At the A1 level, the word 'खुश' (khush) is introduced as a core vocabulary item for expressing basic emotions and states of being. Learners are taught that it translates directly to 'happy' or 'pleased'. The primary pedagogical focus is on its invariable nature; unlike many Hindi adjectives, 'खुश' does not change its ending to agree with the gender or number of the subject. This makes it an excellent early confidence-builder. Students learn to construct simple declarative sentences using the subject pronoun, the word 'खुश', and the present tense forms of the verb 'होना' (to be), such as 'मैं खुश हूँ' (I am happy) and 'वह खुश है' (He/She is happy). They also learn to ask basic yes/no questions like 'क्या तुम खुश हो?' (Are you happy?). The vocabulary is practiced in highly contextualized, everyday scenarios, such as reacting to good news, receiving a gift, or describing one's general mood. Teachers emphasize clear pronunciation, particularly the aspirated 'kh' sound, to ensure learners are understood by native speakers. By the end of A1, learners should be able to state their own happiness and inquire about the happiness of their immediate conversation partners without hesitation.
At the A2 level, learners expand their use of 'खुश' by integrating it into different tenses and slightly more complex sentence structures. They move beyond the simple present tense to express past and future states of happiness, learning phrases like 'मैं कल बहुत खुश था' (I was very happy yesterday) and 'वह खुश होगी' (She will be happy). The concept of degree is introduced through adverbs like 'बहुत' (very) and 'थोड़ा' (a little), allowing for more nuanced emotional expression. Crucially, learners are taught how to express the cause of their happiness using the postposition 'से' (with/from), as in 'मैं इस किताब से खुश हूँ' (I am happy with this book). They also begin to use the word with the verb 'होना' to indicate a change of state: 'वह खुश हो गया' (He became happy). This level focuses on connecting the emotion to specific events, objects, or people, enabling learners to provide reasons for their feelings in simple, everyday conversations. Role-playing exercises often involve scenarios like expressing satisfaction with a service or reacting to a friend's success.
At the B1 level, the usage of 'खुश' becomes more sophisticated and integrated into complex thoughts. Learners begin to use it in conditional sentences, expressing hypothetical happiness: 'अगर तुम आओगे, तो मैं खुश हूँगा' (If you come, I will be happy). They are introduced to the transitive use of the word with the verb 'करना' (to do/make), allowing them to talk about making others happy: 'मैंने उसे खुश किया' (I made him happy). This is a significant step as it shifts the focus from an internal state to an action affecting someone else. Furthermore, learners start encountering compound words and phrases derived from the root, such as 'खुशखबरी' (good news) and 'खुशकिस्मत' (lucky/fortunate). The distinction between the adjective 'खुश' and the abstract noun 'खुशी' (happiness) is explicitly taught and practiced to eliminate common beginner errors. Students are expected to narrate stories or recount events where emotions play a key role, using 'खुश' naturally alongside other emotional vocabulary to describe reactions and interpersonal dynamics in a variety of social contexts.
At the B2 level, learners are expected to use 'खुश' with native-like fluency and understand its subtle pragmatic functions in social interactions. They learn to use it in idiomatic expressions and compound verb structures, such as 'खुश रहना' (to stay happy) used as a blessing or advice. The focus shifts to understanding the cultural weight of the word, recognizing it as a standard polite response in formal and informal hospitality settings (e.g., assuring a host that one is perfectly happy with the arrangements). Learners also explore synonyms like 'प्रसन्न' (prasann) and learn to distinguish between the registers, knowing when to use the everyday 'खुश' versus the more formal Sanskrit-derived alternatives. They can express complex emotional states, such as being happy despite a difficult situation, using concessive clauses. Listening comprehension at this level involves picking up on sarcastic or ironic uses of the word, where someone might say they are 'khush' but their tone indicates otherwise. Writing tasks require the ability to articulate feelings of satisfaction or joy in detailed personal letters or reflective essays.
At the C1 level, the word 'खुश' is fully mastered, and the learner's focus is on stylistic variation and deep cultural resonance. While 'खुश' remains the default word for spoken communication, C1 learners are adept at utilizing a wide array of synonyms (आनंदित, प्रफुल्लित, हर्षित) to add literary flair and precise nuance to their written and formal spoken Hindi. They understand the etymological roots of the word (Persian) and how it fits into the broader historical development of the Hindi-Urdu linguistic continuum. Learners can engage in abstract discussions about the nature of happiness, contrasting the temporary state of being 'खुश' with deeper philosophical concepts of contentment (संतोष) or bliss (आनंद). They can analyze literature, poetry, or film dialogues where the pursuit of being 'खुश' is a central theme, understanding the societal pressures and expectations tied to personal and familial happiness in South Asian culture. Their use of the word is effortless, grammatically flawless, and perfectly attuned to the social context, whether they are comforting a friend or delivering a formal address.
At the C2 level, the learner possesses a near-native command of the language, and their understanding of 'खुश' encompasses all its sociolinguistic and pragmatic dimensions. They can effortlessly navigate the subtle ironies, cultural idioms, and historical connotations associated with the word. At this stage, the word is not just a vocabulary item but a lens through which to examine Indian societal values. C2 users can deconstruct how the concept of being 'खुश' is portrayed in contemporary media versus classical literature. They can play with the language, creating spontaneous, culturally resonant metaphors involving happiness. They are acutely aware of regional variations in how happiness is expressed and can adjust their register seamlessly. In academic or professional discourse, they can articulate complex psychological or sociological arguments regarding well-being and satisfaction, using 'खुश' as a foundational concept while drawing upon a vast, sophisticated lexicon of related terminology. Their mastery is such that they can teach the nuances of the word to lower-level learners, explaining the exact cultural and grammatical reasons behind its specific usages.

खुश en 30 secondes

  • Means 'happy' or 'pleased'.
  • Never changes for gender/number.
  • Most common word for joy.
  • Used with 'se' for 'happy with'.

The Hindi word खुश (khush) is one of the most fundamental and frequently used adjectives in the language, serving as the primary way to express the feeling of happiness, joy, contentment, or pleasure. When you want to tell someone that you are feeling good, that a situation pleases you, or that you are satisfied with an outcome, this is the word you will reach for. It is an essential building block for any beginner learning Hindi, as expressing emotions is a core part of human communication. The beauty of the word खुश lies in its simplicity and its versatility. It does not carry the heavy, formal weight of some other Hindi words for happiness, making it perfectly suited for everyday conversations, casual interactions, and even formal settings where a polite expression of satisfaction is required.

मैं आज बहुत खुश हूँ।

I am very happy today.

In Indian culture, expressing happiness is often a shared experience. When someone is खुश, it is customary to share that joy with family, friends, and neighbors, often through the distribution of sweets (mithai) or by hosting a small gathering. Therefore, understanding when and how to use this word opens a window into the social fabric of Hindi-speaking communities. You will hear it when someone passes an exam, gets a new job, welcomes a new family member, or simply enjoys a beautiful day. It is also used to describe a general state of well-being or a cheerful personality.

Everyday Usage
People use it to describe their immediate emotional state, such as feeling glad about a piece of good news or enjoying a pleasant moment.

वह परीक्षा पास करके खुश है।

He/She is happy having passed the exam.

Beyond personal feelings, खुश is frequently used to inquire about the well-being of others. Asking someone if they are happy is a way of showing care and concern. It is a word that bridges gaps and builds connections. When you visit someone's home, a host might ask if you are happy with the arrangements or the food, using this exact word. It is also deeply embedded in blessings and good wishes. Elders often bless younger people by wishing them to always remain happy, making it a word associated with goodwill and positive intentions.

Social Context
In social gatherings, expressing that you are happy to see someone is a standard polite greeting, establishing a warm and welcoming atmosphere.

आपसे मिलकर बहुत खुश हुआ।

I became very happy meeting you.

The origin of the word traces back to Persian, which has heavily influenced the Hindi language over centuries. Because of this Persian root, the word has a smooth, soft phonetic quality that makes it pleasant to say and hear. It lacks the harsh consonants found in some other words, mirroring the gentle and positive emotion it represents. In modern times, with the blending of Hindi and English (often called Hinglish), you might even hear people use the English word 'happy' in a Hindi sentence, but खुश remains the undisputed, authentic choice for expressing joy. It is a word that transcends age, gender, and social status; everyone from a toddler to a grandparent understands and uses it daily.

Blessings
Elders frequently use the phrase 'खुश रहो' (khush raho), meaning 'stay happy', as a standard blessing when younger people touch their feet or greet them respectfully.

बच्चे खिलौने देखकर खुश हो गए।

The children became happy seeing the toys.

Furthermore, the concept of being खुश is often tied to contentment in South Asian philosophy. It is not just about exuberant, loud joy, but also about a quiet, peaceful satisfaction with one's life and circumstances. When someone says they are happy with their simple life, they use this word to convey a deep sense of inner peace and lack of complaint. Therefore, mastering the usage of this word allows a learner to express a wide spectrum of positive emotions, from the thrill of a sudden pleasant surprise to the enduring warmth of a contented heart. It is a truly indispensable part of the Hindi vocabulary.

हमेशा खुश रहना चाहिए।

One should always remain happy.

Grammatically, खुश (khush) is an incredibly user-friendly word for English speakers learning Hindi. The most important rule to remember is that it is an invariable adjective. In Hindi, many adjectives change their endings based on the gender and number of the noun they describe (for example, 'accha' becomes 'acchi' for feminine nouns). However, because खुश is a loanword from Persian, it completely ignores these rules. It remains exactly the same whether you are talking about a man, a woman, a single person, or a group of people. This makes sentence construction remarkably straightforward and removes a significant layer of grammatical anxiety for beginners.

राम खुश है।

Ram is happy. (Masculine Singular)

To build a basic sentence, you simply use the subject, followed by the adjective खुश, and end with the appropriate form of the verb 'to be' (होना - hona). For example, 'I am happy' translates to 'मैं खुश हूँ' (Main khush hoon). 'You are happy' is 'तुम खुश हो' (Tum khush ho) or 'आप खुश हैं' (Aap khush hain) depending on the level of formality. The structure perfectly mirrors the English Subject-Adjective-Verb pattern in this specific instance, though remember that Hindi is generally a Subject-Object-Verb language. The simplicity of this structure allows learners to start expressing their feelings almost immediately upon starting their Hindi journey.

Invariable Nature
The word never changes to 'khushi' or 'khushe' to match gender or number. It is always 'khush' when used as an adjective.

सीता खुश है।

Sita is happy. (Feminine Singular)

Another common way to use this word is with the verb होना (hona - to be/become) to indicate a change in state, meaning 'to become happy'. For instance, 'वह खुश हो गया' (Vah khush ho gaya) means 'He became happy' or 'He got happy'. This is particularly useful when describing reactions to events or news. Similarly, you can use it with the verb करना (karna - to do) to mean 'to make someone happy'. 'मुझे खुश करो' (Mujhe khush karo) means 'Make me happy'. This transitive use is very common in everyday speech, especially when talking about pleasing someone, like a boss, a parent, or a partner.

Using with Postpositions
The postposition 'से' (se) acts like the English preposition 'with' when expressing satisfaction regarding a specific object or person.

वे लोग बहुत खुश हैं।

Those people are very happy. (Plural)

You will also frequently encounter खुश in compound verb structures. For example, खुश रहना (khush rehna) means 'to stay happy' or 'to live happily'. This is often used as a piece of advice or a blessing. 'हमेशा खुश रहो' (Hamesha khush raho) translates to 'Always stay happy'. Furthermore, it can be combined with other words to create new meanings, such as खुशखबरी (khushkhabri), which literally translates to 'happy news' and is the standard word for 'good news'. Understanding these combinations expands your vocabulary exponentially, allowing you to recognize the root emotion of happiness in various different contexts and compound words.

Question Formation
To ask a yes/no question, place 'क्या' (kya) at the beginning of the sentence: 'क्या तुम खुश हो?' (Are you happy?).

क्या आप इस काम से खुश हैं?

Are you happy with this work?

In summary, the syntactic behavior of this word is a learner's dream. Its refusal to conform to gender and number agreement rules means you can confidently deploy it in almost any situation where you need to describe a state of joy or satisfaction. By mastering its use with the verbs 'hona' (to be/become) and 'karna' (to do/make), as well as the postposition 'se' (with), you will have a robust and flexible tool for expressing one of the most important human emotions in the Hindi language. Practice these simple structures, and you will find yourself using the word naturally and effectively in no time.

मैंने उसे खुश कर दिया।

I made him/her happy.

If you spend any time in a Hindi-speaking environment, whether physically in India or through media like Bollywood movies and television shows, the word खुश (khush) will be inescapable. It is the heartbeat of emotional expression in popular culture. In Bollywood films, entire musical sequences are dedicated to the state of being happy. Characters will dramatically declare their happiness when they fall in love, reunite with family, or achieve a lifelong dream. You will hear dramatic dialogues where a protagonist might say, 'मैं तुम्हें हमेशा खुश रखूँगा' (Main tumhein hamesha khush rakhunga), meaning 'I will always keep you happy', which is a classic, romantic trope in Indian cinema. The word carries a cinematic weight while remaining entirely grounded in everyday reality.

आज मैं बहुत खुश हूँ, मेरे दोस्त!

Today I am very happy, my friend!

In daily life, you will hear this word constantly during festivals and celebrations. India is a land of festivals—Diwali, Holi, Eid, Christmas—and during these times, the atmosphere is saturated with joy. People greet each other by asking if they are enjoying the festivities, often using this word. When exchanging gifts, the giver will often ask, 'क्या तुम खुश हो?' (Are you happy [with the gift]?). It is a crucial part of the social etiquette surrounding gift-giving and hospitality. A good host always wants to ensure their guests are खुश, and will frequently check in on their comfort and satisfaction using this exact terminology.

Workplace Context
In professional settings, a boss might express satisfaction with an employee's performance by saying they are happy with the work, making it a word of professional validation.

बॉस मेरे काम से खुश हैं।

The boss is happy with my work.

You will also hear it in the context of family dynamics, which are central to South Asian culture. Parents frequently talk about their ultimate goal being to see their children खुश. It is the ultimate metric of success in many households. When relatives call on the phone, a standard part of the catch-up conversation involves ensuring everyone in the household is happy and doing well. The word serves as a barometer for the family's overall well-being. Furthermore, in religious or spiritual contexts, devotees might speak of making the deity happy through their prayers or offerings, showing how the word permeates even the most sacred aspects of life.

Customer Service
Shopkeepers and service providers will often ask if you are happy with the product or service, emphasizing customer satisfaction.

क्या आप हमारी सेवा से खुश हैं?

Are you happy with our service?

Even in casual street interactions, the word pops up. If you are bargaining with a rickshaw driver or a street vendor and you finally agree on a price, they might say 'अब तो खुश?' (Now are you happy?) with a smile, indicating that a mutually agreeable compromise has been reached. It is a word that lubricates social interactions, defuses tension, and confirms mutual satisfaction. Whether you are watching a high-drama soap opera, attending a vibrant Indian wedding, or simply buying vegetables at the local market, the word खुश will be an ever-present companion, coloring the language with positivity and warmth.

Relationships
Couples frequently check in on each other's emotional state by asking if they are keeping each other happy, making it a cornerstone of romantic communication.

मैं बस तुम्हें खुश देखना चाहता हूँ।

I just want to see you happy.

Therefore, immersing yourself in Hindi media is one of the best ways to grasp the nuanced contexts in which this word is used. Pay attention to the tone of voice, the facial expressions, and the social dynamics at play when characters use it. You will quickly realize that it is more than just a translation of 'happy'; it is a cultural touchstone that reflects the Indian emphasis on collective joy, hospitality, and familial well-being. By recognizing these contexts, you will not only understand the word better but also gain a deeper appreciation for the culture that breathes life into the language.

सब लोग पार्टी में बहुत खुश लग रहे थे।

Everyone was looking very happy at the party.

While खुश (khush) is generally a very easy word for beginners to use, there are a few common pitfalls that English speakers often stumble into. The most frequent and glaring mistake is confusing the adjective खुश with the noun खुशी (khushi). Because many Hindi adjectives end in an 'aa' sound for masculine and change to an 'ee' sound for feminine (like accha/acchi), learners logically but incorrectly assume that a female speaker should say 'मैं खुशी हूँ' (Main khushi hoon) to mean 'I am happy'. This is grammatically incorrect and sounds very strange to a native speaker. खुशी means 'happiness' (the abstract noun). Saying 'मैं खुशी हूँ' literally translates to 'I am happiness', which, unless you are making a profound philosophical statement, is not what you intend to say.

गलत: वह लड़की बहुत खुशी है। सही: वह लड़की बहुत खुश है।

Wrong: That girl is very happiness. Right: That girl is very happy.

It is vital to drill into your memory that खुश is invariable. It never changes its form. A man is खुश, a woman is खुश, a group of people are खुश. The noun खुशी is used when you want to talk about the concept of joy, for example, 'मुझे बहुत खुशी हुई' (Mujhe bahut khushi hui), which means 'I felt a lot of happiness' or 'I was very pleased'. Understanding the distinct roles of the adjective and the noun is the single most important step in avoiding errors with this vocabulary family. Another common mistake involves the preposition used when you are happy *with* something or someone.

Preposition Errors
English speakers often try to translate 'happy for' or 'happy about' directly, leading to awkward phrasing. In Hindi, the postposition 'से' (se - with/from) is the most natural fit.

मैं तुम्हारे नतीजे से खुश हूँ।

I am happy with your result.

In English, we might say 'I am happy for you'. A direct, literal translation into Hindi using 'के लिए' (ke liye - for) as in 'मैं तुम्हारे लिए खुश हूँ' is understandable and sometimes used due to English influence, but the more traditional and idiomatic way to express this sentiment is often phrased differently, such as 'मुझे तुम्हारी सफलता देखकर खुशी हुई' (I felt happiness seeing your success). When expressing satisfaction with an object or a person's actions, always use से (se). Saying 'मैं तुम पर खुश हूँ' (I am happy on you) is incorrect. Stick to 'मैं तुमसे खुश हूँ' (I am happy with you).

Pronunciation Pitfalls
Ensure you pronounce the 'kh' as an aspirated 'k' (from the back of the throat) and the 'sh' clearly. Mispronouncing it as a simple 'k' changes the sound entirely.

कृपया खुश रहिए।

Please stay happy.

A lesser-known mistake is overusing the word in highly formal or academic contexts. While खुश is perfect for 95% of daily interactions, if you are writing a formal essay, a literary piece, or giving a highly formal speech, relying solely on this word might make your vocabulary seem a bit basic. In such rare, elevated contexts, native speakers might opt for Sanskrit-derived synonyms like 'प्रसन्न' (prasann) or 'आनंदित' (anandit). However, for a beginner or intermediate learner, using खुश is never 'wrong' in terms of meaning, just perhaps a stylistic choice that lacks formal flair. Don't worry about this until you reach advanced levels.

Verb Agreement
Remember that while the adjective doesn't change, the verb 'to be' at the end of the sentence MUST agree with the subject (hunga, hogi, honge, etc.).

वे कल बहुत खुश थे।

They were very happy yesterday.

By keeping these common mistakes in mind, you can navigate the usage of this essential word with confidence. Always treat it as an unchangeable block of vocabulary that you plug into your sentences, ensure you are using the correct postpositions when linking it to other nouns, and clearly distinguish it from its noun counterpart. Mastering these simple rules will immediately make your Hindi sound more natural and fluent, preventing the jarring errors that immediately mark someone as a struggling beginner. Keep practicing, and expressing your joy in Hindi will become second nature.

मैं यह सुनकर खुश हूँ।

I am happy hearing this.

While खुश (khush) is the undisputed king of everyday happiness in Hindi, the language is incredibly rich and offers a variety of synonyms that carry slightly different shades of meaning, registers of formality, and cultural nuances. Expanding your vocabulary to include these alternatives will not only make your speech more colorful but also allow you to understand more complex texts, news broadcasts, and literature. The most prominent alternative is the Sanskrit-derived word प्रसन्न (prasann). This word means exactly the same thing—happy, pleased, or glad—but it belongs to a higher, more formal register. You will encounter प्रसन्न in formal writing, news reports, religious discourses, and polite, respectful conversations with elders or dignitaries.

मैं आपसे मिलकर अत्यंत प्रसन्न हूँ। (Formal alternative to खुश)

I am extremely pleased to meet you. (Formal)

If you want to express a state of extreme joy, bliss, or ecstasy, the word आनंदित (anandit) is highly appropriate. Derived from the noun 'आनंद' (anand - bliss), this word suggests a deep, spiritual, or overwhelming sense of happiness that goes beyond the temporary pleasure implied by खुश. You might use आनंदित when describing the feeling of listening to divine music, witnessing a breathtaking natural wonder, or experiencing a profound life event. It carries a weight of profound contentment and joy that the everyday word simply cannot convey. It is a beautiful word to use when you want to elevate your expression of happiness.

Formal vs Informal
Use 'खुश' for chatting with friends and family. Switch to 'प्रसन्न' when writing a formal letter or addressing a large, formal audience.

यह शुभ समाचार सुनकर हम आनंदित हो गए।

Hearing this auspicious news, we became blissful.

Another interesting alternative is मगन (magan). This word translates more closely to 'engrossed', 'absorbed', or 'joyfully immersed'. It describes a state of happiness where someone is so thoroughly enjoying what they are doing that they are oblivious to the world around them. For example, a child deeply engrossed in playing with their toys, humming happily to themselves, is मगन. It paints a picture of a very specific, self-contained type of joy. Similarly, the word हर्षित (harshit) means joyful or thrilled, often used in literature to describe a sudden burst of happiness or a cheerful demeanor.

Contextual Nuance
'मगन' implies being happily distracted, while 'आनंदित' implies a profound, almost spiritual joy.

वह अपने ख्यालों में मगन था।

He was joyfully engrossed in his thoughts.

On the flip side, if you want to express the opposite, the most common antonyms are उदास (udaas - sad) and दुखी (dukhi - sorrowful/unhappy). Just like खुश, these are the everyday words used to describe negative emotional states. Another direct antonym created by adding a prefix is नाखुश (nakhush), which literally means 'unhappy' or 'displeased'. This is often used when someone is dissatisfied with a specific situation, like a boss being नाखुश with an employee's work. Understanding these opposites helps you create a complete emotional vocabulary, allowing you to contrast states of being and express complex feelings effectively.

Antonyms
Use 'उदास' for general sadness or gloominess, and 'नाखुश' for specific displeasure or dissatisfaction with an event or person.

ग्राहक सेवा से नाखुश था।

The customer was unhappy/displeased with the service.

By familiarizing yourself with these alternatives and antonyms, you build a robust network of vocabulary around the core concept of happiness. You learn to navigate different social registers, from the casual street level to the formal academic level, and you gain the ability to express precise shades of emotion. While खुश will always be your reliable, go-to word, having these other terms in your arsenal will make you a much more fluent, expressive, and culturally attuned speaker of Hindi.

जीत के बाद पूरी टीम हर्षित थी।

After the victory, the whole team was thrilled.

How Formal Is It?

Formel

"अध्यक्ष महोदय इस रिपोर्ट से अत्यंत प्रसन्न हैं।"

Neutre

"मैं अपने नए घर से बहुत खुश हूँ।"

Informel

"आज तो मैं एकदम खुश हूँ यार!"

Child friendly

"देखो, पिल्ला कितना खुश है!"

Argot

"भाई की तो आज बल्ले-बल्ले है, फुल खुश!"

Le savais-tu ?

Because 'khush' originally meant 'good' in Persian, you can find it as a prefix in dozens of Hindi-Urdu words to denote something positive. For example, 'khush-kismat' means 'good-fortune' (lucky), and 'khush-mizaj' means 'good-temperament' (cheerful). It's the Persian equivalent of the Greek prefix 'eu-'.

Guide de prononciation

UK /xʊʃ/
US /xʊʃ/
It is a single-syllable word, so the entire word carries the stress.
Rime avec
कुछ (kuch - some) तुच्छ (tuchh - petty/trivial) मुश (mush - part of some compound words)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'kh' as a simple English 'k' (like in 'kite'). It must be aspirated from the throat.
  • Lengthening the 'u' sound to sound like 'khoosh' (rhyming with 'moosh'). It should be short like in 'push'.
  • Confusing it with the noun 'khushi' and adding an 'ee' sound at the end.
  • Pronouncing the 'sh' as an 's', saying 'khus' instead of 'khush'.
  • Making it agree with gender, saying 'khusha' or 'khushee' as adjectives.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to read in Devanagari (ख + ु + श). Only three characters.

Écriture 1/5

Simple spelling. No complex conjunct consonants.

Expression orale 2/5

The only challenge is mastering the aspirated 'kh' sound from the throat.

Écoute 1/5

Highly recognizable and frequently used in all forms of media.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

मैं (I) वह (He/She) हूँ (am) है (is) बहुत (very)

Apprends ensuite

उदास (sad) खुशी (happiness) मुस्कुराना (to smile) हंसना (to laugh) मज़ा (fun)

Avancé

प्रसन्न (pleased) आनंदित (blissful) संतुष्ट (satisfied) उल्लास (jubilation) प्रफुल्लित (radiant with joy)

Grammaire à connaître

Invariable Adjectives

Persian loanwords like 'खुश' (khush), 'ख़राब' (kharab - bad), and 'साफ़' (saaf - clean) do not change their endings for gender or number. (लड़का खुश है, लड़की खुश है). Hindi origin adjectives ending in 'aa' do change (अच्छा लड़का, अच्छी लड़की).

Postposition 'से' (se) for Satisfaction

When expressing happiness *with* an object or person, use 'से'. 'मैं इस पेन से खुश हूँ' (I am happy with this pen). Do not use 'के साथ' (with - in the company of).

Verb 'होना' (hona) for State Change

To say 'became happy', use 'खुश होना'. 'वह खुश हो गया' (He became happy). This is a compound verb structure.

Verb 'करना' (karna) for Causative

To say 'made happy', use 'खुश करना'. 'मैंने उसे खुश किया' (I made him happy).

Noun vs Adjective Distinction

Never use the noun 'खुशी' (khushi - happiness) as an adjective. 'मैं खुश हूँ' (I am happy) is correct. 'मैं खुशी हूँ' (I am happiness) is incorrect.

Exemples par niveau

1

मैं बहुत खुश हूँ।

I am very happy.

Subject (मैं) + Adjective (खुश) + Verb (हूँ). 'खुश' does not change for gender.

2

राम खुश है।

Ram is happy.

Third-person singular present tense with 'है'.

3

क्या तुम खुश हो?

Are you happy?

Yes/No question formed by placing 'क्या' at the beginning.

4

सीता खुश है।

Sita is happy.

Notice 'खुश' remains the same even though the subject is feminine.

5

हम खुश हैं।

We are happy.

First-person plural present tense with 'हैं'.

6

वह खुश नहीं है।

He/She is not happy.

Negative sentence formed by placing 'नहीं' before the verb.

7

आज मैं खुश हूँ।

Today I am happy.

Adverb of time 'आज' (today) placed at the beginning.

8

आप खुश हैं।

You are happy. (Formal)

Formal 'you' (आप) takes the plural verb 'हैं'.

1

मैं कल खुश था।

I was happy yesterday.

Past tense verb 'था' (was) for a masculine subject.

2

वह खुश होगी।

She will be happy.

Future tense verb 'होगी' (will be) for a feminine subject.

3

मैं इस किताब से खुश हूँ।

I am happy with this book.

Using the postposition 'से' (with) to indicate the source of happiness.

4

बच्चे खुश हो गए।

The children became happy.

Using 'होना' (to become) as a compound verb 'हो गए' for a change of state.

5

क्या आप अपने काम से खुश हैं?

Are you happy with your work?

Asking about satisfaction using 'से'.

6

वह बहुत खुश लग रही है।

She is looking very happy.

Using the continuous aspect with 'लगना' (to seem/look).

7

मुझे देखकर वह खुश हुआ।

Seeing me, he became happy.

Using the conjunctive participle 'देखकर' (having seen).

8

हमेशा खुश रहो।

Always stay happy.

Imperative form used as a common blessing or advice.

1

अगर तुम आओगे, तो मैं खुश हूँगा।

If you come, I will be happy.

Conditional sentence using 'अगर... तो' (If... then).

2

मैंने उसे एक उपहार देकर खुश किया।

I made him happy by giving him a gift.

Transitive use with 'करना' (to make happy).

3

यह खुशखबरी सुनकर सब खुश हो गए।

Hearing this good news, everyone became happy.

Using the related compound noun 'खुशखबरी' (good news).

4

वह अपनी नई नौकरी से बहुत खुश है।

He is very happy with his new job.

Expressing satisfaction with a specific life event.

5

मुझे खुशी है कि तुम खुश हो।

I am glad that you are happy.

Contrasting the noun 'खुशी' (gladness) with the adjective 'खुश'.

6

इतनी परेशानी के बावजूद वह खुश रहता है।

Despite so much trouble, he stays happy.

Using 'के बावजूद' (despite) to show contrast.

7

क्या चीज़ तुम्हें सबसे ज़्यादा खुश करती है?

What thing makes you the happiest?

Questioning the cause of happiness using the transitive form.

8

मैं बस तुम्हें खुश देखना चाहता हूँ।

I just want to see you happy.

Using the infinitive 'देखना' (to see) with 'चाहना' (to want).

1

उसकी सफलता ने पूरे परिवार को खुश कर दिया।

His success made the whole family happy.

Using the ergative marker 'ने' with the compound verb 'कर दिया'.

2

हालाँकि वह थका हुआ था, फिर भी वह खुश था।

Although he was tired, he was still happy.

Complex sentence using 'हालाँकि... फिर भी' (Although... still).

3

वह हमेशा दूसरों को खुश रखने की कोशिश करती है।

She always tries to keep others happy.

Using 'रखना' (to keep) in a causative sense.

4

मुझे इस बात से कोई खुशी नहीं है, लेकिन मैं खुश हूँ कि यह खत्म हो गया।

I have no happiness from this matter, but I am happy it is over.

Advanced distinction between feeling happiness (noun) and being content (adjective).

5

अपने ग्राहकों को खुश करना हमारी प्राथमिकता है।

Making our customers happy is our priority.

Using the infinitive phrase as the subject of the sentence.

6

वह अपनी छोटी सी दुनिया में ही खुश और मगन रहता है।

He stays happy and engrossed in his own small world.

Pairing 'खुश' with the synonym 'मगन' for emphasis.

7

यह जानकर मुझे बेहद खुशी हुई कि आप सुरक्षित हैं।

I was extremely happy to know that you are safe.

Formal phrasing using 'बेहद खुशी हुई' (became extremely happy).

8

खुश मिज़ाज लोग हर जगह पसंद किए जाते हैं।

Cheerful (happy-natured) people are liked everywhere.

Using the compound adjective 'खुश मिज़ाज' (cheerful disposition).

1

भौतिक सुख-सुविधाएं इंसान को क्षणिक रूप से खुश कर सकती हैं, लेकिन स्थायी आनंद नहीं दे सकतीं।

Material comforts can make a person temporarily happy, but cannot give permanent bliss.

Philosophical contrast between 'खुश' (temporary) and 'आनंद' (permanent bliss).

2

साहित्य में, नायक का अंततः खुश होना एक पारंपरिक कथा संरचना है।

In literature, the protagonist ultimately being happy is a traditional narrative structure.

Academic use of the infinitive 'खुश होना' as a conceptual noun phrase.

3

उसकी झूठी मुस्कान के पीछे, यह स्पष्ट था कि वह अंदर से खुश नहीं था।

Behind his fake smile, it was clear that he was not happy from the inside.

Expressing complex psychological states and hidden emotions.

4

समाज की अपेक्षाओं को पूरा करते-करते, वह भूल ही गई कि उसे खुद क्या खुश करता है।

While fulfilling society's expectations, she completely forgot what makes her happy herself.

Using the continuous participle 'करते-करते' (while doing).

5

अत्यधिक धन-दौलत भी उसे वह खुशी नहीं दे पाई जिसकी उसे तलाश थी।

Even immense wealth could not give him that happiness which he was searching for.

Using relative clauses 'वह... जिसकी' (that... which).

6

प्रतिकूल परिस्थितियों में भी खुश रहने की कला विरले ही लोगों को आती है।

The art of staying happy even in adverse circumstances is known to very few people.

Advanced vocabulary 'प्रतिकूल' (adverse) and 'विरले' (rare).

7

उन्होंने बड़ी ही विनम्रता से कहा कि वे इस प्रस्ताव से पूरी तरह खुश हैं।

He said with great humility that he is completely happy with this proposal.

Reported speech in a formal business context.

8

कवि ने प्रकृति के सौंदर्य को देखकर अपने खुश होने का अत्यंत सजीव वर्णन किया है।

The poet has given an extremely vivid description of his becoming happy upon seeing the beauty of nature.

Literary analysis terminology.

1

आधुनिक उपभोक्तावाद इस भ्रांति पर पनपता है कि नई वस्तुएं खरीदने से व्यक्ति निरंतर खुश रह सकता है।

Modern consumerism thrives on the illusion that buying new things can keep a person continuously happy.

Sociological critique using highly formal vocabulary.

2

संतोष और खुश होने के बीच की सूक्ष्म रेखा को समझना ही आध्यात्मिक परिपक्वता का लक्षण है।

Understanding the fine line between contentment and being happy is the sign of spiritual maturity.

Philosophical discourse distinguishing nuanced emotional states.

3

राजनीतिक वादों का मुख्य उद्देश्य जनता को तात्कालिक रूप से खुश करना होता है, न कि दीर्घकालिक समाधान देना।

The main objective of political promises is to make the public temporarily happy, not to provide long-term solutions.

Political analysis using abstract nouns and infinitives.

4

उसकी कलाकृतियों में एक अजीब सी उदासी है, जो दर्शक को कभी पूरी तरह से खुश नहीं होने देती।

There is a strange sadness in his artworks, which never lets the viewer become completely happy.

Art criticism expressing complex emotional reactions.

5

भाषाविज्ञान के दृष्टिकोण से, 'खुश' जैसे फारसी मूल के शब्दों ने हिंदी की अभिव्यंजना क्षमता को कैसे समृद्ध किया है, यह एक रोचक अध्ययन है।

From a linguistic perspective, how Persian-origin words like 'khush' have enriched Hindi's expressive capacity is an interesting study.

Academic linguistic discussion.

6

वह इस बात से खुशफहमी में था कि उसकी चालाकियां किसी की पकड़ में नहीं आएंगी।

He was in the delusion (happy misunderstanding) that his cunningness would not be caught by anyone.

Using the advanced compound noun 'खुशफहमी' (delusion/false hope).

7

जीवन की नश्वरता का बोध होने पर, सांसारिक उपलब्धियों पर खुश होना व्यर्थ प्रतीत होने लगता है।

Upon realizing the mortality of life, becoming happy over worldly achievements begins to seem futile.

Deep existential and philosophical reflection.

8

चापलूसों से घिरे रहने वाले शासक अक्सर इस मुगालते में रहते हैं कि उनकी प्रजा उनसे बहुत खुश है।

Rulers surrounded by sycophants often remain in the illusion that their subjects are very happy with them.

Historical/Political commentary using advanced idiomatic structures.

Collocations courantes

बहुत खुश
खुश होना
खुश करना
खुश रहना
खुश मिज़ाज
खुशखबरी
खुशकिस्मत
खुशबू
खुशफहमी
सब खुश

Phrases Courantes

खुश रहो

— A common blessing given by elders meaning 'stay happy'.

प्रणाम दादाजी। - जीते रहो, खुश रहो। (Greetings Grandpa. - Live long, stay happy.)

क्या तुम खुश हो?

— A standard question to check on someone's well-being or satisfaction.

मैंने यह तुम्हारे लिए बनाया है, क्या तुम खुश हो? (I made this for you, are you happy?)

मैं तुमसे बहुत खुश हूँ

— Expressing satisfaction or pride in someone's actions.

तुमने अच्छा काम किया, मैं तुमसे बहुत खुश हूँ। (You did good work, I am very happy with you.)

खुशी-खुशी

— An adverbial phrase meaning 'happily' or 'willingly'.

उसने खुशी-खुशी मेरी मदद की। (He happily helped me.)

खुश कर दिया

— Used to say someone 'made my day' or brought great joy.

तुम्हारे इस तोहफे ने मुझे खुश कर दिया। (This gift of yours made me happy.)

दिखने में खुश

— Appearing happy on the outside.

वह दिखने में खुश है, पर अंदर से उदास है। (He looks happy, but is sad inside.)

अपने आप में खुश

— Happy in one's own company or world; content.

वह अकेला है पर अपने आप में खुश है। (He is alone but happy in himself.)

खुश नज़र आना

— To look or seem happy.

आज तुम बहुत खुश नज़र आ रहे हो। (Today you are looking very happy.)

खुश करने के लिए

— In order to please someone.

वह बॉस को खुश करने के लिए बहुत काम करता है। (He works a lot to please the boss.)

ना खुश, ना उदास

— Feeling neutral; neither happy nor sad.

मैं इस फैसले से ना खुश हूँ, ना उदास। (I am neither happy nor sad with this decision.)

Souvent confondu avec

खुश vs खुशी (khushi)

This is the noun form meaning 'happiness'. You *are* 'khush' (adjective), you *have* or *feel* 'khushi' (noun).

खुश vs कुछ (kuch)

Means 'some' or 'something'. It rhymes with 'khush' but has a completely different meaning and a 'ch' sound instead of 'sh'.

खुश vs ख़ास (khaas)

Means 'special'. Beginners sometimes confuse the 'kh' starting words. 'Khaas' means special, 'khush' means happy.

Expressions idiomatiques

"फूले न समाना"

— To be so happy that you cannot contain yourself; to be overjoyed. Literally 'not fitting into oneself due to swelling (with joy)'.

परीक्षा में प्रथम आने पर वह खुशी से फूला न समाया। (Upon coming first in the exam, he was overjoyed.)

Idiomatic/Literary
"गदगद होना"

— To be overwhelmed with joy or gratitude.

आपका प्यार देखकर मेरा दिल गदगद हो गया। (Seeing your love, my heart became overwhelmed with joy.)

Formal/Emotional
"बांछें खिलना"

— To be extremely delighted; a wide smile appearing on the face.

लॉटरी जीतने की खबर सुनकर उसकी बांछें खिल गईं। (Hearing the news of winning the lottery, he was delighted.)

Idiomatic
"मन मयूर नाच उठना"

— The heart dancing like a peacock; feeling ecstatic.

बारिश देखकर किसान का मन मयूर नाच उठा। (Seeing the rain, the farmer's heart danced like a peacock.)

Poetic/Literary
"सातवें आसमान पर होना"

— To be on cloud nine; to be extremely happy.

प्रमोशन मिलने के बाद वह सातवें आसमान पर है। (After getting the promotion, he is on the seventh heaven/cloud nine.)

Informal/Common
"घी के दीये जलाना"

— To celebrate a joyous occasion; literally 'to light lamps of ghee'. Often used when an enemy is defeated or a long-awaited good thing happens.

राम के अयोध्या लौटने पर लोगों ने घी के दीये जलाए। (Upon Ram's return to Ayodhya, people lit lamps of ghee.)

Cultural/Idiomatic
"बल्ले-बल्ले होना"

— A Punjabi phrase widely used in Hindi to express extreme joy, celebration, or a highly successful situation.

शेयर बाज़ार में आज तो मेरी बल्ले-बल्ले हो गई! (In the stock market today, I had a huge success/joy!)

Slang/Informal
"दिल बाग-बाग होना"

— The heart becoming like a garden; feeling extremely refreshed and happy.

बरसों बाद पुराने दोस्त से मिलकर दिल बाग-बाग हो गया। (Meeting an old friend after years, the heart became extremely happy.)

Idiomatic/Urdu origin
"चेहरा चमक उठना"

— The face lighting up with joy.

खिलौना देखते ही बच्चे का चेहरा चमक उठा। (As soon as he saw the toy, the child's face lit up.)

Common/Descriptive
"खुशी के मारे पागल होना"

— To go crazy with happiness.

जब उसे वीज़ा मिला, तो वह खुशी के मारे पागल हो गया। (When he got the visa, he went crazy with happiness.)

Informal/Exaggeration

Facile à confondre

खुश vs खुशी (khushi)

Learners think it's the feminine form of the adjective 'khush'.

'Khush' is an invariable adjective. 'Khushi' is an abstract noun. You cannot say 'She is khushi'. You must say 'She is khush' or 'She has khushi'.

वह खुश है। (She is happy.) / उसे खुशी मिली। (She got happiness.)

खुश vs सुख (sukh)

Both relate to positive feelings.

'Sukh' refers more to physical comfort, peace, and absence of sorrow, often paired with 'dukh' (sorrow). 'Khush' is the immediate emotional state of joy.

जीवन में सुख-दुख आते रहते हैं। (Comforts and sorrows keep coming in life.)

खुश vs मज़ा (maza)

Both are translated as 'fun' or 'enjoyment' in English sometimes.

'Maza' is the enjoyment you get from an activity (like a movie or food). 'Khush' is your internal emotional state. You have 'maza', you are 'khush'.

फिल्म में बहुत मज़ा आया। (There was a lot of fun in the film.) / मैं खुश हूँ। (I am happy.)

खुश vs संतुष्ट (santusht)

Both mean you are okay with a situation.

'Santusht' specifically means 'satisfied' or 'content', implying your needs are met. 'Khush' implies active joy. You can be satisfied without being actively joyful.

मैं अपने वेतन से संतुष्ट हूँ। (I am satisfied with my salary.)

खुश vs अच्छा (accha)

Used as a general positive response.

'Accha' means 'good'. While you feel 'good' when you are 'happy', 'accha' describes the quality of a thing or a general state of okay-ness, while 'khush' is specifically the emotion of joy.

यह खाना अच्छा है। (This food is good.) / मैं खुश हूँ। (I am happy.)

Structures de phrases

A1

[Subject] + खुश + [Verb 'to be']

मैं खुश हूँ। (I am happy.)

A2

[Subject] + [Object] + से + खुश + [Verb 'to be']

मैं इस फोन से खुश हूँ। (I am happy with this phone.)

A2

[Subject] + खुश + हो गया/गई

वह खुश हो गई। (She became happy.)

B1

[Subject] ने + [Object] को + खुश + किया

राम ने मुझे खुश किया। (Ram made me happy.)

B1

अगर [Condition], तो [Subject] + खुश + होगा/होगी

अगर तुम पास हुए, तो मैं खुश हूँगा। (If you pass, I will be happy.)

B2

[Subject] + [Verb root]-कर + खुश + है

वह यह काम करके खुश है। (He is happy doing this work.)

B2

[Subject] + खुश + नज़र आ रहा/रही + है

तुम आज खुश नज़र आ रहे हो। (You are looking happy today.)

C1

हालाँकि [Negative Situation], फिर भी [Subject] + खुश + है

हालाँकि वह गरीब है, फिर भी वह खुश है। (Although he is poor, he is still happy.)

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Top 100 most common words in spoken Hindi.

Erreurs courantes
  • Saying 'मैं खुशी हूँ' (Main khushi hoon) to mean 'I am happy'. मैं खुश हूँ (Main khush hoon).

    'Khushi' is the noun for 'happiness'. You cannot say 'I am happiness'. You must use the adjective 'khush'.

  • Saying 'वह लड़की खुशा है' (Vah ladki khusha hai) or 'खुशी है' (khushi hai) to match the feminine gender. वह लड़की खुश है (Vah ladki khush hai).

    'Khush' is an invariable Persian loanword. It never changes its ending to agree with the gender of the subject.

  • Saying 'मैं तुम्हारे साथ खुश हूँ' (Main tumhare saath khush hoon) to mean 'I am happy with you (your actions)'. मैं तुमसे खुश हूँ (Main tumse khush hoon).

    'Ke saath' means 'in the company of'. If you are satisfied with someone's behavior or work, you must use the postposition 'से' (se).

  • Saying 'मैं तुम्हारे लिए खुश हूँ' (Main tumhare liye khush hoon) as a direct translation of 'I am happy for you'. मुझे तुम्हारी सफलता देखकर खुशी हुई (Mujhe tumhari safalta dekhkar khushi hui).

    While understandable, the direct translation is unnatural in Hindi. Native speakers express this by saying 'I felt happiness seeing your success'.

  • Pronouncing 'khush' with a hard English 'k' sound. Pronouncing it with a guttural, aspirated 'kh' from the throat.

    Using a hard 'k' makes your accent sound very foreign. The 'kh' sound is essential for proper Hindi pronunciation.

Astuces

Invariable Adjective

Never add 'aa' or 'ee' to the end of 'khush'. It is always 'khush' regardless of gender or number.

Throat Sound

Practice the 'kh' sound by pretending you are gently clearing your throat. It gives the word its authentic Persian-Hindi flavor.

Use 'Se' for 'With'

Always pair 'khush' with the postposition 'se' when you want to say you are happy *with* an object, a result, or a person's actions.

Noun vs Adjective

Memorize this pair: 'Khush' = Happy (Adjective). 'Khushi' = Happiness (Noun). Keep them strictly separated in your mind.

The Ultimate Blessing

If an older Indian person says 'Khush raho' to you, smile and accept it gracefully. It is a sign of affection and goodwill.

Spelling Check

In Devanagari, ensure you use the 'sh' (श) character, not the 's' (स) character. 'खुस' is incorrect.

Express Yourself

Hindi is an expressive language. When you say you are 'khush', make sure your tone and face match the emotion!

Learn the Synonyms

Once you master 'khush', learn 'prasann' for formal situations to instantly impress native speakers with your vocabulary range.

Direct Translation Trap

Don't try to translate 'I am happy for you' word-for-word. Use 'Mujhe khushi hui' (I felt happiness) instead.

Catch the Compounds

Listen for words starting with 'khush' like 'khushkhabri' (good news). Knowing the root word helps you guess the meaning of the compound.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a soft CUSHion. When you sit on a comfortable CUSHion, you feel KHUSH (happy).

Association visuelle

Visualize a bright yellow smiley face. Every time you see this universal symbol of happiness, mentally say the word 'KHUSH' with a forceful breath from your throat on the 'K'.

Word Web

खुश (Happy) खुशी (Happiness) खुशखबरी (Good News) खुशबू (Fragrance) खुशकिस्मत (Lucky) मुस्कान (Smile) हंसना (To laugh) पार्टी (Party)

Défi

For the next 24 hours, every time you feel a moment of joy or satisfaction—whether it's taking the first sip of coffee, finishing a task, or seeing a friend—say out loud to yourself: 'मैं खुश हूँ' (Main khush hoon).

Origine du mot

The word 'खुश' (khush) originates from the Classical Persian word 'خوش' (khwush), meaning good, pleasant, sweet, or happy. It entered the Indian subcontinent during the period of the Delhi Sultanate and the Mughal Empire, when Persian was the court language. Over centuries, it seamlessly integrated into the local vernaculars, becoming a core vocabulary item in both Hindi and Urdu.

Sens originel : In its original Persian context, it had a broader meaning encompassing anything 'good' or 'pleasant', not just the emotional state of happiness. This is why it forms the root of words like 'khushboo' (good smell/fragrance) and 'khushkhat' (good handwriting).

Indo-European > Indo-Iranian > Iranian > Western Iranian > Persian (borrowed into Indo-Aryan > Hindi).

Contexte culturel

There are no major sensitivity issues with this word. It is universally positive. However, be mindful not to use it sarcastically in formal situations, as sarcasm doesn't always translate well across cultural boundaries.

English speakers often say 'I am happy for you'. In Hindi, a direct translation sounds unnatural. Instead, Indians say 'I felt happiness seeing your success' (मुझे तुम्हारी सफलता देखकर खुशी हुई).

The famous Bollywood movie 'Kabhi Khushi Kabhie Gham' (Sometimes Happiness, Sometimes Sorrow) perfectly encapsulates the central role of these emotions in Indian family life. The song 'Khushiyan Aur Gham' (Joys and Sorrows) from various classic films highlights the duality of life. The common phrase 'Khushamdeed' (Welcome) used in Urdu and formal Hindi literally means 'happily received'.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Reacting to Good News

  • यह सुनकर मैं बहुत खुश हूँ। (I am very happy hearing this.)
  • क्या खुशखबरी है! (What good news!)
  • सब खुश हो गए। (Everyone became happy.)
  • मुझे बहुत खुशी हुई। (I felt a lot of happiness.)

Giving Blessings

  • हमेशा खुश रहो। (Always stay happy.)
  • भगवान तुम्हें खुश रखे। (May God keep you happy.)
  • जीते रहो, खुश रहो। (Live long, stay happy.)
  • तुम्हें सारी खुशियां मिलें। (May you get all the joys.)

Checking Satisfaction

  • क्या तुम इस खाने से खुश हो? (Are you happy with this food?)
  • सब खुश हैं ना? (Everyone is happy, right?)
  • अगर तुम खुश हो, तो मैं भी खुश हूँ। (If you are happy, then I am also happy.)
  • कोई परेशानी तो नहीं? (No problem, right?)

Workplace/Professional

  • बॉस मेरे काम से खुश हैं। (The boss is happy with my work.)
  • ग्राहक खुश होना चाहिए। (The customer should be happy.)
  • हम आपके प्रदर्शन से खुश हैं। (We are happy with your performance.)
  • मुझे यह काम करके खुशी होगी। (I will be happy to do this work.)

Relationships

  • मैं तुम्हें हमेशा खुश रखूँगा। (I will always keep you happy.)
  • तुम्हारी खुशी में मेरी खुशी है। (My happiness is in your happiness.)
  • तुम खुश लग रहे हो। (You are looking happy.)
  • मुझे तुमसे मिलकर खुशी हुई। (I was happy to meet you.)

Amorces de conversation

"आज आप इतने खुश क्यों लग रहे हैं? (Why are you looking so happy today?)"

"कौन सी चीज़ आपको सबसे ज़्यादा खुश करती है? (What thing makes you the happiest?)"

"क्या आप अपनी नई नौकरी से खुश हैं? (Are you happy with your new job?)"

"जब आप उदास होते हैं, तो खुद को खुश करने के लिए क्या करते हैं? (When you are sad, what do you do to make yourself happy?)"

"आपके जीवन का सबसे खुशी का पल कौन सा था? (What was the happiest moment of your life?)"

Sujets d'écriture

Write about a time when a small thing made you very 'khush'.

Describe three things you can do today to make someone else 'khush'.

How does the concept of being 'khush' differ from being 'santusht' (satisfied) in your life?

Write a short dialogue where you are pretending to be 'khush' but are actually sad.

List five 'khushkhabri' (good news) you hope to receive this year.

Questions fréquentes

10 questions

No, it does not. 'Khush' is an invariable adjective borrowed from Persian. It ignores Hindi gender rules. A man says 'Main khush hoon' and a woman says 'Main khush hoon'. The verb at the end might change in other tenses, but the word 'khush' remains exactly the same.

No, this is a very common mistake. 'Khushi' is a noun meaning 'happiness'. Saying 'Main khushi hoon' translates to 'I am happiness'. You must use the adjective form: 'Main khush hoon' (I am happy).

A direct translation ('Main tumhare liye khush hoon') sounds a bit unnatural, though people will understand it. A more natural, idiomatic way to express this is 'Mujhe tumhari safalta dekhkar khushi hui' (I felt happiness seeing your success) or simply 'Main bahut khush hoon ki tum safal hue' (I am very happy that you succeeded).

Use the postposition 'से' (se). For example, 'I am happy with this car' is 'Main is gaadi se khush hoon'. Do not use 'ke saath' (which means 'in the company of').

Yes, 'khush' is perfectly acceptable in most formal situations, especially in spoken Hindi. However, if you are writing a very formal letter or giving a highly formal speech, you might choose to use the Sanskrit-derived synonym 'प्रसन्न' (prasann) to sound more elevated.

The most common everyday opposite is 'उदास' (udaas), which means sad. If you want to say you are specifically displeased or unhappy with a situation, you can use 'नाखुश' (nakhush).

It is an aspirated sound that comes from the back of the throat, similar to the 'ch' in the Scottish word 'loch' or the German name 'Bach'. It is not a hard English 'k' like in 'kite'.

It literally translates to 'stay happy'. It is the most common blessing given by elders to younger people in North India when they greet each other. It is a wish for a prosperous and joyful life.

Not on its own. To make it a verb, you must combine it with a 'helper' verb. 'Khush hona' means 'to become happy' (intransitive), and 'Khush karna' means 'to make someone happy' (transitive).

Yes, young people often use words like 'मस्त' (mast - awesome/carefree) or the Punjabi loanword 'बल्ले-बल्ले' (balle-balle) to express extreme happiness or excitement in casual settings.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a simple sentence in Hindi saying 'I am happy today'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'आज' (today), 'मैं' (I), 'खुश' (happy), and 'हूँ' (am).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use 'आज' (today), 'मैं' (I), 'खुश' (happy), and 'हूँ' (am).

writing

Write a sentence saying 'Ram is not happy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Place 'नहीं' before the verb 'है'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Place 'नहीं' before the verb 'है'.

writing

Write a sentence asking 'Are you happy with this book?' (Informal 'tum').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'क्या' for the question, 'इस किताब से' for 'with this book', and 'हो' for 'tum'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use 'क्या' for the question, 'इस किताब से' for 'with this book', and 'हो' for 'tum'.

writing

Write a sentence saying 'She became happy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the compound verb 'हो गई' for a feminine subject.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use the compound verb 'हो गई' for a feminine subject.

writing

Write a sentence saying 'I made him happy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the ergative 'मैंने' and the transitive verb 'खुश किया'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use the ergative 'मैंने' and the transitive verb 'खुश किया'.

writing

Write a sentence saying 'If you come, I will be happy' (Masculine speaker).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the conditional 'अगर... तो' structure.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use the conditional 'अगर... तो' structure.

writing

Write a sentence using the word 'खुशखबरी' (good news).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Example: 'I have good news for you'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Example: 'I have good news for you'.

writing

Write a sentence saying 'Although he was tired, he was still happy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'हालाँकि... फिर भी'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use 'हालाँकि... फिर भी'.

writing

Write a sentence using the formal synonym 'प्रसन्न'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Example: 'I am extremely pleased to meet you'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Example: 'I am extremely pleased to meet you'.

writing

Write a sentence using the idiom 'फूले न समाना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Example: 'Hearing the news of passing the exam, he was overjoyed'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Example: 'Hearing the news of passing the exam, he was overjoyed'.

writing

Write a complex sentence contrasting 'खुश' (temporary happiness) with 'संतोष' (contentment).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Example: 'Material things can make us happy for a few moments, but true contentment comes from within'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Example: 'Material things can make us happy for a few moments, but true contentment comes from within'.

writing

Write a sentence using the word 'खुशफहमी' (delusion).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Example: 'He is living in the delusion that he will succeed without hard work'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Example: 'He is living in the delusion that he will succeed without hard work'.

writing

Translate to Hindi: 'We are happy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'हम' takes the plural verb 'हैं'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

'हम' takes the plural verb 'हैं'.

writing

Translate to Hindi: 'Always stay happy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Common imperative blessing.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Common imperative blessing.

writing

Translate to Hindi: 'I am glad that you are happy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Contrasts the noun 'खुशी' with the adjective 'खुश'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Contrasts the noun 'खुशी' with the adjective 'खुश'.

writing

Translate to Hindi: 'He is a cheerful person'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses the compound adjective 'खुश मिज़ाज'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Uses the compound adjective 'खुश मिज़ाज'.

writing

Translate to Hindi: 'He was overjoyed' using an idiom.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses the idiom 'फूले न समाना'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Uses the idiom 'फूले न समाना'.

writing

Translate to Hindi: 'Modern consumerism thrives on the illusion of keeping people happy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Advanced translation requiring formal vocabulary.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Advanced translation requiring formal vocabulary.

writing

Write a question asking 'Is Sita happy?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Yes/No question format.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Yes/No question format.

writing

Write a sentence saying 'This gift made me happy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Ergative construction with inanimate subject.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Ergative construction with inanimate subject.

speaking

Say 'I am happy' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Basic declarative sentence.

speaking

Ask someone 'Are you happy?' informally.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Basic yes/no question.

speaking

Say 'I was very happy yesterday'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Past tense with adverb of time.

speaking

Say 'I am happy with this food'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Using 'se' for satisfaction.

speaking

Say 'I have good news!'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Using the compound noun.

speaking

Say 'I made him happy'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Transitive use.

speaking

Give the common blessing 'Always stay happy'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Imperative blessing.

speaking

Say 'He is a very cheerful person'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Using the compound adjective.

speaking

Say 'I am extremely pleased to meet you' formally.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Using the formal synonym.

speaking

Say 'He was overjoyed' using an idiom.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Using the idiom 'phoola na samana'.

speaking

Say 'He is living in a delusion'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Using advanced vocabulary.

speaking

Say 'There is a difference between contentment and happiness'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Philosophical contrast.

speaking

Say 'She is not happy'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Negative sentence.

speaking

Say 'She became happy'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Change of state.

speaking

Say 'If you come, I will be happy'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Conditional sentence.

speaking

Say 'Making customers happy is our priority'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Infinitive phrase as subject.

speaking

Say 'He looks happy but is sad inside'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Contrasting appearances and reality.

speaking

Say 'They lit lamps of ghee to celebrate'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Using the cultural idiom.

speaking

Say 'We are very happy'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Plural subject with intensifier.

speaking

Say 'I am glad that you are happy'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Noun vs Adjective usage.

listening

Listen to the audio: 'मैं बहुत खुश हूँ।' What is the speaker feeling?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

'बहुत खुश' means very happy.

listening

Listen: 'क्या राम खुश है?' What is being asked?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

A question about Ram's emotional state.

listening

Listen: 'मैं इस उपहार से खुश हूँ।' What is the speaker happy with?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

'उपहार से' means 'with the gift'.

listening

Listen: 'वह खबर सुनकर खुश हो गई।' What happened to her?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

'खुश हो गई' indicates a change of state.

listening

Listen: 'मेरे पास एक खुशखबरी है।' What does the speaker have?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

'खुशखबरी' means good news.

listening

Listen: 'मैंने उसे खुश करने की कोशिश की।' What did the speaker try to do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

'खुश करना' means to make happy.

listening

Listen: 'वह बहुत खुश मिज़ाज है।' What kind of personality does the person have?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

'खुश मिज़ाज' means cheerful temperament.

listening

Listen: 'हालाँकि बारिश हो रही थी, फिर भी हम खुश थे।' Were they happy despite the rain?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

'हालाँकि... फिर भी' sets up the contrast.

listening

Listen: 'अध्यक्ष जी अत्यंत प्रसन्न हैं।' Is the speaker using formal or informal language?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

'अत्यंत प्रसन्न' is a highly formal way to say very happy.

listening

Listen: 'वह खुशी से फूला न समाया।' How happy was he?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

It is an idiom for extreme joy.

listening

Listen: 'वह खुशफहमी में जी रहा है।' Is the person's happiness based on reality?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

'खुशफहमी' means a false hope or delusion.

listening

Listen: 'संतोष और खुश होने में बड़ा अंतर है।' What two things are different?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Contrasting 'संतोष' and 'खुश होना'.

listening

Listen: 'सीता उदास है, खुश नहीं।' Is Sita happy?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

'उदास' means sad, 'खुश नहीं' confirms it.

listening

Listen: 'हमेशा खुश रहो।' What is this phrase usually used for?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

It means 'stay happy'.

listening

Listen: 'अगर तुम खुश हो, तो मैं भी खुश हूँ।' When will the speaker be happy?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Conditional sentence expressing shared joy.

/ 200 correct

Perfect score!

Contenu associé

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !