Signification
Living without excessive stress.
Contexte culturel
Reflects the 'dolce vita' mindset, prioritizing enjoyment over rigid planning. Shared across the region, emphasizing resilience and adaptability to fate. Often used as a counter-culture response to the 'hustle culture' of modern cities. Aligns with the ancient idea of accepting what you cannot control.
Focus on the verb
Remember that 'prendere' is the only part that changes. You can use it in any tense.
Use it as advice
This is one of the most common ways to comfort a friend in Italy.
Signification
Living without excessive stress.
Focus on the verb
Remember that 'prendere' is the only part that changes. You can use it in any tense.
Use it as advice
This is one of the most common ways to comfort a friend in Italy.
Don't overthink
The phrase itself is about not overthinking, so don't overthink the grammar!
Teste-toi
Complete the phrase.
Dovresti imparare a prendere la vita come ______.
The idiom is 'prendere la vita come viene'.
Which sentence is correct?
Choose the best option.
The verb must agree with 'la vita' (singular).
Complete the dialogue.
A: Sono così stressato per il lavoro! B: ________.
This is the most natural advice for someone stressed.
Match the situation to the phrase.
Someone is worrying about the future.
This phrase is specifically for reducing anxiety about the future.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Banque d exercices
4 exercicesDovresti imparare a prendere la vita come ______.
The idiom is 'prendere la vita come viene'.
Choose the best option.
The verb must agree with 'la vita' (singular).
A: Sono così stressato per il lavoro! B: ________.
This is the most natural advice for someone stressed.
Someone is worrying about the future.
This phrase is specifically for reducing anxiety about the future.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
12 questionsOnly if asked about your personality or stress management. Otherwise, it might sound too casual.
No, it's usually meant as comforting advice.
Not necessarily. It means you are flexible and resilient.
Only if you have a very informal relationship.
You can say 'Prendo le cose come vengono'.
Yes, it is understood and used everywhere.
See the 'confusing phrases' section for a detailed breakdown.
Yes: 'Ho preso la vita come viene' (I took life as it came).
It's more of a common idiom or saying.
Yes, it is often used to cope with negative surprises.
No, it's secular.
The vocabulary is simple, but the idiomatic nature requires some cultural context.
Expressions liées
Vivere alla giornata
similarLiving day-to-day
Lasciarsi andare
similarTo let go
Accettare il destino
similarTo accept fate
Non prendersela
similarDon't take it personally