At the A1 level, 'विश्वव्यापी' (vishwavyāpī) might seem like a very long and difficult word, but you can understand it simply as 'all over the world'. Think of things you see everywhere. The internet is 'vishwavyāpī'. Coca-Cola is 'vishwavyāpī'. You don't need to use it in complex sentences yet. Just remember that 'Vishwa' means 'World'. If you see this word, know that the person is talking about something very big that happens in every country. For example, 'Internet vishwavyāpī hai' (The internet is worldwide). This is a good way to start using 'big' words to describe 'big' things. You can use it to talk about your favorite music or food if people in every country like it. It is a formal way to say 'everywhere in the world'.
At the A2 level, you can start using 'विश्वव्यापी' to describe common things you talk about, like travel, famous people, or the internet. You know that Hindi adjectives usually come before the noun. So, you can say 'vishwavyāpī network' or 'vishwavyāpī samasya' (worldwide problem). At this level, you are learning about the world and different cultures. This word helps you express that some things are not just in India or your home country, but they are everywhere. For example, 'English is a vishwavyāpī language.' It is a more 'grown-up' word than just saying 'sab jagah' (everywhere). When you read a simple news headline in Hindi, look for this word. It often appears when talking about the weather or famous sports like football.
At the B1 level, you are becoming more comfortable with formal Hindi. 'विश्वव्यापी' is an essential word for you now because you are starting to discuss social issues, the environment, and news. You should be able to use it to describe trends. For example, 'The problem of pollution is vishwavyāpī.' You are also learning that this word is 'invariable,' meaning you don't have to change the ending for masculine or feminine nouns. This makes it a very 'safe' and powerful word to use in your speaking exams or essays. You can use it to compare things, like saying a local problem has now become a 'vishwavyāpī sankat' (worldwide crisis). It shows the listener that you have a good vocabulary and can talk about serious topics.
At the B2 level, which is where this word is officially categorized, you should use 'विश्वव्यापी' with precision. You understand the difference between 'vishwavyāpī' (pervasive throughout the world) and 'antarrāshtrīya' (between nations). You can use it in discussions about the global economy, climate change, and cultural shifts. You should be able to recognize it in fast-paced news broadcasts and understand its weight. For instance, you can discuss the 'vishwavyāpī prabhāv' (worldwide impact) of a new technology. You are expected to use this word in formal writing, such as letters or reports, to give your work a professional tone. It is no longer just a 'big word' to you; it is a necessary tool for expressing the scale of modern phenomena.
At the C1 level, you use 'विश्वव्यापी' to explore complex and abstract themes. You can use it to describe the reach of philosophical ideas, the spread of ideologies, or the intricate connections of global supply chains. You might use it in a sentence like, 'The vishwavyāpī reach of digital capitalism has changed human behavior.' At this level, you also understand the stylistic choice between 'vishwavyāpī' and its synonyms like 'vaishvik' or 'sārvabhaumik'. You can use these words to avoid repetition in long essays. You also understand the cultural nuances—how the word reflects a worldview that sees the earth as a single, connected unit. Your use of the word should be effortless and contextually perfect, whether you are debating in a seminar or writing a literary critique.
At the C2 level, 'विश्वव्यापी' is a word you can manipulate for rhetorical effect. You understand its historical and Sanskrit roots deeply. You might use it in high-level academic research or creative literature to describe the 'vishwavyāpī' nature of the human condition or the 'vishwavyāpī' resonance of a particular poem. You can analyze how the word is used in political propaganda versus scientific reporting. You are also aware of very rare synonyms and can explain the subtle shades of meaning to others. At this level, you don't just use the word; you understand its place in the evolution of modern Hindi vocabulary and how it bridges the gap between ancient terminology and contemporary global reality. Your mastery is such that you can use it even in ironic or highly specialized metaphorical contexts.

विश्वव्यापी en 30 secondes

  • Vishwavyāpī means worldwide or global in Hindi.
  • It is a formal word used for news and serious topics.
  • It is an invariable adjective, meaning it never changes form.
  • It combines 'Vishwa' (world) and 'Vyapi' (pervading/spreading).

The Hindi word विश्वव्यापी (vishwavyāpī) is a sophisticated adjective that translates directly to 'worldwide,' 'global,' or 'universal' in English. It is a compound of two Sanskrit-derived roots: 'vishwa' (meaning the universe or the world) and 'vyāpī' (meaning pervading, spreading, or extending). When you use this word, you are describing something that has no borders and is found in every corner of the globe. In modern Hindi, it is a high-frequency word in journalism, academic writing, and formal speeches, especially when discussing phenomena that affect humanity as a whole, such as technology, environment, or health.

Etymological Breakdown
The prefix 'Vishwa' refers to the totality of existence, while 'Vyāpī' comes from the root 'vyāp' which means to permeate. Thus, the word implies a sense of saturation across the world.

You will most commonly encounter this word in the context of global issues. For instance, during the COVID-19 pandemic, the term विश्वव्यापी महामारी (vishwavyāpī mahāmārī - global pandemic) became a household phrase. It carries a weight of seriousness and scale that simpler words like 'duniya bhar' (throughout the world) lack. While 'duniya bhar' is common in casual conversation, विश्वव्यापी is the preferred choice for formal reporting and intellectual discourse. It suggests an interconnectedness that is characteristic of the 21st century.

जलवायु परिवर्तन एक विश्वव्यापी समस्या है जिसका समाधान सबको मिलकर करना होगा। (Climate change is a worldwide problem that everyone must solve together.)

Beyond environmental and health contexts, the word is used to describe the reach of famous personalities, brands, or ideologies. A 'vishwavyāpī' brand is one that you can find in Tokyo just as easily as in New York or New Delhi. It signifies a level of success and presence that transcends local culture. For a learner, mastering this word signals a transition from basic conversational Hindi to a more professional and nuanced level of fluency. It allows you to participate in discussions about global economics, international relations, and the digital revolution.

In terms of grammar, विश्वव्यापी is an adjective that usually precedes the noun it modifies. Unlike many Hindi adjectives ending in 'ā', it does not change its form based on the gender or number of the noun. Whether you are talking about a masculine singular noun like 'sankat' (crisis) or a feminine plural noun like 'samasyāein' (problems), the word remains विश्वव्यापी. This makes it relatively easy to use once you have memorized the term itself. The cultural weight of the word also links back to the ancient Indian philosophy of 'Vasudhaiva Kutumbakam' (The world is one family), though the word itself is modern in its frequent application to globalized systems.

Register and Tone
This word sits firmly in the formal and semi-formal register. Using it in a casual chat about a local movie might sound overly dramatic, but using it to describe a global trend in social media is perfectly appropriate.

अंग्रेजी भाषा का प्रभाव अब विश्वव्यापी हो चुका है। (The influence of the English language has now become worldwide.)

Using विश्वव्यापी correctly requires an understanding of its placement as an attributive or predicative adjective. Most commonly, it acts as an attribute, sitting directly before the noun it describes. For example, 'vishwavyāpī mandī' (worldwide recession). Because it is a Sanskrit-derived (Tatsama) word, it pairs exceptionally well with other formal Hindi words. If you are writing an essay or a news report, pairing this with words like 'prabhāv' (influence), 'andolan' (movement), or 'star' (level) creates a professional tone.

Common Noun Pairings
1. महामारी (Mahāmārī - Pandemic)
2. मंदी (Mandī - Recession)
3. आंदोलन (Andolan - Movement)
4. संकट (Sankat - Crisis)
5. नेटवर्क (Network - Network)

When constructing sentences, remember that विश्वव्यापी is inherently broad. It is used to describe trends that affect diverse populations. For instance, 'Internet ka vishwavyāpī jāl' (The worldwide web/network of the internet). Note how the word adds a sense of vastness. In English, we might say 'The internet is everywhere,' but in formal Hindi, saying 'Internet vishwavyāpī hai' adds a layer of sophistication. It is also used to describe the reputation of a person. If a scientist wins a Nobel Prize, their fame becomes 'vishwavyāpī'.

2008 की विश्वव्यापी आर्थिक मंदी ने कई देशों को प्रभावित किया। (The 2008 worldwide economic recession affected many countries.)

One nuance to keep in mind is the distinction between 'vishwavyāpī' and 'antarrāshtrīya' (international). 'Antarrāshtrīya' implies interaction between two or more specific nations, like a treaty or a cricket match. 'Vishwavyāpī' implies a state of being that covers the entire earth simultaneously. A 'vishwavyāpī sankat' is a crisis that the whole world is facing at once, regardless of national borders. This distinction is crucial for B2 and C1 level learners who wish to express precise thoughts in Hindi. Furthermore, in poetic or highly literary contexts, the word can be used to describe the omnipresence of a deity or a fundamental truth, though 'sarvavyāpī' (omnipresent) is more common for spiritual contexts.

To practice, try replacing the English word 'global' in your thoughts with विश्वव्यापी. Instead of saying 'Global warming', say 'Vishwavyāpī tāpman vriddhi'. Instead of 'Global fame', say 'Vishwavyāpī prasiddhi'. This substitution helps in internalizing the word's formal resonance. In the following examples, observe how the word fits naturally into various domains, from finance to social causes.

योग अब एक विश्वव्यापी अभ्यास बन गया है। (Yoga has now become a worldwide practice.)

If you tune into a Hindi news channel like NDTV India or Aaj Tak, you will likely hear विश्वव्यापी several times an hour, especially during the international news segment. News anchors use it to frame stories that have global significance. For example, when reporting on a surge in oil prices or a new technological breakthrough, they will describe the impact as 'vishwavyāpī'. It provides the necessary scale to the news, signaling to the audience that the event is not just a local Indian concern but something that the whole world is watching.

Media Contexts
1. News Headlines: 'Vishwavyāpī sankat ka khatra' (Danger of global crisis).
2. Documentaries: Narrators describing the spread of a species or a culture.
3. Political Speeches: Leaders discussing India's role on the 'vishwavyāpī' stage.

In the corporate world, during business presentations or annual general meetings of multinational corporations (MNCs) in India, executives use this word to describe their market reach. A company might boast about its 'vishwavyāpī upasthiti' (worldwide presence). In this context, the word is synonymous with success, growth, and dominance. It tells shareholders that the company is a 'global player'. If you are working in a professional environment in India, using this word in your reports or meetings will significantly enhance your linguistic prestige.

इस कंपनी की विश्वव्यापी पहुँच ने इसे नंबर एक बना दिया है। (The worldwide reach of this company has made it number one.)

Academic lectures and textbooks are another primary source for this word. Whether it is a history book discussing the 'vishwavyāpī' effects of the World Wars or a science textbook talking about 'vishwavyāpī' gravitation, the word is indispensable for conveying totality. Students in India are taught this word early on as part of their formal vocabulary building. Therefore, if you speak with an educated Hindi speaker about complex topics, they will expect you to know and use this term. It is less likely to be heard in Bollywood 'masala' movies, which favor more colloquial Urdu-influenced Hindi, but you will definitely hear it in serious 'parallel' cinema or biopics about world-renowned figures.

Finally, social media and digital platforms have given new life to this word. Viral trends are often described as 'vishwavyāpī'. If a meme goes global, a Hindi tech blogger might say, 'Yeh meme vishwavyāpī ho gaya hai.' This shows the word's versatility—it can move from the solemnity of a pandemic report to the lightheartedness of a viral video, as long as the 'global' scale is maintained.

शांति के लिए विश्वव्यापी अपील की गई। (A worldwide appeal for peace was made.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using विश्वव्यापी is confusing it with 'Antarrāshtrīya' (International). While they are related, they are not interchangeable. 'International' refers to relations between nations, whereas 'Vishwavyāpī' refers to something that blankets the whole world. For example, a 'vishwavyāpī mahāmārī' (pandemic) is more accurate than an 'antarrāshtrīya mahāmārī' because the virus doesn't just travel between nations; it exists everywhere simultaneously.

Vishwavyāpī vs. Antarrāshtrīya
Use Vishwavyāpī for: Climate change, internet, pandemics, universal truths.
Use Antarrāshtrīya for: Treaties, trade agreements, sports matches, diplomacy.

Another common error is using 'Vishwavyāpī' to mean 'worldly' in a materialistic sense. In English, 'worldly' can mean 'experienced' or 'concerned with material affairs'. In Hindi, the word for that is 'Sānsārik'. If you say a person is 'vishwavyāpī', you are saying they are spread across the world (which makes no sense), rather than saying they are sophisticated or materialistic. Always remember that विश्वव्यापी describes the extent of a thing, not the nature of a person's character.

Incorrect: वह एक विश्वव्यापी व्यक्ति है। (Meaning: He is a worldwide person - WRONG)
Correct: वह एक अनुभवी व्यक्ति है। (He is an experienced person.)

Pronunciation can also be a stumbling block. The 'v' sound in Hindi is often a labiodental approximant, somewhere between the English 'v' and 'w'. Beginners sometimes over-emphasize the 'w' sound, making it sound like 'wish-wa-wa-pee', or they use a hard 'b' sound like 'bish-wa-bya-pee'. The latter is common in some East Indian dialects but is considered non-standard in formal Khadi Boli Hindi. Aim for a soft 'v' sound. Additionally, ensure the 'sh' is the palatal 'sh' (as in 'she'), not the dental 's' (as in 'see').

Lastly, learners often forget that this is a formal word. While it is grammatically correct to use it in any sentence, using it in very casual settings might make you sound like a textbook or a news reporter. If you are just trying to say 'everyone knows this,' you might use 'sab jaante hain' or 'duniya bhar mein mashhoor hai' instead of 'vishwavyāpī prasiddhi'. Reserve विश्वव्यापी for when you want to make a strong, formal point about the global nature of a subject.

क्या यह खबर विश्वव्यापी हो गई है? (Has this news gone worldwide? - Correct usage for a major event.)

Hindi is a rich language with several synonyms for 'global' or 'universal,' each with its own nuance. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation. The most direct synonym for विश्वव्यापी is वैश्विक (Vaishvik). 'Vaishvik' is also an adjective derived from 'Vishwa' and is used almost identically. However, 'Vaishvik' is often preferred in economic contexts, such as 'Vaishvikaran' (Globalization).

Comparison of Terms
विश्वव्यापी (Vishwavyāpī): Focuses on the 'spreading' or 'pervading' aspect. Great for pandemics or movements.
वैश्विक (Vaishvik): Focuses on the 'global' status. Standard for economics and policy.
सार्वभौमिक (Sārvabhaumik): Means 'universal'. Best for human rights, values, or scientific laws.
भूमंडलीय (Bhūmandalīya): Literally 'of the globe'. Used often in geography and 'Global Warming' (Bhūmandalīya tāpan).

If you want to be more poetic or all-encompassing, you might use सर्वव्यापी (Sarvavyāpī). While 'vishwa' refers to the world, 'sarva' refers to everything. 'Sarvavyāpī' is often used in a religious or philosophical sense to describe God as being everywhere. If you use 'sarvavyāpī' for a virus, it sounds much more ominous than 'vishwavyāpī', implying it is not just across the world but in every single atom.

मानव अधिकार एक सार्वभौमिक अवधारणा है। (Human rights is a universal concept.)

For more casual settings, you can use the phrase दुनिया भर में (duniya bhar mein) which means 'throughout the world'. This is the 'working man's' version of विश्वव्यापी. For example, 'Duniya bhar mein log chai peete hain' (People throughout the world drink tea). Using विश्वव्यापी here would sound like a sociological dissertation. Another alternative is जगत-प्रसिद्ध (jagat-prasiddh), specifically for things that are 'world-famous'.

In summary, choose विश्वव्यापी when you want to emphasize the spread and reach of a phenomenon. Choose 'Vaishvik' for technical/economic globalism, 'Sārvabhaumik' for abstract universal truths, and 'Duniya bhar' for everyday conversation. Mastering these distinctions will make your Hindi sound more natural and precise to native speakers.

यह संगठन वैश्विक स्तर पर काम करता है। (This organization works at a global level.)

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word 'Vyapi' comes from the root 'Ap', which means to reach or obtain. The same root is found in 'Vyāpt' (spread) and even relates to the English word 'Apt'.

Guide de prononciation

UK /vɪʃ.wə.vjɑː.piː/
US /vɪʃ.wə.vjɑ.pi/
Primary stress is on the third syllable 'vjā' (vyaa).
Rime avec
Sarvavyāpī (Omnipresent) Bahuvyāpī (Wide-ranging) Pratāpī (Glorious) Pāpī (Sinner) Āpī (Self-attained) Kalāpī (Peacock/Artist) Santāpī (Sorrowful) Milāpī (Sociable)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'v' as 'b' (Bishwabyapi).
  • Pronouncing 'sh' as 's' (Viswavyapi).
  • Missing the 'y' sound in 'vyapi' (Vishwapi).
  • Adding an 'i' sound at the start (Ivishwavyapi).
  • Stressing the first syllable too much.

Niveau de difficulté

Lecture 7/5

The word is long and Sanskrit-based, requiring familiarity with compound words.

Écriture 8/5

Spelling 'vya' and 'pi' correctly requires attention to matras.

Expression orale 7/5

Needs clear pronunciation of 'sh' and 'v' to sound natural.

Écoute 6/5

Easy to recognize once the 'Vishwa' root is known.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

विश्व (World) व्याप्त (Spread) महामारी (Pandemic) समस्या (Problem) स्तर (Level)

Apprends ensuite

वैश्विक (Global) सार्वभौमिक (Universal) भूमंडलीकरण (Globalization) अर्थव्यवस्था (Economy) प्रदूषण (Pollution)

Avancé

सर्वव्यापकता (Omnipresence) वैश्वीकरण (Globalization) अन्तरमहाद्वीपीय (Intercontinental) ब्रह्मांडीय (Cosmic)

Grammaire à connaître

Tatsama Adjectives

Words like विश्वव्यापी do not change endings for gender (like काला/काली).

Compound Words (Sandhi/Samas)

Vishwa + Vyapi = Vishwavyapi. Understanding roots helps predict meaning.

Adjective Placement

Always place 'विश्वव्यापी' before the noun it describes.

Using 'Se' for Adverbs

Add 'रूप से' to make it 'vishwavyāpī rūp se' (on a worldwide scale).

Formal vs. Informal Root

Vishwa (Sanskrit/Formal) vs. Duniya (Persian/Informal).

Exemples par niveau

1

इंटरनेट विश्वव्यापी है।

The internet is worldwide.

Simple subject-adjective-verb structure.

2

यह एक विश्वव्यापी खेल है।

This is a worldwide sport.

Adjective 'vishwavyāpī' precedes the noun 'khel'.

3

पिज्जा विश्वव्यापी खाना है।

Pizza is a worldwide food.

Shows 'vishwavyāpī' used with a common noun.

4

क्या वह विश्वव्यापी है?

Is that worldwide?

Question form using 'kyā'.

5

यह खबर विश्वव्यापी है।

This news is worldwide.

Demonstrative pronoun 'yeh' with the noun 'khabar'.

6

विश्वव्यापी नेटवर्क बहुत बड़ा है।

The worldwide network is very big.

Adjective-Noun-Adjective structure.

7

शांति एक विश्वव्यापी विचार है।

Peace is a worldwide idea.

Abstract noun 'vichār' modified by 'vishwavyāpī'.

8

वह विश्वव्यापी प्रसिद्ध है।

He is worldwide famous.

Adverbial use modifying 'prasiddh' (famous).

1

कोरोना एक विश्वव्यापी बीमारी थी।

Corona was a worldwide disease.

Past tense 'thī' used with a feminine noun 'bīmārī'.

2

हमें विश्वव्यापी समस्याओं पर सोचना चाहिए।

We should think about worldwide problems.

Use of 'chāhiye' for suggestion.

3

उस गायक की विश्वव्यापी पहचान है।

That singer has worldwide recognition.

Possessive 'kī' with feminine noun 'pehchān'.

4

यह कंपनी विश्वव्यापी व्यापार करती है।

This company does worldwide business.

Transitive verb 'karnā' with object 'vyāpār'.

5

विश्वव्यापी तापमान बढ़ रहा है।

The worldwide temperature is rising.

Present continuous tense 'badh rahā hai'.

6

योग अब विश्वव्यापी हो गया है।

Yoga has now become worldwide.

Use of 'ho gayā hai' to show a change in state.

7

क्या आपके पास विश्वव्यापी वारंटी है?

Do you have a worldwide warranty?

Possessive 'ke paas' construction.

8

विश्वव्यापी मंदी से सब डरते हैं।

Everyone fears the worldwide recession.

Use of 'se darna' (to fear from).

1

इंटरनेट ने जानकारी को विश्वव्यापी बना दिया है।

The internet has made information worldwide.

Causative-like structure using 'banā diyā hai'.

2

विश्वव्यापी गरीबी एक गंभीर चुनौती है।

Worldwide poverty is a serious challenge.

Serious tone with 'gambhir chunauti'.

3

यह फिल्म विश्वव्यापी स्तर पर रिलीज होगी।

This film will be released on a worldwide level.

Future tense 'hogī' with 'star par' (on a level).

4

विश्वव्यापी आतंकवाद के खिलाफ लड़ाई जारी है।

The fight against worldwide terrorism continues.

Use of 'ke khilāf' (against).

5

सोशल मीडिया का प्रभाव विश्वव्यापी है।

The influence of social media is worldwide.

Abstract noun 'prabhāv' as the subject.

6

विश्वव्यापी शांति के लिए प्रार्थना करें।

Pray for worldwide peace.

Imperative 'karen' (please do).

7

यह एक विश्वव्यापी आंदोलन बन चुका है।

This has become a worldwide movement.

Present perfect 'ban chukā hai'.

8

विश्वव्यापी व्यापार समझौते महत्वपूर्ण होते हैं।

Worldwide trade agreements are important.

Plural noun 'samjhote' with 'hote hain'.

1

2008 की विश्वव्यापी आर्थिक मंदी ने सबको हिला दिया।

The 2008 worldwide economic recession shook everyone.

Past tense 'hilā diyā' (shook).

2

विश्वव्यापी तापमान वृद्धि को रोकना असंभव लग रहा है।

Stopping worldwide temperature rise seems impossible.

Gerund 'rokna' (stopping) as the subject.

3

इस कलाकार की विश्वव्यापी ख्याति निर्विवाद है।

The worldwide fame of this artist is indisputable.

Formal word 'khyāti' (fame) and 'nirvivād' (indisputable).

4

विश्वव्यापी महामारी के दौरान डिजिटल क्रांति तेज हुई।

During the worldwide pandemic, the digital revolution accelerated.

Use of 'ke dourān' (during).

5

विश्वव्यापी मानवाधिकारों का हनन एक चिंता का विषय है।

Violation of worldwide human rights is a matter of concern.

Formal phrase 'chintā kā vishay' (matter of concern).

6

विश्वव्यापी नेटवर्क सुरक्षा अब एक प्राथमिकता है।

Worldwide network security is now a priority.

Priority 'prāthmiktā'.

7

विश्वव्यापी मंच पर भारत की आवाज सुनी जा रही है।

India's voice is being heard on the worldwide stage.

Passive voice 'sunī jā rahī hai'.

8

विश्वव्यापी आपूर्ति श्रृंखला में बाधा आई है।

There has been a disruption in the worldwide supply chain.

Technical term 'āpūrti shrinkhlā' (supply chain).

1

पूंजीवाद का विश्वव्यापी विस्तार संस्कृति को बदल रहा है।

The worldwide expansion of capitalism is changing culture.

Complex subject 'pūnjīvād kā vishwavyāpī vistār'.

2

विश्वव्यापी न्याय की अवधारणा अभी भी एक सपना है।

The concept of worldwide justice is still a dream.

Abstract concept 'nyāy kī avdhārnā'.

3

विश्वव्यापी डेटा गोपनीयता कानून आवश्यक हो गए हैं।

Worldwide data privacy laws have become necessary.

Compound noun 'dētā gopnīyatā kānūn'.

4

विश्वव्यापी चेतना के बिना जलवायु संकट हल नहीं होगा।

The climate crisis will not be solved without worldwide consciousness.

Conditional sense with 'ke binā'.

5

विश्वव्यापी प्रवासन के कारण नई पहचानें बन रही हैं।

New identities are forming due to worldwide migration.

Cause-effect with 'ke kāran'.

6

विश्वव्यापी वित्तीय अस्थिरता ने निवेश को प्रभावित किया।

Worldwide financial instability affected investment.

Formal word 'asthirtā' (instability).

7

विश्वव्यापी संपर्क ने भाषाओं के मिश्रण को बढ़ावा दिया है।

Worldwide connectivity has promoted the mixing of languages.

Present perfect 'badhāva diyā hai'.

8

विश्वव्यापी बौद्धिक संपदा अधिकारों पर बहस जारी है।

The debate on worldwide intellectual property rights continues.

Complex legal term 'bouddhik sampadā adhikār'.

1

विश्वव्यापी अस्तित्व के संकट ने मानवता को एकजुट किया है।

The crisis of worldwide existence has united humanity.

Existential tone 'astitva kā sankat'.

2

विश्वव्यापी डिजिटल निगरानी की नैतिकता पर प्रश्न उठ रहे हैं।

Questions are being raised about the ethics of worldwide digital surveillance.

Ethical discussion 'naitiktā par prashn'.

3

विश्वव्यापी पारिस्थितिक तंत्र का संतुलन बिगड़ रहा है।

The balance of the worldwide ecosystem is deteriorating.

Scientific term 'pāristhitik tantra'.

4

विश्वव्यापी प्रभुत्व की आकांक्षा अक्सर युद्ध का कारण बनती है।

The aspiration for worldwide dominance often causes war.

Philosophical observation.

5

विश्वव्यापी सांस्कृतिक समरूपता विविधता के लिए खतरा है।

Worldwide cultural homogenization is a threat to diversity.

Advanced term 'sānskritik samrūptā'.

6

विश्वव्यापी एकजुटता ही भविष्य की एकमात्र कुंजी है।

Worldwide solidarity is the only key to the future.

Metaphorical use of 'kunji' (key).

7

विश्वव्यापी सूचना प्रवाह को नियंत्रित करना अब असंभव है।

Controlling the worldwide flow of information is now impossible.

Infinitive as subject 'niyantrit karnā'.

8

विश्वव्यापी दार्शनिक विमर्श में अब पूर्व और पश्चिम का भेद मिट रहा है।

In worldwide philosophical discourse, the distinction between East and West is fading.

High-level academic 'dārshanik vimarsh'.

Synonymes

वैश्विक भूमंडलीय सार्वभौमिक जगत-प्रसिद्ध सर्वव्यापी दुनिया भर का अंतरराष्ट्रीय व्यापक

Antonymes

स्थानीय क्षेत्रीय सीमित प्रादेशिक

Collocations courantes

विश्वव्यापी महामारी
विश्वव्यापी मंदी
विश्वव्यापी नेटवर्क
विश्वव्यापी संकट
विश्वव्यापी प्रसिद्धि
विश्वव्यापी आंदोलन
विश्वव्यापी मंच
विश्वव्यापी प्रभाव
विश्वव्यापी पहुँच
विश्वव्यापी तापमान

Phrases Courantes

विश्वव्यापी स्तर पर

— At a worldwide level. Used to describe the scale of an operation.

यह सेवा विश्वव्यापी स्तर पर उपलब्ध है।

विश्वव्यापी मान्यता

— Worldwide recognition. Used for degrees or awards.

इस डिग्री को विश्वव्यापी मान्यता प्राप्त है।

विश्वव्यापी अपील

— A worldwide appeal. Used for humanitarian calls.

मदद के लिए एक विश्वव्यापी अपील जारी की गई।

विश्वव्यापी दृष्टि

— A global vision. Used for leaders or strategists.

उनके पास एक विश्वव्यापी दृष्टि है।

विश्वव्यापी संचार

— Worldwide communication. Used for telecom or media.

विश्वव्यापी संचार अब बहुत आसान है।

विश्वव्यापी उपस्थिति

— Worldwide presence. Used for corporations.

हमारी कंपनी की विश्वव्यापी उपस्थिति है।

विश्वव्यापी एकजुटता

— Worldwide solidarity. Used for social causes.

संकट के समय विश्वव्यापी एकजुटता जरूरी है।

विश्वव्यापी बाजार

— Worldwide market. Used in finance.

विश्वव्यापी बाजार में उतार-चढ़ाव जारी है।

विश्वव्यापी डेटा

— Worldwide data. Used in research.

विश्वव्यापी डेटा से पता चलता है कि...

विश्वव्यापी सहयोग

— Worldwide cooperation. Used in diplomacy.

हमें विश्वव्यापी सहयोग की आवश्यकता है।

Souvent confondu avec

विश्वव्यापी vs अंतरराष्ट्रीय

Means 'international' (between nations). Use 'vishwavyāpī' for things that are everywhere at once.

विश्वव्यापी vs सर्वव्यापी

Means 'omnipresent' (everywhere in the universe). Usually reserved for God or spiritual contexts.

विश्वव्यापी vs सांसारिक

Means 'worldly' or 'materialistic'. It describes a person's nature, not their geographic spread.

Expressions idiomatiques

"विश्वव्यापी जाल में फँसना"

— To be caught in a worldwide web. Often used for complex global systems or scams.

वह अंतरराष्ट्रीय धोखाधड़ी के विश्वव्यापी जाल में फँस गया।

Metaphorical
"विश्वव्यापी डंका बजाना"

— To make a mark worldwide. To become very famous or dominant.

भारतीय सॉफ्टवेयर ने दुनिया में अपना विश्वव्यापी डंका बजाया है।

Informal/Proud
"विश्वव्यापी मंच पर चमकना"

— To shine on the world stage. Used for success in global competitions.

नीरज चोपड़ा विश्वव्यापी मंच पर चमके।

Journalistic
"विश्वव्यापी दृष्टि रखना"

— To have a global outlook. To think beyond borders.

सफल नेता हमेशा विश्वव्यापी दृष्टि रखते हैं।

Formal
"विश्वव्यापी लहर"

— A worldwide wave. Used for a trend that spreads everywhere.

आर्टिफिशियल इंटेलिजेंस की एक विश्वव्यापी लहर चल रही है।

Neutral
"विश्वव्यापी सन्नाटा"

— A worldwide silence. Used poetically during a global tragedy.

लॉकडाउन के दौरान एक विश्वव्यापी सन्नाटा छा गया था।

Literary
"विश्वव्यापी पहचान बनाना"

— To build a worldwide identity.

उसने अपनी मेहनत से विश्वव्यापी पहचान बनाई।

Neutral
"विश्वव्यापी संकट की घड़ी"

— The hour of global crisis.

यह विश्वव्यापी संकट की घड़ी है, हमें साथ रहना होगा।

Formal
"विश्वव्यापी धाक जमाना"

— To establish worldwide dominance or awe.

इस तकनीक ने अपनी विश्वव्यापी धाक जमा ली है।

Strong
"विश्वव्यापी चर्चा का विषय"

— Subject of worldwide discussion.

यह नई नीति विश्वव्यापी चर्चा का विषय बन गई है।

Journalistic

Facile à confondre

विश्वव्यापी vs वैश्विक

Both mean global.

Vaishvik is more technical and economic; Vishwavyapi is more descriptive and pervasive.

Vaishvik bazaar (Global market) vs Vishwavyapi mahamari (Worldwide pandemic).

विश्वव्यापी vs व्यापक

Both imply a large scale.

Vyapak means widespread (can be within one country); Vishwavyapi is strictly across the whole world.

Vyapak virodh (Widespread protest) vs Vishwavyapi andolan (Worldwide movement).

विश्वव्यापी vs सार्वभौमिक

Both mean universal.

Sarvabhaumik is used for abstract truths/rights; Vishwavyapi is used for physical spread/reach.

Sarvabhaumik satya (Universal truth) vs Vishwavyapi network.

विश्वव्यापी vs विशाल

Both mean big.

Vishal means huge in size; Vishwavyapi means huge in geographic reach.

Vishal imarat (Huge building) vs Vishwavyapi sangathan (Worldwide organization).

विश्वव्यापी vs प्रसिद्ध

Often used together.

Prasiddh means famous; Vishwavyapi describes where the fame is (everywhere).

Vishwavyapi prasiddhi (Worldwide fame).

Structures de phrases

A1

[Noun] विश्वव्यापी है।

इंटरनेट विश्वव्यापी है।

A2

यह एक विश्वव्यापी [Noun] है।

यह एक विश्वव्यापी खेल है।

B1

[Noun] का प्रभाव विश्वव्यापी है।

फिल्मों का प्रभाव विश्वव्यापी है।

B2

विश्वव्यापी [Noun] के कारण [Result] हुआ।

विश्वव्यापी मंदी के कारण बेरोजगारी बढ़ी।

C1

[Noun] को विश्वव्यापी स्तर पर [Verb] चाहिए।

इस मुद्दे को विश्वव्यापी स्तर पर उठाना चाहिए।

C2

विश्वव्यापी [Abstract Noun] की [Noun] [Verb]...

विश्वव्यापी एकजुटता की आवश्यकता आज सबसे अधिक है।

B2

क्या [Noun] विश्वव्यापी हो गया है?

क्या यह फैशन विश्वव्यापी हो गया है?

B1

हमें विश्वव्यापी [Noun] पर ध्यान देना होगा।

हमें विश्वव्यापी प्रदूषण पर ध्यान देना होगा।

Famille de mots

Noms

विश्व (Vishwa - World)
व्याप्ति (Vyāpti - Pervasiveness)
विश्ववाद (Vishwavad - Universalism)

Verbes

व्याप्त होना (Vyāpt honā - To be pervaded/spread)

Adjectifs

वैश्विक (Vaishvik - Global)
विश्वसनीय (Vishwasnīya - Reliable/Trustworthy - related root)

Apparenté

ब्रह्मांड (Brahmānd - Universe)
पृथ्वी (Prithvi - Earth)
संसार (Sansār - World)
जगत (Jagat - World)
भूमंडल (Bhūmandal - Globe)

Comment l'utiliser

frequency

High in news, medium in daily speech.

Erreurs courantes
  • Bishwabyapi Vishwavyāpī

    Avoid using 'B' instead of 'V'. This is a regional accent (Bengali/Bihari) but not standard formal Hindi.

  • Vishwavyāpīni Mahāmārī Vishwavyāpī Mahāmārī

    Do not try to make the adjective feminine. It is invariable.

  • Vishwavyāpī desh Antarrāshtrīya desh / Duniya bhar ke desh

    A country cannot be 'worldwide'. Use 'worldwide countries' or 'international'.

  • Using it for 'experienced' Anubhavī / Sānsārik

    Don't confuse 'worldwide' with a 'worldly' person.

  • Viswavyapi Vishwavyāpī

    The 'sh' must be the 'sh' sound (श), not the 's' sound (स).

Astuces

Pair with Formal Nouns

Always try to pair 'vishwavyāpī' with other Sanskrit-based formal nouns like 'sankat', 'mahāmārī', or 'prabhāv' to maintain a consistent tone.

The 'Vya' Sound

Practice the 'vya' (व्य) sound. It is a quick transition from 'v' to 'ya'. Don't separate them into 'vi-ya'.

Avoid Redundancy

Don't say 'vishwavyāpī duniya' because 'vishwa' already means world. Use 'vishwavyāpī स्तर' instead.

Think Scale

Only use this word when the scale is truly global. For something across just two countries, use 'antarrāshtrīya'.

Invariable Nature

Enjoy the fact that you don't need to worry about gender agreement with this word. It's a 'set it and forget it' adjective.

Root Recognition

Learn the root 'Vishwa'. You will see it in 'Vishvavidyalaya' (University) and 'Vishwas' (Trust/Worldview). It helps you build a vocabulary family.

News Watching

Watch the 'International' segment of Hindi news. You will hear this word used for oil prices, wars, and climate.

Vaishvik Alternative

If 'vishwavyāpī' feels too long, 'vaishvik' is a shorter, equally formal alternative.

Professionalism

Using this word in a job interview at an MNC in India will show you have a high level of Hindi proficiency.

Sanskrit Beauty

Appreciate the Sanskrit origins. Tatsama words like this are the backbone of formal and literary Hindi.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Vishwa' as 'Vision of the World' and 'Vyapi' as 'Viper spreading'. A vision that spreads like a viper across the world. Vishwa-Vyapi.

Association visuelle

Imagine a giant spiderweb (Vyapi) covering the entire blue Earth (Vishwa).

Word Web

Vishwa Vyapi Global Internet Pandemic Recession Universal Everywhere

Défi

Try to write three sentences about your favorite global brand using 'Vishwavyāpī' without using the word 'famous'.

Origine du mot

Derived from Sanskrit 'Viśvavyāpin'. It is a compound of 'Viśva' (Universe/World) and 'Vyāpin' (Pervading).

Sens originel : Pervading the entire universe or world.

Indo-Aryan (Sanskrit origin).

Contexte culturel

No specific sensitivities, but avoid using it for trivial local matters as it can sound sarcastic.

English speakers use 'global' or 'worldwide'. 'Vishwavyāpī' is a perfect match for both but carries a slightly more formal weight, like 'universal' in academic papers.

Used in the Hindi translation of the UN Charter. Common in PM Narendra Modi's speeches regarding 'Vishwavyāpī' leadership. Featured in news headlines during the 2008 financial crisis.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Climate Change

  • विश्वव्यापी तापमान वृद्धि
  • विश्वव्यापी संकट
  • विश्वव्यापी सहयोग
  • विश्वव्यापी प्रभाव

Economics

  • विश्वव्यापी मंदी
  • विश्वव्यापी बाजार
  • विश्वव्यापी व्यापार
  • विश्वव्यापी निवेश

Technology

  • विश्वव्यापी नेटवर्क
  • विश्वव्यापी पहुँच
  • विश्वव्यापी डेटा
  • विश्वव्यापी संपर्क

Health

  • विश्वव्यापी महामारी
  • विश्वव्यापी स्वास्थ्य
  • विश्वव्यापी टीकाकरण
  • विश्वव्यापी खतरा

Social Issues

  • विश्वव्यापी आंदोलन
  • विश्वव्यापी गरीबी
  • विश्वव्यापी मानवाधिकार
  • विश्वव्यापी जागरूकता

Amorces de conversation

"क्या आपको लगता है कि सोशल मीडिया एक विश्वव्यापी समस्या है?"

"विश्वव्यापी मंदी से बचने के लिए हमें क्या करना चाहिए?"

"आपके अनुसार कौन सा भारतीय ब्रांड विश्वव्यापी हो सकता है?"

"विश्वव्यापी शांति के लिए सबसे बड़ा कदम क्या होना चाहिए?"

"क्या इंटरनेट वास्तव में एक विश्वव्यापी वरदान है?"

Sujets d'écriture

Write about a vishwavyāpī problem that worries you the most and why.

Describe a vishwavyāpī trend you have noticed in the last five years.

If you had to launch a vishwavyāpī movement, what would it be for?

How has the vishwavyāpī reach of the internet changed your daily life?

Reflect on the importance of vishwavyāpī solidarity during a crisis.

Questions fréquentes

10 questions

No, it is an invariable adjective. You say 'vishwavyāpī मंदी' (fem) and 'vishwavyāpī संकट' (masc) without changing the word.

Only if you mean their fame or influence is worldwide. You cannot say a person is 'vishwavyāpī' to mean they travel a lot.

Yes, significantly. Use 'duniya bhar' for friends and 'vishwavyāpī' for presentations or writing.

They are very similar, but 'vaishvik' is the standard term for economic globalization, while 'vishwavyāpī' is more descriptive of a spread.

The most common word is 'वैश्वीकरण' (Vaishvikaran), though 'विश्वव्यापीकरण' is technically correct but rare.

Yes, 'Vishwa' can mean universe, but in modern usage, it almost always refers to the Earth/World.

Rarely. Bollywood songs prefer Urdu words like 'Duniya' or 'Jahan'. It might appear in a very patriotic or serious song.

It comes from the Sanskrit root 'vyap', meaning to permeate or cover entirely.

No, it is strictly an adjective. To use it as a noun (pervasiveness), use 'vyāpti'.

Yes, extremely common in headlines regarding global crises, economy, or climate.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence using 'विश्वव्यापी' to describe the internet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Climate change is a worldwide problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a global brand using 'विश्वव्यापी'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe the impact of a pandemic using 'विश्वव्यापी'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a news headline about a global financial crisis using 'विश्वव्यापी'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We need worldwide cooperation for peace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'विश्वव्यापी' in a sentence about yoga.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal sentence about data privacy using 'विश्वव्यापी'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the difference between 'vishwavyāpī' and 'antarrāshtrīya' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a viral video using 'विश्वव्यापी'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about human rights.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The recession affected every country.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write about India's role on the global stage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'विश्वव्यापी' in a sentence about pollution.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'This discovery has a worldwide impact.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about global solidarity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'विश्वव्यापी' to describe a famous singer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a global movement.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Digital revolution is a worldwide phenomenon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about the world market.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce: विश्वव्यापी

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Worldwide Pandemic' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Climate change is a global problem.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The internet is worldwide.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Worldwide recession' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Global reach' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Worldwide fame' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Worldwide peace' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Worldwide stage' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Worldwide influence' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain 'vishwavyāpī' in your own Hindi words.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Worldwide solidarity' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Worldwide trade' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Worldwide network' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Worldwide crisis' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a global brand in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Worldwide appeal' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Worldwide data' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Worldwide challenge' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Worldwide movement' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word: 'विश्वव्यापी' (Audio prompt needed)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Translate the phrase you hear: 'विश्वव्यापी मंदी'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Translate the sentence: 'इंटरनेट विश्वव्यापी है।'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the noun after 'विश्वव्यापी' in: 'विश्वव्यापी संकट'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Translate: 'विश्वव्यापी महामारी'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Translate: 'विश्वव्यापी शांति'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Translate: 'विश्वव्यापी प्रभाव'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Translate: 'विश्वव्यापी पहुँच'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Translate: 'विश्वव्यापी ख्याति'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Translate: 'विश्वव्यापी मंच'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'जलवायु परिवर्तन एक विश्वव्यापी समस्या है।'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Translate: 'विश्वव्यापी एकजुटता'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Translate: 'विश्वव्यापी तापमान'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Translate: 'विश्वव्यापी व्यापार'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Translate: 'विश्वव्यापी आंदोलन'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !