' is slightly emphasized before the 'j'.
Rime avec
अर्ज (arj - request) फर्ज (farj - duty) दर्ज (darj - recorded) तर्ज (tarj - style) हर्ज (harj - harm) मर्ज (marj - disease) खर्च (kharch - expense - near rhyme) बुर्ज (burj - tower)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it as 'kar-aj' with two syllables.
  • Making the 'j' sound too sharp like a 'z'.
  • Dropping the 'r' completely.
  • Adding a vowel at the end like 'karja' when not intended.
  • Confusing it with 'kharch' (expense).

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

The word is short and common in news and books.

Écriture 3/5

Requires knowledge of masculine verb endings and postpositions.

Expression orale 2/5

Simple pronunciation, but must distinguish from 'kharch' or 'farj'.

Écoute 2/5

Very frequent in media; easy to spot once learned.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

पैसा (Paisa) लेना (Lena) देना (Dena) बैंक (Bank) दोस्त (Dost)

Apprends ensuite

ब्याज (Byaj) किश्त (Kisht) बचत (Bachat) निवेश (Nivesh) उधार (Udhaar)

Avancé

ऋण (Rin) दिवालिया (Diwaliya - Bankrupt) देनदारी (Den-daari) परिसंपत्ति (Parisampatti - Asset)

Grammaire à connaître

Masculine Noun Agreement

मेरा (My) कर्ज, बड़ा (Big) कर्ज, चुकाया (Repaid).

Postposition 'Se'

बैंक से (From the bank) कर्ज लेना।

Postposition 'Par'

मुझ पर (On me) कर्ज है।

Compound Verbs

कर्ज माफ करना (To waive debt).

Oblique Case

कर्जों (Karzon) का बोझ।

Exemples par niveau

1

मैंने दोस्त से कर्ज लिया।

I took a loan from a friend.

Uses 'se' for the person from whom you borrow.

2

यह मेरा कर्ज है।

This is my debt.

Shows 'karj' is masculine ('मेरा').

3

क्या आपके पास कर्ज है?

Do you have a debt?

Basic question structure.

4

वह कर्ज नहीं देता।

He does not give loans.

Simple negative sentence.

5

छोटा कर्ज अच्छा है।

A small debt is good.

Adjective 'छोटा' matches masculine 'कर्ज'.

6

कर्ज मत लो।

Don't take a loan.

Imperative negative.

7

राम पर कर्ज है।

Ram is in debt.

Uses 'par' to show the person carrying the debt.

8

कर्ज कितना है?

How much is the debt?

Interrogative 'कितना' (masculine).

1

बैंक ने मुझे कर्ज दिया।

The bank gave me a loan.

Simple past tense 'दिया'.

2

मुझे अपना कर्ज चुकाना है।

I have to repay my debt.

Uses 'chukana' (to repay).

3

क्या तुम कर्ज वापस करोगे?

Will you return the debt?

Future tense 'करोगे'.

4

उसने घर के लिए कर्ज लिया।

He took a loan for the house.

Purpose shown with 'ke liye'.

5

कर्ज लेना आसान नहीं है।

Taking a loan is not easy.

Infinitive 'lena' as a subject.

6

मेरा सारा कर्ज खत्म हो गया।

All my debt is finished.

Uses 'khatam ho gaya' for completion.

7

वह कर्ज की वजह से परेशान है।

He is worried because of debt.

Uses 'ki wajah se' (because of).

8

कितने साल का कर्ज है?

How many years' loan is it?

Possessive 'ka' linking years and debt.

1

कर्ज पर ब्याज बहुत ज्यादा है।

The interest on the debt is very high.

Uses 'byaj' (interest) with 'par'.

2

हमें कर्ज लेने से पहले सोचना चाहिए।

We should think before taking a loan.

Uses 'chahiye' for advice.

3

सरकार ने किसानों का कर्ज माफ कर दिया।

The government waived the farmers' debt.

Compound verb 'maaf kar dena'.

4

वह कर्ज के जाल में फंस गया है।

He is caught in the trap of debt.

Idiomatic 'jaal mein phansna'.

5

क्या आप कर्ज चुकाने के लिए तैयार हैं?

Are you ready to pay off the debt?

Infinitive 'chukane' with 'ke liye'.

6

कर्ज उतारना बहुत बड़ी जिम्मेदारी है।

Repaying a debt is a very big responsibility.

Uses 'utarna' as a synonym for repaying.

7

बिना कर्ज के व्यापार करना मुश्किल है।

It is difficult to do business without debt.

Uses 'bina' (without).

8

उसने अपनी मेहनत से कर्ज उतारा।

He repaid the debt through his hard work.

Instrumental 'se' for hard work.

1

देश का विदेशी कर्ज बढ़ता जा रहा है।

The country's foreign debt is increasing.

Uses 'videshi karj' (foreign debt).

2

कर्ज की शर्तों को ध्यान से पढ़ें।

Read the terms of the debt carefully.

Uses 'sharton' (plural of condition).

3

वह भारी कर्ज के बोझ तले दबा हुआ है।

He is crushed under the burden of heavy debt.

Advanced phrase 'bojh tale dabna'.

4

कर्ज माफी से अर्थव्यवस्था पर असर पड़ेगा।

Debt waiver will affect the economy.

Uses 'asar padna' (to have an effect).

5

शिक्षा के लिए कर्ज लेना एक निवेश है।

Taking a loan for education is an investment.

Uses 'nivesh' (investment).

6

उसकी सारी संपत्ति कर्ज चुकाने में चली गई।

All his assets went into paying off the debt.

Uses 'sampatti' (assets).

7

बैंक कर्ज देने से पहले आपकी आय देखता है।

The bank looks at your income before giving a loan.

Uses 'aay' (income).

8

कर्ज की किश्तें समय पर देनी चाहिए।

Installments of the debt should be paid on time.

Uses 'kishten' (installments).

1

मुझ पर आपकी मदद का कर्ज हमेशा रहेगा।

I will always be indebted to your help.

Metaphorical use of 'karj'.

2

कर्ज की समस्या का समाधान ढूंढना अनिवार्य है।

It is mandatory to find a solution to the debt problem.

Uses formal 'samadhan' and 'anivarya'.

3

सांस्कृतिक रूप से, कर्ज एक नैतिक भार भी है।

Culturally, debt is also a moral burden.

Uses 'naitik bhar' (moral burden).

4

उसने अपने पिता का कर्ज चुकाने के लिए जीवन समर्पित कर दिया।

He dedicated his life to repaying his father's debt.

Complex sentence with 'samarpit kar diya'.

5

वैश्विक कर्ज का संकट गहराता जा रहा है।

The global debt crisis is deepening.

Uses 'vaishvik' (global) and 'sankat' (crisis).

6

कर्ज की संरचना में बदलाव की आवश्यकता है।

There is a need for change in the structure of the debt.

Uses 'sanrachna' (structure).

7

क्या यह कर्ज वास्तव में चुकाया जा सकता है?

Can this debt actually be repaid?

Passive construction 'chukaya ja sakta hai'.

8

साहित्य में कर्ज अक्सर प्रतिशोध का कारण बनता है।

In literature, debt often becomes a cause for revenge.

Uses 'pratishodh' (revenge).

1

अस्तित्व का कर्ज हम सभी को प्रकृति को चुकाना पड़ता है।

We all have to repay the debt of existence to nature.

Philosophical use of 'astitva' (existence).

2

कर्ज की सूक्ष्म कड़ियों को समझना अर्थशास्त्रियों के लिए चुनौती है।

Understanding the subtle links of debt is a challenge for economists.

Uses 'sukshm kadiyan' (subtle links).

3

इस मिट्टी का कर्ज उतारने का समय आ गया है।

The time has come to repay the debt of this soil.

Highly idiomatic and patriotic.

4

कर्ज और कृतज्ञता के बीच की महीन रेखा को पहचानना आवश्यक है।

It is necessary to recognize the fine line between debt and gratitude.

Uses 'kritagyata' (gratitude) and 'maheen rekha' (fine line).

5

क्या कर्ज केवल मौद्रिक होता है या यह रूहानी भी हो सकता है?

Is debt only monetary or can it be spiritual too?

Uses 'maudrik' (monetary) and 'roohani' (spiritual).

6

उसकी लेखनी में समाज के प्रति एक गहरा कर्ज झलकता है।

In his writing, a deep debt toward society is reflected.

Metaphorical 'lekhni' (writing/pen).

7

कर्ज की विभीषिका ने कई परिवारों को उजाड़ दिया है।

The horror of debt has devastated many families.

Uses 'vibhishika' (horror/terror).

8

ऋण और कर्ज के भाषाई भेदों पर एक विस्तृत शोध की आवश्यकता है।

Detailed research is needed on the linguistic differences between 'rin' and 'karj'.

Uses 'bhashayi bhed' (linguistic differences).

Collocations courantes

कर्ज लेना
कर्ज चुकाना
कर्ज माफी
भारी कर्ज
विदेशी कर्ज
कर्ज उतारना
कर्ज का ब्याज
कर्ज में डूबना
बिना कर्ज के
कर्ज की किश्त

Phrases Courantes

कर्ज में होना

— To be in debt. Used to describe someone's financial status.

वह बहुत कर्ज में है।

कर्ज से मुक्ति

— Freedom from debt. Used to describe the state of having paid everything back.

कर्ज से मुक्ति पाना मुश्किल है।

कर्ज का बोझ

— The burden of debt. Refers to the stress or weight of owing money.

कर्ज का बोझ उसे सोने नहीं देता।

कर्ज लेना-देना

— The act of borrowing and lending. Used generally for financial dealings.

कर्ज लेना-देना व्यापार का हिस्सा है।

कर्जदार होना

— To be a debtor. Being in a position of owing someone.

मैं आपका कर्जदार हूँ।

मिट्टी का कर्ज

— Debt of the soil. A patriotic phrase about owing one's life to the motherland.

हमें मिट्टी का कर्ज चुकाना है।

पुश्तैनी कर्ज

— Ancestral debt. Debt inherited from parents or ancestors.

वह पुश्तैनी कर्ज चुका रहा है।

कर्ज की मार

— The blow of debt. Refers to the devastating effects of debt.

गरीबों पर कर्ज की मार भारी पड़ती है।

कर्ज के तले

— Under debt. Used to show someone is suppressed by debt.

वह कर्ज के तले दबा है।

कर्ज की रक़म

— The amount of debt. Used in formal financial discussions.

कर्ज की रक़म बहुत बड़ी है।

Souvent confondu avec

कर्ज vs फर्ज (Farj)

Means 'duty'. People confuse them because they rhyme, but one is financial/reciprocal (Karj) and one is moral/obligatory (Farj).

कर्ज vs खर्च (Kharch)

Means 'expense'. While related to money, 'kharch' is spending money you have, while 'karj' is money you owe.

कर्ज vs अर्ज (Arj)

Means 'request'. Only sounds similar; used in formal requests or poetry.

Expressions idiomatiques

"कर्ज में डूबना"

— To be deeply in debt, beyond one's means to pay. Literally 'to drown in debt'.

जुआ खेलने की वजह से वह कर्ज में डूब गया।

Informal/Neutral
"कर्ज उतारना"

— To fulfill an obligation, often a moral or emotional one. Not just financial.

माता-पिता की सेवा करना उनका कर्ज उतारना है।

Emotional/Formal
"कर्ज खाना"

— To live off borrowed money habitually. Often used critically.

वह कब तक कर्ज खाकर गुजारा करेगा?

Informal/Critical
"कर्ज का कोढ़"

— Debt as a leprosy. An old saying meaning debt is a disease that eats you away.

कर्ज का कोढ़ इंसान को बर्बाद कर देता है।

Literary/Old-fashioned
"कर्ज से गला दबना"

— To be choked by debt. Used when the pressure is unbearable.

उसका कर्ज से गला दब रहा है।

Informal
"कर्ज की रोटी"

— Bread bought with borrowed money. Living on credit.

कर्ज की रोटी में स्वाद नहीं होता।

Proverbial
"कर्ज चुकाते-चुकाते उम्र बीतना"

— Spending a whole lifetime just paying off debt.

उसकी उम्र कर्ज चुकाते-चुकाते बीत गई।

Neutral
"कर्ज माथे पर होना"

— To have debt on one's head/honor. Emphasizes the visibility of debt.

उसके माथे पर लाखों का कर्ज है।

Informal
"कर्ज की आग"

— The fire of debt. Something that consumes one's peace.

वह कर्ज की आग में जल रहा है।

Poetic
"दूध का कर्ज"

— The debt of mother's milk. The ultimate moral debt a child owes to their mother.

मैं अपने दूध का कर्ज कैसे चुकाऊंगा?

Deeply Emotional

Facile à confondre

कर्ज vs उधार

Both involve borrowing.

Karj is for larger, formal loans; Udhaar is for small, casual borrowing or credit.

Bank se karj, dost se udhaar.

कर्ज vs ऋण

They mean the same thing.

Karj is common/Urdu-root; Rin is formal/Sanskrit-root used in documents.

Legal papers use 'rin'.

कर्ज vs किश्त

Related to paying back debt.

Karj is the total debt; Kisht is the monthly installment.

Karj ki kisht (Installment of the debt).

कर्ज vs ब्याज

Always goes with debt.

Karj is the principal amount; Byaj is the extra interest paid.

Karj par byaj.

कर्ज vs एहसान

Both are obligations.

Karj is usually money; Ehsaan is a favor or kindness.

Madad ka ehsaan, paise ka karj.

Structures de phrases

A1

Subject + कर्ज + लेता है।

वह कर्ज लेता है।

A2

Subject + ने + [Person] + से + कर्ज + लिया।

मैंने बैंक से कर्ज लिया।

B1

Subject + [Time] + तक + कर्ज + चुका + देगा।

मैं अगले साल तक कर्ज चुका दूँगा।

B2

कर्ज + की + वजह से + Subject + परेशान + है।

कर्ज की वजह से किसान परेशान है।

C1

Subject + पर + [Abstract] + का + कर्ज + है।

मुझ पर आपकी दया का कर्ज है।

C2

कर्ज + की + विभीषिका + ने + [Object] + को + उजाड़ + दिया।

कर्ज की विभीषिका ने गाँव को उजाड़ दिया।

B1

बिना + कर्ज + के + [Verb-Noun] + मुश्किल + है।

बिना कर्ज के व्यापार करना मुश्किल है।

A2

कितना + कर्ज + है?

आपका कितना कर्ज है?

Famille de mots

Noms

कर्जदार (karjdaar - debtor)
कर्ज-माफी (karj-maafi - debt waiver)

Verbes

कर्ज लेना (karj lena - to borrow)
कर्ज देना (karj dena - to lend)
कर्ज चुकाना (karj chukana - to repay)

Adjectifs

कर्ज-मुक्त (karj-mukt - debt-free)
कर्जई (karjai - indebted - rare)

Apparenté

उधार (udhaar)
ऋण (rin)
ब्याज (byaj)
किश्त (kisht)
बैंक (bank)

Comment l'utiliser

frequency

Very high in both daily conversation and formal media.

Erreurs courantes
  • Using 'karj' for a borrowed pen. Using 'udhaar'.

    'Karj' is too heavy for small objects; it implies a serious financial or moral debt.

  • Saying 'Meri karj' (Feminine). Saying 'Mera karj' (Masculine).

    'Karj' is a masculine noun, so possessive pronouns must be masculine.

  • Saying 'Karj chukayi'. Saying 'Karj chukaya'.

    The verb must agree with the masculine gender of 'karj' in the perfective aspect.

  • Confusing 'karj' with 'kharch'. Using 'karj' for debt and 'kharch' for expense.

    Spending money (kharch) is different from owing borrowed money (karj).

  • Using 'karj' for a duty like voting. Using 'farj'.

    A civic duty is 'farj', whereas a debt that needs repayment is 'karj'.

Astuces

Gender Check

Always remember 'karj' is masculine. Say 'Mera karj' (My debt) and 'Karj badh gaya' (Debt increased).

Scale Matters

Use 'udhaar' for a cup of sugar and 'karj' for a car loan. Using 'karj' for small things sounds dramatic.

Emotional Debt

In Hindi, you can owe a 'karj' to your parents or country. It's a sign of high respect to acknowledge this.

The Blend

The 'r' and 'j' in 'karj' should be spoken quickly together, not as separate syllables.

Interest

When talking about interest, use the word 'byaj'. 'Karj par byaj' is the standard phrase.

Formal Context

In a business email or bank letter, use 'rin' (ऋण) to sound more professional.

Drowning in Debt

To say someone is in deep trouble, use 'Karj mein doobna' (Drowning in debt).

Mnemonic

Associate 'Karj' with 'Charge'. A loan comes with a 'charge' (interest).

News Keywords

Listen for 'karj maafi' in Indian news; it's a major political topic.

Gratitude

Saying 'Aapka karj hai' is a very strong way to say 'Thank you' for a life-changing favor.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Karj' as 'Charge'. When you take a loan, the bank 'charges' you interest, and you are in 'Karj'. Both start with a similar sound and relate to money.

Association visuelle

Imagine a person carrying a heavy sack labeled with a big 'K'. The sack is full of heavy coins. This represents the 'burden' (bojh) of 'karj'.

Word Web

Bank Money Interest Borrow Lend Repay Burden Freedom

Défi

Try to use 'karj' in three different sentences today: one about a bank, one about a friend, and one about a favor.

Origine du mot

The word 'karj' originates from the Arabic root 'qard' (قرض), which means 'to cut' or 'to sever'. In Islamic finance, it refers to a loan that is returned in the same amount.

Sens originel : A portion of property given to another to be returned later; literally 'a piece cut off'.

Afro-Asiatic (Arabic) -> Persian -> Hindustani.

Contexte culturel

Be sensitive when discussing 'karj' with people from farming backgrounds, as rural debt is a serious and tragic socio-economic issue in India.

Unlike the Western focus on 'credit scores', the Indian context of 'karj' is more about the social and moral pressure of owing money.

The 1980 Bollywood blockbuster 'Karz' starring Rishi Kapoor. Premchand's novel 'Godaan', which depicts the tragic cycle of debt. The common saying 'Karj khao, mar jao' (Eat debt and die) reflecting the severity of indebtedness.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

At a Bank

  • मुझे कर्ज चाहिए।
  • ब्याज दर क्या है?
  • कितने साल का कर्ज है?
  • कागजात क्या लगेंगे?

With Friends

  • क्या तुम कर्ज दोगे?
  • मैं अगले हफ्ते चुका दूँगा।
  • मुझ पर कोई कर्ज नहीं है।
  • पैसे वापस चाहिए।

Economic News

  • सरकार ने कर्ज माफ किया।
  • विदेशी कर्ज बढ़ रहा है।
  • कर्ज की समस्या।
  • अर्थव्यवस्था और कर्ज।

Emotional Talk

  • मुझ पर आपका कर्ज है।
  • मैं यह कर्ज कभी नहीं भूलूँगा।
  • दोस्ती का कर्ज।
  • एहसान और कर्ज।

Buying a House

  • होम लोन या कर्ज।
  • किश्त कितनी होगी?
  • कर्ज चुकाना मुश्किल है।
  • अपना घर, अपना कर्ज।

Amorces de conversation

"क्या आपने कभी बैंक से कर्ज लिया है?"

"आपके देश में कर्ज पर ब्याज कितना है?"

"क्या कर्ज लेना हमेशा बुरा होता है?"

"अगर सरकार सारा कर्ज माफ कर दे, तो क्या होगा?"

"क्या आप कर्ज-मुक्त जीवन जीना पसंद करते हैं?"

Sujets d'écriture

अपने पहले कर्ज या उधार के अनुभव के बारे में लिखें।

क्या आपको लगता है कि शिक्षा के लिए कर्ज लेना सही है? क्यों?

कर्ज-मुक्त होने पर आपको कैसा महसूस होगा? विस्तार से बताएं।

क्या भावनात्मक कर्ज (जैसे माता-पिता का कर्ज) कभी चुकाया जा सकता है?

आज के समाज में कर्ज की बढ़ती संस्कृति पर अपने विचार लिखें।

Questions fréquentes

10 questions

'Karj' is a masculine noun. This means you should use masculine adjectives like 'bada' (big) and 'mera' (my), and verbs should end in '-a' or '-e' when agreeing with it.

'Karj' usually refers to a formal loan, like from a bank, or a significant amount of money. 'Udhaar' is used for smaller, informal borrowing between friends or at a local shop.

You use the phrase 'karj mein hona'. For example, 'Main karj mein hoon' means 'I am in debt'. You can also say 'Mujh par karj hai'.

Yes, it is very common to use 'karj' metaphorically for gratitude. For example, 'Main aapka karj kabhi nahi utaar sakta' (I can never repay your debt/kindness).

'Karj maafi' means debt waiver or debt cancellation. It is often used in political contexts when the government cancels loans for farmers.

The 'j' in 'karj' is a soft sound, like the 'j' in 'joy' or 'judge'. It is not a 'z' sound.

Not necessarily. 'Rin' is very formal and mostly used in writing or banking. In daily conversation, 'karj' is much more natural and common.

You can use 'chukana' (to repay) or 'utarna' (to clear/fulfill). 'Utarna' sounds a bit more idiomatic and suggests relief.

'Karj-mukt' means 'debt-free'. 'Mukt' means free or released.

No, 'karj' is specifically for money or deep favors. For borrowing a book, use 'udhaar lena' or just 'lena'.

Teste-toi 180 questions

writing

Write a sentence using 'karj' and 'bank'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I have to pay off my debt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain 'karj maafi' in one sentence in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'karj' metaphorically.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Foreign debt is increasing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a dialogue between a lender and a borrower.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He is drowned in debt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write about the importance of being debt-free.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The interest on the loan is 10 percent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'karj utarna'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Do you have any debt?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'karjdaar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The government waived the loans.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal sentence using 'rin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Repaying the debt of the soil.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a home loan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The burden of debt is heavy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'karj ki kisht'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Debt is a problem for farmers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'karj-mukt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'कर्ज' correctly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I took a loan' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The debt is finished' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'How much is the debt?' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I will repay the debt' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He is in debt' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell someone 'Don't take a loan' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Debt waiver' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I am debt-free' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain why debt is bad in simple Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Interest on debt' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Foreign debt' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Debt of gratitude' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Debt trap' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'What are the loan conditions?' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'My father's debt' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Repaying the debt of the country' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Monthly installment' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He is crushed under debt' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Debt-free life' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Maine bank se karj liya' and translate.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Karj maafi ki khabar' and translate.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Mera karj khatam ho gaya' and translate.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Karj par byaj kitna hai?' and translate.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Videshi karj badh raha hai' and translate.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Woh karj mein dooba hai' and translate.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Karj chukana mushkil hai' and translate.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Mitti ka karj utarna hai' and translate.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Karj ki kisht bharo' and translate.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Karj-mukt bharat' and translate.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Usne karj utaar diya' and translate.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Karj ki wajah se pareshani' and translate.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Karjdaar ki halat' and translate.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Karj bina zindagi' and translate.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Karj aur ehsaan' and translate.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !