वज़ह
वज़ह en 30 secondes
- वज़ह (vajah) is the most common Hindi word for 'reason' or 'cause,' widely used in both everyday speech and formal media.
- It is a feminine noun, meaning it must be used with 'ki' (not 'ka') and feminine verb forms like 'thi'.
- The phrase 'ki vajah se' is the standard way to say 'because of' or 'due to' in Hindi.
- While similar to 'kaaran,' 'vajah' is often more personal and is frequently found in Bollywood songs and poetry.
The Hindi word वज़ह (vajah) is a cornerstone of daily communication, serving as the primary vessel for expressing causality, rationale, and justification. At its core, it translates to 'reason' or 'cause,' but its utility extends far beyond a simple dictionary definition. In the tapestry of Hindi conversation, 'vajah' is the bridge between an action and its motivation. Whether you are explaining why you were late for work, discussing the scientific cause of a weather pattern, or exploring the philosophical grounds for human existence, this word is your essential tool. It is a feminine noun, which is a crucial grammatical detail for learners to master, as it dictates the form of surrounding adjectives and postpositions. Unlike its Sanskrit-derived counterpart 'kaaran' (कारण), which often carries a more technical or formal weight, 'vajah' feels organic, versatile, and deeply embedded in both colloquial and literary Hindi-Urdu (Hindustani).
- Semantic Range
- The word covers everything from a logical 'reason' to a physical 'cause' and even a 'pretext' for an action.
- Grammatical Gender
- Feminine. It is always 'मेरी वज़ह' (my reason) or 'बड़ी वज़ह' (big reason), never 'मेरा' or 'बड़ा'.
- Register
- Neutral to Informal. It is perfectly acceptable in news broadcasts but is the standard choice for heart-to-heart conversations.
Understanding 'vajah' requires looking at how it functions in the phrase 'ki vajah se' (की वजह से), meaning 'because of.' This is perhaps the most frequent use case for intermediate learners. It allows you to link two clauses or ideas through a causal relationship. For example, 'बारिश की वजह से' (because of the rain). The word captures the 'why' behind the 'what.' In more abstract contexts, 'vajah' can refer to the purpose of life or the catalyst for a change in someone's behavior. It is frequently used in Bollywood lyrics to express romantic devotion, where the beloved is described as the 'vajah' for the singer's happiness or even their very existence. This emotional weight makes it a much 'warmer' word than 'kaaran,' which can sometimes sound cold or clinical. When you use 'vajah,' you are often inviting the listener into your perspective, offering a glimpse into the logic or feelings that drive your world.
मुस्कुराने की कोई वज़ह ढूँढो। (Find a reason to smile.)
The nuances of 'vajah' also appear in legal and investigative contexts. A detective might ask for the 'vajah-e-maut' (cause of death), a term borrowed directly from Urdu's Persian-Arabic heritage. In a court of law, one might seek the 'vajah' behind a specific grievance. Despite these formal uses, the word remains incredibly accessible. Children use it to explain why they didn't do their homework, and elders use it to impart wisdom about the causes of historical shifts. It is truly a word for all seasons and all people.
क्या तुम मुझे इसकी असली वज़ह बता सकते हो? (Can you tell me the real reason for this?)
Furthermore, 'vajah' often implies a sense of responsibility or agency. If someone says, 'तुम्हारी वजह से यह हुआ' (This happened because of you), it can carry a tone of blame or credit, depending on the context. This versatility in tone—from accusatory to appreciative—is what makes it so powerful. In philosophical debates, 'vajah' is used to probe the 'Prime Mover' or the ultimate cause of the universe. It is a word that scales from the triviality of a missed bus to the profundity of cosmic origins. Mastery of 'vajah' is not just about learning a noun; it is about learning how to navigate the logic of the Hindi-speaking mind, which values the explanation of 'why' as much as the description of 'what.'
बिना किसी वज़ह के परेशान मत हो। (Don't be worried without any reason.)
In summary, 'vajah' is an indispensable pillar of Hindi. It connects events, justifies actions, and expresses the core of human inquiry. By understanding its feminine nature, its common phrasing with 'ki', and its slightly more personal touch compared to 'kaaran', learners can communicate with greater clarity and cultural resonance. Whether in a song, a news report, or a casual chat over chai, 'vajah' is the key to unlocking the 'why' in every story.
Using वज़ह (vajah) correctly requires a firm grasp of Hindi grammar, particularly gender agreement and postpositional usage. Since 'vajah' is a feminine noun, any adjective modifying it must take the feminine form. For instance, 'a small reason' is 'छोटी वज़ह' (chhoti vajah), not 'छोटा वज़ह' (chhota vajah). This rule is consistent regardless of the gender of the person speaking or the person being spoken about. The word's most common grammatical partner is the postposition 'की' (ki), forming the compound 'की वजह से' (ki vajah se), which functions as the English equivalent of 'due to' or 'because of.'
- The 'Because Of' Pattern
- [Noun/Pronoun] + की वजह से. Example: 'काम की वजह से' (Because of work).
- The 'What is the Reason' Pattern
- [Something] + की वज़ह क्या है? Example: 'देरी की वज़ह क्या है?' (What is the reason for the delay?).
- Pluralization
- The plural form is 'वज़हें' (vajahein). Example: 'कई वज़हें हैं' (There are many reasons).
When 'vajah' is used as the subject of a sentence, the verb must also agree with its feminine gender. For example, 'एक वज़ह सामने आई' (A reason came forward). Here, 'aayi' is the feminine past tense of 'aana' (to come). If you are using the plural 'vajahein', the verb changes accordingly: 'कई वज़हें सामने आईं' (Many reasons came forward). This consistent feminine marking is one of the most common stumbling blocks for English speakers, as the English word 'reason' has no gender. Practice saying 'मेरी वज़ह' (my reason) and 'तुम्हारी वज़ह' (your reason) to build the muscle memory for the feminine possessive 'meri/tumhari'.
ट्रैफ़िक की वज़ह से मैं लेट हो गया। (I got late because of the traffic.)
Another sophisticated way to use 'vajah' is in the phrase 'बिना किसी वज़ह के' (without any reason). This is a common way to describe arbitrary actions or unprovoked behavior. For example, 'वह बिना किसी वज़ह के चिल्लाने लगा' (He started shouting without any reason). Note the use of 'ke' at the end of this phrase; this is because 'vajah' is followed by the postposition 'ke', which is part of the 'bina... ke' construction. This shows how 'vajah' interacts with other complex grammatical structures in Hindi. It’s also worth noting that in formal writing, you might see 'वज़ह' replaced by 'कारण' (kaaran), but in spoken Hindi, 'vajah' is almost always the preferred choice for its rhythmic flow and ease of pronunciation.
क्या आपके पास यहाँ न आने की कोई खास वज़ह है? (Do you have any specific reason for not coming here?)
In poetic or highly emotional contexts, 'vajah' can be used as a stand-alone noun to signify 'purpose.' A singer might lament, 'जीने की वज़ह तुम हो' (You are the reason for living). In this sentence, 'jeene ki' acts as a gerund phrase modifying 'vajah'. This pattern (Verb-root + ne + ki + vajah) is a powerful way to explain the motivation behind any action. 'Khane ki vajah' (reason for eating), 'padhne ki vajah' (reason for studying), and so on. This structure is incredibly productive and will allow you to construct hundreds of meaningful sentences once you master the basic template. By focusing on these patterns—the 'ki vajah se' for causality and the 'ki vajah' for purpose—you will quickly move from basic vocabulary to fluent sentence construction.
यही वज़ह है कि मैंने नौकरी छोड़ दी। (This is the reason why I left the job.)
Finally, consider the use of 'vajah' in negative sentences. 'कोई वज़ह नहीं है' (There is no reason). This is a standard way to dismiss concerns or to state that an event was random. If someone asks why you are crying and you want to say 'no reason,' you would say 'कोई वज़ह नहीं' or 'बस, ऐसे ही' (just like that). However, using 'vajah' adds a touch more clarity. As you progress to B2 level, you should start using 'vajah' to link complex thoughts, such as 'आर्थिक वज़हें' (economic reasons) or 'राजनीतिक वज़हें' (political reasons), showing that you can handle abstract topics with the same ease as everyday ones.
The word वज़ह (vajah) is ubiquitous in the Hindi-speaking world, appearing in contexts ranging from high-octane Bollywood dramas to the sober reporting of national news. If you turn on a Hindi news channel like Aaj Tak or NDTV India, you will frequently hear anchors discussing the 'vajah' behind a political shift, a stock market crash, or a social protest. In these professional settings, 'vajah' is the standard term for 'cause' or 'factor.' For example, 'महँगाई की मुख्य वज़ह क्या है?' (What is the main reason for inflation?). It provides a clear, logical framework for analytical discussion, making it a favorite for journalists and commentators.
- News & Media
- Used to explain 'the cause' of events, such as 'दुर्घटना की वज़ह' (cause of the accident).
- Bollywood & Music
- Used to express romantic 'purpose' or 'reason to live,' as in the song 'Tu Hi Wajah'.
- Daily Life
- Used in excuses, explanations, and complaints, like 'ट्रैफ़िक की वजह से'.
In the realm of Bollywood, 'vajah' takes on a much more poetic and emotional character. Countless songs use the word to anchor their choruses. A famous example is the song 'Wajah Tum Ho' from the movie of the same name. Here, 'vajah' isn't just a logical reason; it's a person who gives meaning to the singer's life. This romantic usage is so prevalent that for many learners, their first encounter with the word is through music. The way singers linger on the 'v' sound (often pronounced softly, almost like a 'w') adds a layer of tenderness to the word that you won't find in a dictionary. When you hear it in a song, it's often followed by a deep expression of longing or realization.
मेरे जीने की वज़ह तुम हो। (You are the reason for my living.) - A classic romantic trope.
Moving from the screen to the street, 'vajah' is the workhorse of everyday explanations. If you are in a crowded market in Delhi or Mumbai and someone bumps into you, they might offer a 'vajah' for their clumsiness. In a family setting, a mother might ask her child the 'vajah' for their bad mood. It is the go-to word for 'why' in noun form. While 'kyun' (क्यों) is the question word 'why,' 'vajah' is the noun 'reason.' You will often hear them used together: 'तुम क्यों रो रहे हो? क्या वज़ह है?' (Why are you crying? What is the reason?). This pairing is a natural part of the Hindi conversational flow.
बिना वज़ह के शोर मत मचाओ। (Don't make noise without a reason.) - Often said by teachers or parents.
In professional environments, such as corporate offices in Gurgaon or Bangalore, 'vajah' is used to discuss project delays, budget overruns, or success factors. A manager might say, 'इस प्रोजेक्ट की सफलता की मुख्य वज़ह हमारी टीम की मेहनत है' (The main reason for this project's success is our team's hard work). Here, 'vajah' is used to attribute credit. Similarly, in the medical field, a doctor might explain the 'vajah' of a symptom to a patient. Its ability to bridge the gap between technical explanation and human understanding makes it one of the most useful words in the Hindi vocabulary. Whether you're watching a debate on TV, listening to a soulful ghazal, or simply navigating a busy street, 'vajah' will be there, helping people make sense of their world.
इस बदलाव की कोई ठोस वज़ह होनी चाहिए। (There must be a solid reason for this change.)
Finally, you will hear 'vajah' in the courtroom or in legal dramas. Terms like 'वज़ह-ए-मुक़दमा' (vajah-e-muqadma - cause of action) are part of the legal lexicon. While you might not use these specific phrases daily, hearing them in movies or reading them in newspapers will deepen your understanding of the word's reach. It is a word that starts in the heart (in songs) and ends in the law (in court), covering every aspect of human life in between. By listening for 'vajah' in these various contexts, you will begin to appreciate its versatility and importance in the Hindi language.
One of the most frequent errors learners make with वज़ह (vajah) is misidentifying its gender. In Hindi, every noun has a gender, and 'vajah' is strictly feminine. English speakers often default to masculine because 'reason' feels like a neutral concept. This leads to mistakes like 'मेरा वज़ह' (mera vajah) instead of the correct 'मेरी वज़ह' (meri vajah). This mistake ripples through the sentence, affecting adjectives and verbs as well. For example, saying 'बड़ा वज़ह' (bada vajah) instead of 'बड़ी वज़ह' (badi vajah) or 'वज़ह आया' (vajah aaya) instead of 'वज़ह आई' (vajah aayi). Mastering the feminine nature of 'vajah' is the single most important step toward using it like a native speaker.
- Gender Mismatch
- Using 'mera' or 'ka' instead of 'meri' or 'ki'. Correct: 'उसकी वज़ह' (his/her reason).
- Confusing 'Kyun' and 'Vajah'
- 'Kyun' is an adverb/interrogative (Why), while 'Vajah' is a noun (Reason). You cannot say 'vajah tum ro rahe ho?'
- Misplacing 'Se'
- In the phrase 'ki vajah se', learners often omit the 'ki' or the 'se'. Both are required to mean 'because of'.
Another common mistake is the confusion between 'vajah' and 'kaaran' (कारण). While they are often interchangeable, they are not always so. 'Kaaran' is a masculine noun, so if you switch from 'vajah' to 'kaaran', you must also change the gender of your adjectives and possessives (e.g., 'बड़ा कारण' vs 'बड़ी वज़ह'). Using a feminine adjective with 'kaaran' or a masculine one with 'vajah' is a glaring error. Furthermore, 'kaaran' is often used for scientific or formal causes, while 'vajah' is preferred for personal reasons or motivations. Using 'kaaran' in a romantic song might sound a bit too clinical, while using 'vajah' in a physics textbook might (in some very formal contexts) feel slightly less precise, though this is a much more subtle distinction.
Incorrect: उसका वज़ह क्या है?
Correct: उसकी वज़ह क्या है? (What is the reason for that?)
Learners also struggle with the plural form. The plural of 'vajah' is 'vajahein' (वज़हें). A common error is to treat it as an invariable noun or to apply masculine plural rules, saying 'vajahon' in the direct case. Remember: 'vajahein' is for the direct case (e.g., 'वज़हें बहुत हैं' - reasons are many), and 'vajahon' is for the oblique case (e.g., 'इन वज़हों से' - because of these reasons). Getting these endings right is a hallmark of a B2-level learner. Additionally, avoid the literal translation of 'for no reason' as 'बिना वज़ह के लिए'. In Hindi, it's simply 'बिना किसी वज़ह के' or 'बेवज़ह' (bevajah). Adding 'ke liye' at the end is redundant and sounds unnatural.
Incorrect: मैं बारिश की वज़ह लेट हूँ।
Correct: मैं बारिश की वज़ह से लेट हूँ। (I am late because of the rain.)
Finally, be careful with the pronunciation of the 'z' sound (ज़). In many parts of India, 'vajah' is pronounced with a 'j' sound (vajah), but the standard Urdu-influenced Hindi pronunciation uses the 'z' (vazah). While both are understood, the 'z' pronunciation is considered more refined. However, don't overcorrect and start using 'z' where it doesn't belong. In 'vajah,' the dot (nuqta) under the 'ja' makes it 'za.' Also, ensure you don't confuse 'vajah' with 'wazan' (weight) or 'vaada' (promise). They may sound slightly similar to a beginner's ear, but their meanings and usages are entirely different. By paying attention to these common pitfalls—gender, pluralization, and phrasing—you will avoid the most frequent errors and speak Hindi with much greater accuracy.
Incorrect: वज़ह क्या था?
Correct: वज़ह क्या थी? (What was the reason?)
To wrap up, the most important thing to remember is the 'Feminine Rule.' If you can consistently use 'ki' and 'thi' and 'badi' with 'vajah,' you have already conquered 80% of the difficulty associated with this word. The rest—nuance, register, and poetic usage—will come with time and immersion. Keep practicing the 'ki vajah se' construction, as it is the most useful and common way you will use this word in your daily Hindi life.
While वज़ह (vajah) is a highly versatile word, Hindi offers several synonyms and alternatives that can help you express specific nuances of causality and reasoning. Understanding these alternatives will not only expand your vocabulary but also allow you to adjust your register depending on the situation—whether you are writing a formal essay, having a casual chat, or reading classical literature. The most prominent alternative is 'kaaran' (कारण), but there are others like 'sabab' (सबब), 'hetu' (हेतु), and 'tark' (तर्क) that each carry their own unique flavor.
- Vajah vs. Kaaran
- 'Vajah' (Feminine) is more common in speech and poetry. 'Kaaran' (Masculine) is more formal and used in scientific or academic contexts.
- Vajah vs. Sabab
- 'Sabab' is an Urdu word meaning 'cause' or 'means.' It is more literary and often found in ghazals and high-level Urdu poetry.
- Vajah vs. Hetu
- 'Hetu' is a highly formal, Sanskritized word for 'motive' or 'purpose.' You will mostly see it in legal or philosophical texts.
Let's dive deeper into 'kaaran' (कारण). This is the Sanskrit-derived word for 'reason' or 'cause.' In many sentences, you can swap 'vajah' for 'kaaran,' but you must remember the gender shift. For example: 'इसकी वज़ह' (iski vajah) becomes 'इसका कारण' (iska kaaran). 'Kaaran' often implies a more direct, mechanical, or logical link. In a science experiment, you would discuss the 'kaaran' of a reaction. In a casual conversation about why you're happy, 'vajah' feels more natural. However, in modern Hindi, the two are increasingly used interchangeably, especially in news media. Learning both allows you to vary your speech and sound more sophisticated.
बीमारी का कारण अभी पता नहीं चला है। (The cause of the illness is not yet known.) - Formal/Technical.
Another interesting alternative is 'sabab' (सबब). This word is purely Urdu and carries a very distinct, poetic resonance. You might hear it in a song like 'जीने का सबब' (the reason for living). While 'vajah' is also used in songs, 'sabab' adds a layer of classical elegance. It is rarely used in daily conversation in India unless the speaker is particularly fond of Urdu literature. If you use 'sabab' correctly, it shows a very high level of linguistic culture. Similarly, 'tark' (तर्क) means 'logic' or 'argument.' While not a direct synonym for 'reason' as in 'cause,' it is used when the 'reason' being discussed is a logical point in a debate. 'आपका तर्क क्या है?' (What is your logic/argument?).
हर बात के पीछे कोई सबब होता है। (There is a cause behind everything.) - Poetic/Philosophical.
For the concept of 'motive' or 'purpose,' 'maqsad' (मकसद) is often a better choice than 'vajah.' While 'vajah' is the 'why' of an event, 'maqsad' is the 'what for' of an action. For example, 'यहाँ आने की वज़ह क्या है?' (What is the reason for coming here?) vs. 'यहाँ आने का मकसद क्या है?' (What is the purpose of coming here?). The latter implies a goal or an objective. Understanding these distinctions helps you be more precise. If you are talking about the 'grounds' for a legal action, you might use 'aadhaar' (आधार - basis/ground). 'किस आधार पर?' (On what basis/ground?). This is often a more accurate translation of 'reason' in a legal or argumentative context.
मेरे आने का मकसद आपकी मदद करना है। (My purpose in coming is to help you.)
In conclusion, while 'vajah' is the most common and versatile word for 'reason,' the Hindi-Urdu lexicon provides a rich array of alternatives. 'Kaaran' offers formality, 'sabab' offers poetry, 'hetu' offers technical precision, and 'maqsad' offers intentionality. By learning when to use each, you can move beyond basic communication and start expressing yourself with the nuance and flair of a native speaker. Pay attention to the gender of these alternatives, as it is the most frequent source of error when switching between them. Practice using 'vajah' in your daily life, but keep these other words in your linguistic toolkit for those special occasions when you want to sound a bit more formal or poetic.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
Because 'vajah' comes from a word meaning 'face,' in very old Urdu literature, you might still find 'wajh' used to mean 'appearance' or 'manner,' though in modern Hindi, it is almost exclusively 'reason.'
Guide de prononciation
- Pronouncing the final 'h' too strongly like 'vajah-HA'. It should be a soft breath.
- Replacing the 'v' with a hard 'b' (Bajah), which is common in some regional dialects but not standard.
- Ignoring the nuqta (if present) and saying 'j' instead of 'z' (Vajah vs Vazah). Both are common, but 'z' is more formal.
- Making the 'a' sound too long like 'Vaa-jah'. It should be short.
- Failing to aspirate the end, making it sound like 'Vaja'.
Niveau de difficulté
Easy to recognize in text, often appears in titles and news.
Requires remembering the feminine gender and plural spelling.
Very common, but the 'z' sound and 'ki vajah se' pattern need practice.
Clearly audible in songs and news, easy to pick up.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Feminine Noun Agreement
बड़ी वज़ह (Badi vajah), not बड़ा वज़ह (Bada vajah).
Postpositional Possession
बारिश की वज़ह (The reason of the rain).
Causal Compound
की वजह से (Because of) - always uses 'ki' regardless of the subject.
Pluralization of Feminine Nouns in -ah
वज़ह -> वज़हें (Vajahein).
Oblique Case for Plurals
वज़हों से (From/because of reasons).
Exemples par niveau
वज़ह क्या है?
What is the reason?
Simple interrogative sentence using 'vajah' as a noun.
कोई वज़ह नहीं।
No reason.
Negative response with 'vajah'.
यह एक छोटी वज़ह है।
This is a small reason.
Adjective 'chhoti' agrees with feminine 'vajah'.
मेरी वज़ह सुनो।
Listen to my reason.
Possessive 'meri' agrees with feminine 'vajah'.
वज़ह बताओ।
Tell the reason.
Imperative sentence.
एक बड़ी वज़ह।
A big reason.
Adjective 'badi' agrees with feminine 'vajah'.
वज़ह साफ़ है।
The reason is clear.
Adjective 'saaf' stays same, but verb 'hai' is implied.
क्या कोई वज़ह है?
Is there any reason?
Yes/No question format.
ट्रैफ़िक की वजह से देरी हुई।
There was a delay because of traffic.
Uses the 'ki vajah se' construction for causality.
बारिश की वजह से हम नहीं गए।
We didn't go because of the rain.
Linking a cause to a negative action.
वहाँ जाने की क्या वज़ह है?
What is the reason for going there?
Gerund 'jaane' + 'ki' + 'vajah'.
उसकी वज़ह मुझे पता है।
I know the reason for that.
Possessive 'uski' refers to the feminine 'vajah'.
काम की वजह से मैं व्यस्त हूँ।
I am busy because of work.
Explaining a state of being using 'ki vajah se'.
यहाँ बहुत सी वज़हें हैं।
There are many reasons here.
Plural form 'vajahein'.
बिना किसी वज़ह के मत हँसो।
Don't laugh without any reason.
Uses 'bina... ke' with 'vajah'.
तुम्हारी वजह से मैं खुश हूँ।
I am happy because of you.
Attributing an emotion to a person.
यही वज़ह है कि वह आज नहीं आया।
This is the reason why he didn't come today.
Uses 'vajah' to introduce a subordinate clause with 'ki'.
मेरे दुखी होने की कोई वज़ह नहीं है।
There is no reason for me to be sad.
Complex gerund phrase 'dukhi hone ki'.
उसने मुस्कुराने की एक वज़ह ढूँढ ली।
He found a reason to smile.
Past tense 'dhundh li' agreeing with 'vajah' (implied).
क्या आप अपनी वज़ह समझा सकते हैं?
Can you explain your reason?
Formal request using 'aap'.
इस समस्या की मुख्य वज़ह क्या है?
What is the main reason for this problem?
Using 'mukhya' (main) to modify 'vajah'.
वह बिना किसी ठोस वज़ह के लड़ रहा है।
He is fighting without any solid reason.
'Thos' (solid/concrete) modifying 'vajah'.
इतनी सारी वज़हें देना ज़रूरी नहीं है।
It's not necessary to give so many reasons.
Plural 'vajahein' in the direct case.
सफलता की वज़ह मेहनत होती है।
The reason for success is hard work.
A general truth or proverb-like statement.
उसकी खामोशी की एक गहरी वज़ह थी।
There was a deep reason for her silence.
Adjective 'gahri' (deep) and verb 'thi' (was) both feminine.
आर्थिक वज़हों से प्रोजेक्ट रुक गया।
The project stopped due to economic reasons.
Oblique plural 'vajahon' with the postposition 'se'.
यही वह वज़ह है जिसने उसे बदल दिया।
This is the reason that changed him.
Relative clause 'jisne use badal diya' referring to 'vajah'.
क्या आपके पास इस फ़ैसले की कोई वज़ह है?
Do you have any reason for this decision?
Abstract noun 'faisla' linked to 'vajah'.
वह अपनी वज़ह साबित नहीं कर पाया।
He could not prove his reason.
Verb 'saabit karna' (to prove).
बिना वज़ह किसी पर शक करना गलत है।
It is wrong to suspect someone without reason.
Gerundial use of 'shak karna'.
इस बदलाव की कई मनोवैज्ञानिक वज़हें हैं।
There are many psychological reasons for this change.
Using a complex adjective 'manovaigyanik'.
आपकी वज़ह से हमें बहुत मदद मिली।
We got a lot of help because of you.
Attributing a positive outcome using 'aapki vajah se'.
लेखक ने युद्ध की ऐतिहासिक वज़हों पर चर्चा की।
The author discussed the historical reasons for the war.
Formal academic tone with 'aitihasik' (historical).
इस घटना की असली वज़ह अभी भी रहस्य है।
The real reason for this incident is still a mystery.
'Asli' (real) and 'rahasya' (mystery) in context.
वज़ह-ए-मुक़दमा बहुत कमज़ोर लग रही है।
The cause of action (legal reason) seems very weak.
Use of the Urdu-style compound 'vajah-e-muqadma'.
उसने अपनी वज़ह को बहुत तर्कसंगत तरीके से रखा।
He presented his reason in a very logical manner.
'Tarksangat' (logical/rational) as an adverbial phrase.
बिना किसी वाजिब वज़ह के छुट्टी नहीं मिलेगी।
Leave will not be granted without any valid reason.
'Waajib' (valid/justifiable) - a high-register word.
इस सामाजिक बदलाव की वज़हें बहुत जटिल हैं।
The reasons for this social change are very complex.
Plural 'vajahein' with 'jatil' (complex).
वज़ह जो भी हो, नतीजा सबके सामने है।
Whatever the reason, the result is before everyone.
Dismissive use of 'vajah jo bhi ho'.
उसकी हर बात बेवज़ह नहीं होती।
Everything he says is not without reason.
Use of the prefix 'be-' to mean 'without'.
दार्शनिकों ने सृष्टि की आदि वज़ह पर विचार किया है।
Philosophers have contemplated the primal cause of creation.
High philosophical register with 'aadi vajah' (primal cause).
उनकी कविता में दर्द ही शायरी की वज़ह बनता है।
In his poetry, pain itself becomes the reason for the verse.
Literary analysis of the motive for art.
वज़ह-ए-तस्कीन सिर्फ़ तुम्हारी यादें हैं।
The reason for my peace/comfort is only your memories.
Classical Urdu compound 'vajah-e-taskeen'.
इस राजनीतिक उथल-पुथल की वज़हें अत्यंत गूढ़ हैं।
The reasons for this political turmoil are extremely profound/hidden.
Advanced vocabulary like 'uthal-puthal' and 'goodh'.
उसने वज़ह-दर-वज़ह गिनाकर सबको चुप कर दिया।
He silenced everyone by listing reason after reason.
Reduplicative structure 'vajah-dar-vajah'.
न्यायालय ने वज़ह-ए-इख़्तिलाफ़ को विस्तार से समझाया।
The court explained the reason for disagreement in detail.
Legal terminology 'vajah-e-ikhtilaaf'.
मानवीय व्यवहार की वज़हें अक्सर तर्क से परे होती हैं।
The reasons for human behavior are often beyond logic.
Abstract philosophical statement.
वज़ह की तलाश में उसने पूरी दुनिया छान मारी।
In search of the reason, he scoured the entire world.
Idiomatic use of 'chhan maarna' (to scour).
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Due to or because of. The most common way to link cause and effect.
बीमारी की वजह से वह नहीं आया।
— Without any reason. Used to describe arbitrary or unprovoked actions.
वह बिना किसी वज़ह के रोने लगा।
— What is the reason? A standard question to ask for an explanation.
आपकी नाराज़गी की वज़ह क्या है?
— This is the reason that... Used to introduce an explanation for a situation.
यही वज़ह है कि हमें जाना पड़ा।
— Some reason or the other. Implies that there must be a cause even if unknown.
कोई न कोई वज़ह तो होगी।
Souvent confondu avec
Similar meaning but masculine. Learners often mix up the gender agreement.
Kyun is 'Why' (adverb), while Vajah is 'Reason' (noun). You can't use them interchangeably in a sentence.
Means 'weight'. Sounds similar but has a completely different meaning and gender (masculine).
Expressions idiomatiques
— With or without reason; constantly or for no apparent cause.
वह वज़ह-बे-वज़ह चिल्लाता रहता है।
Informal— To be the cause of someone's (usually emotional) state.
तुम मेरी मुस्कुराहट की वज़ह हो।
Romantic— To nitpick or over-analyze without a good reason.
वह बिना वज़ह के बाल की खाल निकालता है।
Idiomatic— To reveal or make the reason clear.
उसने अपनी चुप्पी की वज़ह ज़ाहिर नहीं की।
Formal— To become the reason for something unexpected.
एक छोटी सी बात झगड़े की वज़ह बन गई।
Neutral— The reason for one's peace or tranquility.
किताबें मेरी वज़ह-ए-सुकून हैं।
Poetic/Urdu— A matter of pride or a reason for pride.
उसकी सफलता हमारे लिए वज़ह-ए-इफ़्तिख़ार है।
High FormalFacile à confondre
Similar phonetics.
Vajah is 'reason' (feminine); Vazan is 'weight' (masculine).
इस बोरे का वज़न ज़्यादा है, और इसकी वज़ह इसमें रखे पत्थर हैं।
Starts with the same sound.
Vaada is 'promise' (masculine).
मेरा वादा है कि मैं तुम्हें वज़ह बताऊँगा।
Rhymes perfectly.
Jagah is 'place' (feminine).
इस जगह आने की कोई वज़ह नहीं थी।
Synonym.
Sabab is more poetic/Urdu; Vajah is more common/neutral.
जीने की वज़ह और जीने का सबब एक ही हैं।
Related concepts.
Bahane are 'excuses' (often false); Vajah is a 'reason' (usually true).
वह वज़ह नहीं, बहाने दे रहा है।
Structures de phrases
वज़ह क्या है?
देरी की वज़ह क्या है?
[Noun] की वजह से...
बारिश की वजह से मैं नहीं आया।
यही वज़ह है कि [Clause]
यही वज़ह है कि वह रो रही है।
[Verb-ne] की कोई वज़ह नहीं है
डरने की कोई वज़ह नहीं है।
[Adjective] वज़ह
इसके पीछे एक मनोवैज्ञानिक वज़ह है।
बिना किसी [Adjective] वज़ह के
बिना किसी ठोस वज़ह के मत जाओ।
वज़ह जो भी हो, [Result]
वज़ह जो भी हो, काम पूरा होना चाहिए।
वज़ह-ए-[Noun]
वज़ह-ए-मुक़दमा बहुत पेचीदा है।
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely frequent in both spoken and written Hindi.
-
मेरा वज़ह (Mera vajah)
→
मेरी वज़ह (Meri vajah)
Vajah is feminine, so it must take the feminine possessive 'meri'.
-
बड़ा वज़ह (Bada vajah)
→
बड़ी वज़ह (Badi vajah)
Adjectives must agree with the feminine gender of 'vajah'.
-
वज़ह से (Vajah se)
→
की वजह से (Ki vajah se)
To mean 'because of', you must include the 'ki' before 'vajah'.
-
वज़ह क्या था? (Vajah kya tha?)
→
वज़ह क्या थी? (Vajah kya thi?)
The past tense verb 'tha' must be feminine 'thi' to match 'vajah'.
-
बिना वज़ह के लिए (Bina vajah ke liye)
→
बिना किसी वज़ह के (Bina kisi vajah ke)
Adding 'ke liye' is redundant; 'bina... ke' is the correct prepositional structure.
Astuces
Gender Check
Always pair 'vajah' with feminine markers like 'ki', 'meri', and 'thi'. This is the most common mistake for beginners.
Because Of
Memorize the pattern [Noun] + की वजह से. It is the most frequent way you will use this word.
Vajah vs Kaaran
Use 'vajah' for personal reasons and 'kaaran' for technical causes to sound more natural.
The Soft H
Don't ignore the 'h' at the end of 'vajah'. It's a soft breath that adds authenticity to your speech.
Poetic Flair
Use 'vajah' in romantic contexts to mean 'the thing that makes life meaningful'.
Asking Why
Instead of just asking 'Kyun?' (Why?), try asking 'Vajah kya hai?' (What is the reason?) for a more complete sentence.
Subordinate Clauses
Use 'यही वज़ह है कि...' to link your explanation to the result in your writing.
Polite Refusals
When saying no, providing a 'vajah' makes your refusal much more polite in Indian culture.
Song Lyrics
Listen for 'vajah' in Bollywood songs to understand its emotional and romantic nuances.
Urdu Compounds
Learn compounds like 'vajah-e-muqadma' to understand legal or high-literary Hindi-Urdu.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'vajah' as the 'VOICE' of the 'WHY'. Both start with a 'V' sound and help you explain the reason.
Association visuelle
Imagine a giant question mark (?) that turns into a 'V' shape. That 'V' stands for Vajah, the answer to the 'Why'.
Word Web
Défi
Try to use the phrase 'ki vajah se' three times today: once for a weather event, once for a work task, and once for a feeling.
Origine du mot
Derived from the Arabic word 'Wajh' (وجه), which literally means 'face,' 'aspect,' or 'direction.' It entered Hindi through Persian influence during the Delhi Sultanate and Mughal eras.
Sens originel : In Arabic, it refers to the 'face' or 'surface' of something. By extension, it came to mean the 'aspect' or 'ground' on which something stands, hence 'reason.'
Afroasiatic (Arabic) -> Indo-European (via Persian/Urdu influence on Hindi).Contexte culturel
Be careful when asking for a 'vajah' in a confrontational way; it can sound like you are demanding an excuse. Use a soft tone in social situations.
In English, we often use 'because' as a conjunction. In Hindi, we use 'vajah' as a noun to create the same meaning (because of = ki vajah se).
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Excuses for being late
- ट्रैफ़िक की वजह से
- बस की वजह से
- देरी की वज़ह
- अलार्म की वज़ह
Romantic songs
- जीने की वज़ह
- मुस्कुराने की वज़ह
- मेरी वज़ह
- वज़ह तुम हो
News reporting
- मुख्य वज़ह
- असली वज़ह
- वज़ह साफ़ है
- वज़हें अनेक हैं
Daily arguments
- बिना वज़ह
- बेवज़ह
- कोई वज़ह नहीं
- तुम्हारी वजह से
Health/Doctor visits
- बीमारी की वज़ह
- दर्द की वज़ह
- कमज़ोरी की वज़ह
- इसकी क्या वज़ह है?
Amorces de conversation
"आपके यहाँ आने की क्या वज़ह है? (What is the reason for your coming here?)"
"क्या आपको लगता है कि हर चीज़ की कोई वज़ह होती है? (Do you think everything has a reason?)"
"आज आप इतने खुश हैं, इसकी वज़ह क्या है? (You are so happy today, what is the reason for it?)"
"हिंदी सीखने की आपकी मुख्य वज़ह क्या है? (What is your main reason for learning Hindi?)"
"बिना वज़ह परेशान होना आपको कैसा लगता है? (How do you feel about getting worried without a reason?)"
Sujets d'écriture
आज मेरे खुश होने की तीन वज़हें ये हैं... (Today, these are the three reasons for me being happy...)
मेरे जीवन की सबसे बड़ी वज़ह क्या है? (What is the biggest purpose/reason of my life?)
पिछली बार जब मैं बिना किसी वज़ह के हँसा था, तब क्या हुआ था? (What happened the last time I laughed for no reason?)
क्या वज़ह है कि लोग दूसरों की मदद करते हैं? (What is the reason that people help others?)
एक ऐसी वज़ह के बारे में लिखें जिसने आपका जीवन बदल दिया। (Write about a reason that changed your life.)
Questions fréquentes
10 questions'वज़ह' is a feminine noun. This is important because you must say 'मेरी वज़ह' and 'बड़ी वज़ह'.
'Vajah' is more common in speech and poetry, while 'kaaran' is more formal and used in science. Also, 'vajah' is feminine and 'kaaran' is masculine.
Use the phrase 'की वजह से' (ki vajah se). For example, 'काम की वजह से' means 'because of work'.
The plural is 'वज़हें' (vajahein) in the direct case and 'वज़हों' (vajahon) in the oblique case.
Yes, especially in poetic contexts like 'जीने की वज़ह' (reason/purpose for living).
In standard Hindi-Urdu, the 'z' (ज़) is preferred, but many people pronounce it as 'j' (ज). Both are understood.
You can say 'बिना किसी वज़ह के' or simply 'बेवज़ह'.
Yes, it is very common in news reports and formal letters, though 'kaaran' is also used.
It is a formal/legal term meaning 'cause of death'.
It has Arabic roots and is central to Urdu, but it is also a standard, everyday word in Hindi.
Teste-toi 200 questions
Write a sentence using 'ki vajah se' to explain why you were late.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What is the main reason for your happiness?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about why you are learning Hindi using the word 'vajah'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'vajahein' in a sentence about environmental problems.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She started crying without any reason.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a major decision you made and the 'vajah' behind it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between two friends where one asks for the 'vajah' of a secret.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'vajah-e-muqadma' in a sentence about a legal case.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are many historical reasons for this war.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a romantic sentence using 'vajah' for a song lyric.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'vajah' and 'kaaran' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is the reason I don't like winter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bevajah' to describe someone's behavior.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can you prove the reason for your absence?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write five things that are 'vajahein' for a healthy life.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The cause of the accident is still unknown.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'vajah jo bhi ho' in a formal context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You are the reason for my peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'vajahon' (oblique plural).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't worry without a solid reason.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in Hindi why you are late (even if you aren't).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend the 'vajah' why you like a certain movie.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'vajahein' for learning a new language.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone 'Vajah kya hai?' in three different tones (angry, curious, sad).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'ki vajah se' using three different examples from your day.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a short speech on 'Success and its reasons' in Hindi.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you were 'bevajah' worried.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a scientific cause (like rain) using 'vajah'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'You are the reason for my happiness' in Hindi.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate a topic and use 'vajah' to support your arguments.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay a doctor explaining the 'vajah' of a fever to a patient.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for the 'vajah' of a price hike at a shop.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the 'vajahein' why people travel.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the phrase 'vajah-be-vajah' to a classmate.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give three 'vajahein' why one should exercise.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the 'asli vajah' of a famous historical event.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is no reason to be afraid' in Hindi.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a child the 'vajah' for their broken toy.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss 'psychological reasons' for stress.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Summarize a news story about a 'vajah' of a strike.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a Bollywood song with 'Wajah' in the title and write down the full line.
Listen to a news clip and identify if they used 'vajah' or 'kaaran'.
Transcribe: 'मेरी देरी की वज़ह ट्रैफ़िक थी।' (Listen to audio/teacher).
Listen for the gender of adjectives used with 'vajah' in a conversation.
Identify the tone: Is the speaker asking for a 'vajah' politely or rudely?
Listen to a weather report and note down the 'vajah' for the storm.
Listen to a poem and identify the 'vajah-e-sukoon'.
Transcribe: 'बिना किसी ठोस वज़ह के फ़ैसला मत लो।'
Listen for 'vajahein' in a list of health tips.
Listen to a dialogue and explain why the character is 'bevajah' angry.
Listen for the difference between 'vajah' and 'vazan' in a sentence.
Identify the phrase 'ki vajah se' in a fast-paced talk.
Listen to a legal drama and write down the 'vajah-e-muqadma'.
Listen to a child's excuse and identify the 'vajah'.
Transcribe: 'यही वज़ह है कि मैं यहाँ हूँ।'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word वज़ह is essential for explaining 'why' something happens. Always remember it is feminine—so say 'मेरी वज़ह' (my reason) and 'बारिश की वजह से' (because of rain). It bridges the gap between simple excuses and deep emotional purposes.
- वज़ह (vajah) is the most common Hindi word for 'reason' or 'cause,' widely used in both everyday speech and formal media.
- It is a feminine noun, meaning it must be used with 'ki' (not 'ka') and feminine verb forms like 'thi'.
- The phrase 'ki vajah se' is the standard way to say 'because of' or 'due to' in Hindi.
- While similar to 'kaaran,' 'vajah' is often more personal and is frequently found in Bollywood songs and poetry.
Gender Check
Always pair 'vajah' with feminine markers like 'ki', 'meri', and 'thi'. This is the most common mistake for beginners.
Because Of
Memorize the pattern [Noun] + की वजह से. It is the most frequent way you will use this word.
Vajah vs Kaaran
Use 'vajah' for personal reasons and 'kaaran' for technical causes to sound more natural.
The Soft H
Don't ignore the 'h' at the end of 'vajah'. It's a soft breath that adds authenticity to your speech.
Contenu associé
Plus de mots sur general
आभार व्यक्त करना
B1Exprimer sa gratitude ou sa reconnaissance de manière formelle. 'Je souhaite exprimer ma gratitude à toute l'équipe.'
आचरण करना
C1Se conduire ; se comporter d'une manière particulière, souvent selon une règle morale. 'Il doit se conduire avec dignité.'
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2Avancer physiquement ou progresser dans ses projets.
आगामी
B1Prochain, à venir. Se dit d'un événement qui doit avoir lieu bientôt.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2Ce soir; la nuit du jour présent.
आजमाना
A2Essayer quelque chose ou le tester pour voir comment cela fonctionne ou ce qui se passe.
आक्रमण करना
B2Commencer des opérations militaires contre un pays ou un groupe.
आखिरी
A2Dernier, final. 'C'est le dernier bus' se traduit par 'Yeh aakhiri bus hai'. 'La dernière fois' est 'Aakhiri baar'.